Should pave the way for - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
should not consider - не следует рассматривать
should make sure - должен убедиться,
should also send - следует также отправить
should be omitted - должны быть опущены
we should - мы должны
change should be done - изменение должно быть сделано
or should i say - или я должен сказать,
negotiations should be - Переговоры должны быть
should send out - следует разослать
it should be possible - это должно быть возможно
Синонимы к should: must, need, shall, have, require, consider, ought to, ought, have to, have got to
Антонимы к should: shouldn't, should not, couldn't, be able to choose, be free to choose, be inclined, choose, decide, desire, elect
Значение should: used to indicate obligation, duty, or correctness, typically when criticizing someone’s actions.
verb: вымостить, мостить, выстилать, устилать, вымащивать, замащивать, покрывать дорогу, усеивать
noun: мощеная улица, мостовая, проезжая часть
pave/prepare the way for - проложит / подготовить путь
pave the way - прокладывать путь
in order to pave the way towards - для того, чтобы проложить путь к
pave their way - проложить свой путь
pave the way to success. - проложить путь к успеху.
pave a path - проложить путь
pave the path - проложить путь
we pave the way - мы проложим путь
pave the way for the development - проложит путь для развития
that would pave the way - что проложит путь
Синонимы к pave: flag, gravel, smooth, lay concrete, lay asphalt, asphalt, macadamize, tile, cover, blacktop
Антонимы к pave: strip, dig-up
Значение pave: cover (a piece of ground) with concrete, asphalt, stones, or bricks; lay paving over.
in the pink - в розовом
apply the brake - применять тормоз
the latest - последний
extol to the skies - превозносить на небеса
in the near future - в ближайшем будущем
the stage - Уровень
say the word - скажи слово
in the cart - в корзине
the (same) way - так же
due to the lack - в связи с отсутствием
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
noun: способ, путь, дорога, метод, средство, манера, направление, ход, отношение, образ жизни
adverb: далеко, значительно, чересчур
be on their way out - уходить
main line rail-way - магистральная железнодорожная линия
in prominent way - явным способом
two-way pallet - двухзаходный поддон
a significant way - существенным образом
streamlined way - обтекаемый путь
tidy way - аккуратный способ
leads the way forward - ведет путь вперед
open two way communication - открыты два способа связи
way of allocating - способ распределения
Синонимы к way: procedure, technique, mechanism, means, approach, process, strategy, plan, system, scheme
Антонимы к way: little, negligibly, nominally, slightly, somewhat
Значение way: a method, style, or manner of doing something.
preposition: для, на, за, в, к, в течение, ради, от, вместо, по причине
conjunction: ибо, ввиду того, что
provide capital for - предоставлять капитал для
fellow feeling for - сочувствующий
have a thing about/for - есть вещь о / для
do the job for - выполнять работу по
introduce for scientific use - вводить в научный оборот
main department for development and securities - главное управление развития и ценных бумаг
for every taste - на любой вкус
remuneration for assistance and salvage - вознаграждение за помощь и спасание
be keen for - сильно желать
bank for foreign trade - Внешторгбанк
Синонимы к for: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к for: against, as a consequence, even though, in defiance of, in opposition to, steer clear of, that is why, to avoid, accordingly, agin
Значение for: in support of or in favor of (a person or policy).
