Ships and barges - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
brigade of ships for the close protection of a sea area - бригада кораблей охраны водного района
ships of this class - Корабли этого класса
convention for the control and management of ships ballast w - конвенция по контролю и управлению судами балластной ж
cruise ships - круизные суда
end-of-life ships - с истекшим сроком эксплуатации судов
ships carry - корабли несут
prevention of air pollution from ships - предотвращение загрязнения воздуха с судов
convention on arrest of ships - конвенции об аресте судов
ships flying their flag - суда, плавающие под их флагом
ships and port facilities - судов и портовых сооружений
Синонимы к ships: boats, crafts, sends, embarks, dispatches, exports, transmits, mails, directs, consigns
Антонимы к ships: disembarks, holds, keeps
Значение ships: plural of ship.
between you and me and the gate-post - между вами и мной и воротами
nice and and tidy - красиво и аккуратно и
and reinvest - и реинвестировать
and flat - и плоский
clerical and - канцелярские и
and correspondingly - и, соответственно,
and handled - и обрабатываются
cumulative and - кумулятивными и
and sunglasses - и солнцезащитные очки
sorghum and - сорго и
Синонимы к and: also, with, in addition to, along with, together with, as well as, furthermore, plus, besides
Антонимы к and: less, nor, minus, dissimilar, apart from, aside from, bar, but, devoid of, discrepant
Значение and: used to connect words of the same part of speech, clauses, or sentences that are to be taken jointly.
offshore barges - морские баржи
coupled barges - в сочетании барж
cargo barges - грузовые баржи
barges in - баржи в
on barges - на баржах
towed barges - буксируемые баржи
shipborne barges - корабельные барж
barges carrying - баржи проведения
tank barges - наливные баржи
ships and barges - суда и баржи
Синонимы к barges: boats, ships, scows, vessels, canoes, pontoons, ferries, gondolas, rafts, yachts
Антонимы к barges: breezes, coasts, glides, slides, waltzes, whisks
Значение barges: plural of barge.
River ships and barges lie in the abandoned port of Chernobyl. |
Речные суда и баржи лежат в заброшенном Порту Чернобыль. |
Of barges, sailing colliers, and coasting-traders, there were perhaps, as many as now; but of steam-ships, great and small, not a tithe or a twentieth part so many. |
Парусных угольщиков, каботажных судов и барок было, пожалуй, столько же, но число пароходов, больших и малых, увеличилось с тех пор раз в десять, а то и в двадцать. |
The Serpent Isle does not have this deed system; instead ships, barges, and the Serpent Gates are all triggered by the plot. |
На Змеином острове нет такой системы действий; вместо этого корабли, баржи и змеиные ворота-все они вызваны заговором. |
Fog creeping into the cabooses of collier-brigs; fog lying out on the yards and hovering in the rigging of great ships; fog drooping on the gunwales of barges and small boats. |
Туман ползет в камбузы угольных бригов; туман лежит на реях и плывет сквозь снасти больших кораблей; туман оседает на бортах баржей и шлюпок. |
New installations: loading of seagoing ships and barges at depots and mineral oil refinery dispatch stations. |
Новые установки: загрузка морских судов и барж на складах и отгрузочных станциях нефтеперерабатывающих заводов. |
All around them flat-bottomed barges and smaller ships were docked for cargo transfer. |
С двух сторон у причала стояли мелкие суденышки и плоскодонные баржи. |
These barges would be protected by the large ships of the Armada. |
Эти баржи будут защищены большими кораблями Армады. |
Chinese fishing vessels – often escorted by Chinese coastguard ships – have repeatedly been reported to have breached Indonesian waters near the Natuna islands. |
Китайские рыболовецкие суда, часто сопровождаемые китайскими кораблями береговой охраны, неоднократно нарушали индонезийские воды вблизи островов Натуна. |
It is generally well known that out of the crews of Whaling vessels (American) few ever return in the ships on board of which they departed. -CRUISE IN A WHALE BOAT. |
Всем известно, что мало кто из команды китобойцев (американских) возвращается домой на борту того корабля, на котором вышел в плаванье. Плаванье на китобойном судне |
Ships using port facilities may be subject to port State control inspections and additional control measures. |
Суда, использующие портовые средства, могут подвергаться проверкам в рамках контроля судов государством порта, а также дополнительным мерам контроля. |
It places a range of responsibilities on governments, companies that own or operate ships, and port facilities serving such ships engaged on international voyages. |
Он налагает ряд обязанностей на правительства, компании, владеющие судами или эксплуатирующие их, портовые объекты, обслуживающие суда, которые осуществляют международные перевозки. |
There was a dresser too, with cups and plates. Bookshelves, the books inside them, and models of ships standing on the top of the shelves. |