First of all, it should be situated in a sunny part of our planet and have great weather conditions all year round. |
В первую очередь, он должен быть расположен в южной части нашей планеты и иметь отличные погодные условия круглый год. |
And that's the kind of attitude we should have with these claims. |
И это та позиция, с которой следует подходить к таким заявлениям. |
Perhaps we should lock up our concepts of race in a time capsule, bury them and dig them up in a thousand years, peer at them with the clearly more enlightened, raceless versions of ourselves that belong to the future. |
Возможно, нам следует поместить наши понятия о расах в капсулу времени, похоронить их и откопать через тысячу лет, посмотреть на них более просветлённым взглядом в нашем безрасовом будущем. |
That's a very powerful note, on which I think we should draw this to a conclusion. |
Это очень веский посыл, которым, я думаю, нам следует подытожить нашу встречу. |
Of course it would be great if we were allowed to choose subjects which we should learn. |
Конечно было бы здорово, если бы нам разрешили самим выбирать предметы, которые нужно изучать. |
Dad says men should have ripe testicles |
Папа говорит, что у мужчины должны быть зрелые яички. |
And a balcony also should be. |
Там также должен быть балкон. |
The materials should be given in full volume and newspapers should give floor to all possible facts and opinions. |
Материалы должны быть предоставлены в полном объеме и газеты должны отображать все возможные факты и мнения. |
They should eat all their meals together and never fight with each other. |
Они должны все вместе собираться за столом и никогда не ссориться. |
You should bang on the wall so they don't put the music on so loud. |
Тебе надо постучать в стену, чтоб они не включали музыку так громко. |
One should even think that they invented new ruckus-making machines. |
Такое чувство, что они изобрели новые машины для создания шума. |
I should be able to use the syringe to extract the gas and any aerated fluid. |
Я должен быть в состоянии использовать шприц для извлечения газа и любой газированной жидкости. |
I looked at Quinn's body and thought about whether I should take it back to his family, for a proper burial. |
Я подумал, не следует ли забрать тело Куинна и передать семье для захоронения. |
Finally they turned off the paved road and bounced along a rutted gravel drive. |
Наконец автомобиль свернул с асфальтированной магистрали на покрытую гравием дорогу и вскоре остановился. |
Mr Lee gave me a warm welcome and absolutely insisted that I should stay with the family over Christmas. |
Мистер Ли тепло меня встретил и даже уговорил остаться на Рождество. |
If the men are ill, then you should go with them, corpsman. |
Если люди так больны, тогда тебе стоит пойти с ними, медик. |
I had also assured the parties that the Secretariat would be at their disposal should they so wish. |
Я также заверил стороны в том, что Секретариат будет находиться в их распоряжении, если они этого пожелают. |
If located in environmentally sensitive areas, the accumulated solid waste should be removed or the site capped with a liner. |
В случае обнаружения в экологически чувствительных районах накопившихся твердых отходов их следует удалить или накрыть изолирующим материалом. |
It had withdrawn that proposal in view of the lack of support, but felt strongly that the current rates should not be raised. |
Она сняла свое предложение ввиду отсутствия поддержки, однако серьезно полагает, что нынешние ставки не должны быть увеличены. |
He proposed that the matter should be raised with the Secretary-General for possible inclusion in the agenda of the next session of the General Assembly. |
Он предлагает, чтобы этот вопрос был представлен вниманию Генерального секретаря с целью его возможного включения в повестку дня следующей сессии Генеральной Ассамблеи. |
In my opinion, your Majesty, they should be separated from the well and transported back to England. |
На мой взгляд, Ваше Величество, ...их надо отделить от здоровых и отправить назад в Англию. |
So I figured, if this isn't a Castle family tradition, then maybe it should be. |
И я поняла, что если это и не традиция семейства Касла, то ей стоит существовать. |
I should have you executed for what you did. |
Мне бы следовало уничтожить тебя за то, что ты сделал. |
We should be honest with ourselves, and we have to admit that the clash is no less real and no less likely than the dialogue. |
Мы должны быть честными перед собой и признать, что столкновение является столь же реальным и вероятным, как и диалог. |
This was not easy to achieve, but major efforts should be made in several ways. |
Эту задачу решить непросто, но для этого необходимо приложить активные усилия по целому ряду направлений. |
Focal points should liaise with the secretariat regarding the logistics of the review processes. |
Координаторам следует поддерживать связь с секретариатом в отношении порядка организации процесса рассмотрения. |
An overall implementation plan should be drawn up for the disposal of properties in the field. |
Необходимо составить общий план реализации собственности на местах. |
I know that should make me angry and make me want it more, but... |
Я знаю, что должен сделать меня сердиться и сделать меня хотят больше, но... |
Well, it should be some consolation for you to know that you made a dying man very, very happy. |
Ну, в этом может быть некоторое для тебя утешение, знать, что ты сделал умирающего очень, очень счастливым. |
The organizations should be supported through capacity-building initiatives and indeed some regulation is imperative. |
Поддержку этим организациям следует оказывать в рамках инициатив по созданию потенциала, и здесь действительно необходима определенная степень регулирования. |
Control of general health condition of children in pre-school institutions should occur four times a year. |
В учреждениях дошкольного воспитания медицинское освидетельствование общего состояния здоровья детей должно проводиться не реже четырех раз в год. |
It was decided that the question should be kept on the agenda. |
Рабочая группа решила сохранить этот вопрос в своей повестке дня. |
More than 1,500 kilometres of paved roads, arid highways, about 12,000 kilometres of unpaved roads and 80 bridges suffered damage. |
В стране было разрушено более 1500 км шоссейных дорог, примерно 12000 км грунтовых дорог и 80 мостов. |
In Pavel Nikolayevich's eyes it was just another disaster brought about by his son's clumsy touch. He was now finally convinced that if one doesn't develop a backbone as a child, one never will. |
Отец же по этой ещё одной историйке, пошедшей прахом из неумелых рук, окончательно вывел, что если с детства нет в человеке хребта, то и не будет. |
He couldn't lie down. He was sitting up as if the bed was too small for him. He followed Pavel Nikolayevich with his sleepless, horror-stricken eyes. |
Лежать он не мог, сидел, как бы не помещаясь в постели, и бессонными глазами ужаса проводил Павла Николаевича. |
It looked by now as if Pavel Nikolayevich had at last burnt himself out and was ready for sleep. |
Кажется, всё-таки, Павел Николаевич перегорел и готов был ко сну. |
Then, linked arm-in-arm across the full breadth of the pavement, they went off, the whole six of them, clad in light colors, with ribbons tied around their bare heads. |
И там, взявшись за руки, они вшестером шагали посреди мостовой в своих светлых платьях, с лентами в непокрытых волосах. |
Monte Cristo opened the carriage-door, Morrel sprang out on the pavement, Bertuccio was waiting on the steps. |
Монте-Кристо откинул дверцу. Моррель соскочил на мостовую. На крыльце ждал Бертуччо. |
Softly, softly, Pavel Petrovich interrupted him. Don't knock the leg of your reasonable brother who at close on fifty has been fighting a duel like a young lieutenant. |
Тише, тише, - перебил его Павел Петрович. - Не разбереди ногу твоего благоразумного брата, который под пятьдесят лет дрался на дуэли, как прапорщик. |
It was only a jump from the running board of the tram to the pavement, and only another step across the pavement before it ended. |
С подножки трамвая до тротуара остался один прыжок, а тротуары стали узкие в шаг один. |
Pavel Nikolayevich felt positively sick with fury, the helpless fury of a father who knows he can never pass his own intelligence or efficiency on to a lout of a son. |
Мутило Павла Николаевича от этой бессильной отцовской досады, когда ни ума своего, ни расторопности своей не можешь вложить в губошлёпа. |
In this old provincial quarter, in the wildest nooks, the pavement shows itself, the sidewalks begin to crawl and to grow longer, even where there are as yet no pedestrians. |
В этом старинном провинциальном квартале, в самых глухих закоулках, возникает мостовая, всюду расползаются и тянутся тротуары даже там, где еще нет прохожих. |