Был там и кухонный шкаф с посудой, книжные полки с книгами, а наверху, выше полок - модели кораблей. |
At the same time an American war fleet, which counts 40 ships, patrols near the Cuban shores to preclude the transfer Soviet military equipment to Cuba. |
В то же время, американский военный флот, насчитывающий 40 судов, патрулирует прибрежные воды Кубы, чтобы воспрепятствовать передаче советской военной техники Кубе. |
Are you still capable of piloting one of these Federation ships? |
Вы в состоянии пилотировать один из федеральных кораблей? |
But if the cruise ships make this island a port of call, this could be a wonderful tourist attraction. |
Но если на остров станут заходить круизные лайнеры, это будет замечательный аттракцион для туристов. |
Я помню, что там разгружали большие корабли. |
|
To the white men in the waterside business and to the captains of ships he was just Jim-nothing more. |
Белые, жившие на побережье, и капитаны судов знали его просто как Джима - и только. |
Each of our 29 ships have selected participants from every city in the world. |
Каждый из 29 кораблей примет отобранных кандидатов из всех крупных городов Земли. |
I shall not rest satisfied with merely employing my capital in insuring ships. |
Мой капитал пойдет не только на страховку кораблей, этого мне мало. |
Commander, our long-range scanners have picked up Cylon base ships at grids 0-3-5, 1-2-6 and 2-5-8. |
Командер ,сканеры дальнего радиуса обнаружили Сэйлонский авианосец... на сетке 0-3-5... 1 -2-6 и 2-5-8. |
Чтобы посмотреть на флагманы лично! |
|
Merchant ships are of no use to me. |
Торговые корабли мне не нужны. |
For more than two months it's been scouring the depths of the Sunda Trench off Bali in search of the remains of sunken trading ships. |
Более двух месяцев они сканировали дно впадины Сунда близ острова Бали в поисках... ИНДОНЕЗИЯ ВПАДИНА СУНДА |
Все эти корабли, то прилетают, то улетают. |
|
Я вывел из-под вашей команды 2 корабля. |
|
How did they get control of your ships? |
Как они получили контроль над вашими кораблями? |
They send ships to hunt guilty. |
Правительство посылает корабли специально на поиски бунтарей. |
And the third part of those creatures died which had life in the sea and the third part of the ships was destroyed. |
и умерла третья часть одушевленных тварей, живущих в море и третья часть судов погибла. |
The ships will be filled with warriors and means of scaling, we will beach beneath the walls. |
Корабли будут забиты воинами и лестницами, мы высадимся под стенами. |
6,100 troops were gathered and briefed, supplies loaded onto vehicles and ships, vehicles loaded onto landing ships and men were boarded. |
6100 солдат были собраны и проинструктированы, припасы загружены на транспортные средства и корабли, транспортные средства загружены на десантные корабли и люди были погружены на борт. |
However, as the Japanese ships reached the open sea, Admiral Yi ordered the panokson warships to encircle the Japanese fleet. |
Однако, когда японские корабли вышли в открытое море, Адмирал Йи приказал военным кораблям паноксона окружить японский флот. |
Since Japanese soldiers were often defeated in sea fights, they gathered in the fortress in Busan and Dongnae, which guarded the naval ships. |
Поскольку японские солдаты часто терпели поражение в морских сражениях, они собирались в крепости в Пусане и Донгне, которые охраняли морские корабли. |
On 10 March, a convoy of small ships 'in ballast' was sighted off Tripoli. |
10 марта у берегов Триполи был замечен конвой небольших судов в балласте. |
In the following War of Spanish Succession, privateer attacks continued, Britain losing 3,250 merchant ships. |
В следующей войне за Испанское наследство нападения каперов продолжались, и Британия потеряла 3250 торговых судов. |
In the early 1970s, the US government encouraged US shipyards to build LNG carriers, and a total of 16 LNG ships were built. |
В начале 1970-х годов правительство США поощряло американские верфи к строительству судов для перевозки СПГ, и в общей сложности было построено 16 судов для перевозки СПГ. |
Those who still remained on the island of Diego Garcia between 1971 and 1973 were forced onto cargo ships that were heading to Mauritius and the Seychelles. |
Те, кто все еще оставался на острове Диего-Гарсия между 1971 и 1973 годами, были вынуждены сесть на грузовые суда, направлявшиеся на Маврикий и Сейшельские острова. |
Maersk Eindhoven is one of the largest container ships in the world, and one of the more recent additions in the fleet of Maersk Line. |
Maersk Eindhoven - одно из крупнейших контейнерных судов в мире, а также одно из самых последних пополнений флота Maersk Line. |
Drive tires are also used to power other types of amusement rides, such as ferris wheels, Pirate Ships, and other spinning rides. |
Приводные шины также используются для питания других типов аттракционов, таких как колеса обозрения, пиратские корабли и другие вращающиеся аттракционы. |