He felt that he was entering the water, and that he no longer had a pavement under his feet, but only mud. |
Он почувствовал, что входит в воду и что под ногами его уже не каменные плиты, а вязкий ил. |
M. Madeleine remained thoughtfully listening to the firm, sure step, which died away on the pavement of the corridor. |
Мадлен долго сидел в задумчивости, прислушиваясь к твердым и уверенным шагам, постепенно затихавшим на каменных плитах коридора. |
By the second week of January, many of the roads and pavements had been cleared by local councils due to the use of rock salt gritting. |
Ко второй неделе января многие дороги и тротуары были расчищены местными советами из - за использования каменной соли. |
Fatigue cracking is an asphalt pavement distress most often instigated by failure of the surface due to traffic loading. |
Усталостное растрескивание-это повреждение асфальтового покрытия, чаще всего вызванное разрушением поверхности из-за дорожной нагрузки. |
They had a flat in Chelsea and they would reputedly serve their students' creations to passing trade at chairs and tables on the pavement. |
У них была квартира в Челси, и они, по общему мнению, должны были подавать творения своих студентов для мимолетной торговли на стульях и столах на тротуаре. |
Therefore, research projects such as Long-Term Pavement Performance are launched to optimize the life-cycle of different road surfaces. |
Поэтому для оптимизации жизненного цикла различных дорожных покрытий запускаются такие исследовательские проекты, как долгосрочные характеристики дорожного покрытия. |
Golden Gate Park has miles of paved and unpaved running trails as well as a golf course and disc golf course. |
В парке Голден-Гейт проложены километры асфальтированных и грунтовых беговых дорожек, а также есть поле для гольфа и диск-гольф. |
First a small layer of coarse concrete, the rudus, then a little layer of fine concrete, the nucleus, went onto the pavement or statumen. |
Сначала небольшой слой грубого бетона, рудус, затем небольшой слой мелкого бетона, ядро, шел на тротуар или статуэтку. |
Population density is such that it is not uncommon for the defenestratee to kill or maim a passerby upon arrival at the pavement below. |
Плотность населения такова, что дефенестрати нередко убивает или калечит прохожего по прибытии на тротуар внизу. |
Herbicides are used to kill weeds, especially on pavements and railways. |
Гербициды используются для уничтожения сорняков, особенно на тротуарах и железных дорогах. |
The speeding car caused $7,650 in damage to 35 granite paver stones and a bronze air grille in the building. |
Из-за превышения скорости автомобиль нанес ущерб в размере 7 650 долларов 35 камням гранитной брусчатки и бронзовой воздушной решетке в здании. |
The steel rollers that contact the ground can cause damage to asphalt pavement, a concrete surface is more suitable. |
Стальные ролики, контактирующие с Землей, могут вызвать повреждение асфальтового покрытия, более подходящая бетонная поверхность. |
He is the elder brother of Pavel Durov, together with whom he founded the social networking site VK and later Telegram. |
Он является старшим братом Павла Дурова, вместе с которым основал социальную сеть ВКонтакте, а позже и Telegram. |
For example, soils heavy in clay can act like pavement, moderating the near ground temperature. |
Например, тяжелая глинистая почва может действовать как дорожное покрытие, смягчая близкую температуру грунта. |
The novel follows the life of the family of gynecologist Pavel Alekseevich Kukotsky. |
Роман повествует о жизни семьи гинеколога Павла Алексеевича Кукоцкого. |
This idea was met with opposition from once close followers, including Martov, Georgy Plekhanov, Leon Trotsky, and Pavel Axelrod. |
Эта идея встретила противодействие со стороны некогда близких последователей, в том числе Мартова, Георгия Плеханова, Льва Троцкого и Павла Аксельрода. |
She made her debut in the movie in 1983 in the Pavel Chukhrai film Cage for Canaries. |
Дебютировала она в кино в 1983 году в фильме Павла Чухрая Клетка для канареек. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «should pave the way for».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «should pave the way for» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: should, pave, the, way, for , а также произношение и транскрипцию к «should pave the way for». Также, к фразе «should pave the way for» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.