In April 1919, Latvian Prime Minister Kārlis Ulmanis was forced to seek refuge on board the Saratov under the protection of British ships. |
В апреле 1919 года премьер-министр Латвии Карлис Улманис был вынужден искать убежища на борту Саратова под защитой британских кораблей. |
When finished, the Blaney Street pier will be home to small to medium-sized cruise ships, commercial vessels and the Salem Ferry. |
После завершения строительства пирс на Блейни-стрит станет домом для небольших и средних круизных судов, коммерческих судов и парома Салем. |
Baron of Renfrew was slightly larger than Columbus built the year before; although as both vessels were disposable ships, they were not considered true ships by some. |
Барон Ренфрю был немного больше, чем построил Колумб годом раньше; хотя оба судна были одноразовыми, некоторые не считали их настоящими кораблями. |
Prince Heinrich took the two ships on a tour of Asia, culminating in a state visit to Peking in April. |
Принц Генрих взял оба корабля в турне по Азии, кульминацией которого стал государственный визит в Пекин в апреле. |
And yes, this means they stopped the practice of Naval Impressment by boarding foreign ships, as opposed to repealing the pertinent legislation. |
И да, это означает, что они прекратили практику Военно-Морского давления путем посадки на иностранные суда, а не отменили соответствующее законодательство. |
Support ships were to be operated from the new Naval Station Lake Charles. |
Корабли поддержки должны были управляться с новой военно-морской базы Лейк-Чарльз. |
It produced industrial machinery and merchant ships. |
Она производила промышленное оборудование и торговые суда. |
They sample the hedonistic life of the Honored Passengers aboard the interstellar Void Ships and eventually arrive on the planet Belshazaar. |
Они пробуют гедонистическую жизнь почетных пассажиров на борту межзвездных кораблей пустоты и в конце концов прибывают на планету Белшазар. |
На борту шести транспортных судов находилось 775 осужденных. |
|
According to Saxton's site at least, a destroyer is a light combatant suitable for escort and chasing down smaller ships. |
По крайней мере, согласно сайту Сакстона, эсминец-это легкий боевой корабль, пригодный для сопровождения и преследования небольших кораблей. |
I've noticed all the good work you have been putting in on Romanian ships. |
Я заметил, как хорошо вы работаете на румынских кораблях. |
Mars and possibly Venus need to remain uncontaminated only until study by manned ships becomes possible”. |
Марс и, возможно, Венера должны оставаться незагрязненными только до тех пор, пока не станут возможными исследования с помощью пилотируемых кораблей”. |
Ferdinand Magellan, a Portuguese explorer, set out from Span in 1519 with a fleet of 5 ships and a crew of 270 men. |
Фердинанд Магеллан, португальский исследователь, отправился из Спана в 1519 году с флотом из 5 кораблей и командой из 270 человек. |
All dock landing ships are named after cities or important places in U.S. and U.S. Naval history. |
Все доки десантных кораблей названы в честь городов или важных мест в истории США и Военно-Морского Флота США. |
The Endeavour class were non-combat naval ships used by the Canadian Forces for oceanographic research. |
Индевор - это небоевые военно-морские суда, используемые канадскими войсками для океанографических исследований. |
Vietnam attacked US ships in Gulf of Tonkin. |
Вьетнам атаковал американские корабли в Тонкинском заливе. |
За ними следовали целые большие корабли, машины, танки и торпеды. |
|
This required the ships to steam for ten minutes to port, then ten minutes to starboard, to keep the ships on the same base course. |
Для этого кораблям требовалось десять минут плыть по левому борту, а затем десять минут по правому, чтобы удержать корабли на прежнем базовом курсе. |
Pitch and roll meant that most ships fought at close range of a few hundred yards or less. |
Тангаж и крен означали, что большинство кораблей сражались на близком расстоянии в несколько сотен ярдов или даже меньше. |
The Lion-class ships had two sets of Parsons direct-drive steam turbines, each of which was housed in a separate engine room. |
Корабли класса Лев имели два комплекта паровых турбин с прямым приводом Парсонс, каждый из которых размещался в отдельном машинном отделении. |
Other types of Marine air squadrons operate from amphibious assault ships in support of Marine amphibious operations. |
Другие типы морских авиаэскадрилий действуют с десантных штурмовых кораблей в поддержку морских десантных операций. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «ships and barges».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «ships and barges» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: ships, and, barges , а также произношение и транскрипцию к «ships and barges». Также, к фразе «ships and barges» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.