Show trial - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Show trial - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
показательный судебный процесс
Translate

- show [noun]

noun: шоу, показ, выставка, спектакль, зрелище, демонстрация, вид, вечер, видимость, внешний вид

verb: показывать, проявлять, демонстрировать, выводить, появляться, выставлять, проявляться, предъявлять, указывать, доказывать

adjective: выставочный

  • show (up) - объявиться)

  • motorbike show - байк-шоу

  • competitors show - конкуренты показывают

  • seeks to show - стремится показать

  • traveling show - балаган

  • rocky horror picture show - Rocky Horror кинофильм

  • horse show - выставка лошадей

  • by show - поднятием

  • show ads - показывать объявления

  • show me your feet - покажи мне свои ноги

  • Синонимы к show: array, exhibition, spectacle, display, presentation, exposition, extravaganza, fair, exhibit, ballet

    Антонимы к show: make, hide, conceal, push, assign, insert, allocate

    Значение show: a spectacle or display of something, typically an impressive one.

- trial [noun]

adjective: пробный, испытательный

noun: суд, испытание, судебное разбирательство, судебный процесс, проба, опыт, попытка, искушение, разведка, переживание

  • recommissioning trial - испытание перед вводом корабля в строй из резерва

  • skin irritation trial - испытание на кожное раздражение

  • on trial for - на суде для

  • trial production - опытное производство

  • mandatory pre-trial - обязательное предварительное

  • over trial - более испытание

  • preparations for the trial - Подготовка к суду

  • he is on trial - он находится на суде

  • were on trial - были на суде

  • fully functional trial - полнофункциональную пробную

  • Синонимы к trial: hearing, suit, legal proceedings, court case, inquiry, tribunal, retrial, judicial proceedings, court-martial, proceedings

    Антонимы к trial: known, definite, proven, happiness, peace

    Значение trial: a formal examination of evidence before a judge, and typically before a jury, in order to decide guilt in a case of criminal or civil proceedings.



Bukharin and Rykov were tried in the show trial called The Trial of the Twenty-One.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Бухарина и Рыкова судили на показательном процессе, который назывался суд двадцати одного.

Let the record show that the trial of James Gordon has begun.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Прошу занести в протокол начало судебного процесса по делу Джеймса Гордона

On the one hand, he does show signs of logic and reason, the scientific method of trial and error.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С одной стороны, он проявляет признаки логичного мышления и здравого смысла, научного подхода проб и ошибок.

To obtain a continuance on the basis of absence of counsel in a criminal trial, the defendant must show that the absence was attributable to some unforeseeable cause.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для получения отсрочки на основании отсутствия защитника в уголовном процессе обвиняемый должен доказать, что его отсутствие было вызвано какой-либо непредвиденной причиной.

He is captured and sentenced in a show trial to ten years confinement, including three years in prison.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он был схвачен и приговорен на показательном процессе к десяти годам лишения свободы, включая три года тюрьмы.

At his trial, Rosenbaum had a powerful show of support from transplant patients who arrived to praise the trafficker, and beg for his mercy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На суде получившие органы пациенты демонстрировали Розенбауму мощную поддержку. Они появились на процессе, чтобы похвалить торговца и попросить суд проявить к нему милосердие.

The clinical trial did show that bevacizumab reduced tumor volumes and showed an increase in progression free survival time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Клиническое исследование действительно показало, что бевацизумаб уменьшает объем опухоли и показывает увеличение свободного от прогрессирования времени выживаемости.

On re-trial, a judge awarded the woman $5.77 million after the defense failed to show at court.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На повторном судебном разбирательстве судья присудил женщине $5,77 млн после того, как защита не явилась в суд.

At the end of the year, he was shot following a show trial where he was accused of spying for the West, committing sabotage, and plotting to restore capitalism.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В конце года он был расстрелян после показательного процесса, где его обвинили в шпионаже в пользу Запада, совершении диверсий и заговоре с целью восстановления капитализма.

You don't want a trial run to get me ready; you want a trial run to show me that I'm outmatched.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты не хочешь проверять мою готовность, ты хочешь показать, что я не справлюсь.

Now, if he doesn't show at trial, see, the way the deal works is, you all gonna lose this place.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И если он не появится на слушаниях, дела обстоят так, что вы потеряете этот дом.

They want to put him on trial. Make a show of the traitor's downfall.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они хотят предать его суду и показать всем, что ждёт предателей.

The cause was a show trial, yes, the counsel defenfed the witness, but not else.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поводом послужил показательный процесс, да, адвокат защищал свидетеля, но не более того.

They want to put him on trial and make a show of the traitor's downfall.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они хотят предать его суду и показать всем, что ждёт предателей.

We've done psych readings which show that a high percentage of people believe that Blake's trial was a showpiece and his statements were rigged.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы получили психологические показания, которые показывают, что большой процент людей верят, что суд над Блэйком был подставным, и его заявления были сфальсифицированы.

Now a man can be accused with no evidence of the most heinous crime, subjected to a show trial, and vilified in the media.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Теперь любой может быть обвинен без всяких улик в самых ужасных преступлениях, подвергнут показательному суду и очернению прессы.

Engineers for the Metropolitan Vickers Electrical Company were given a show trial and deported in 1933, ending the role of British business in the USSR.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Инженеры компании Metropolitan Vickers Electrical Company были подвергнуты показательному суду и депортированы в 1933 году, положив конец роли британского бизнеса в СССР.

The Case of Military was a secret trial, unlike the Moscow Show Trials.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дело военных было секретным судебным процессом, в отличие от московских показательных процессов.

Yeah, when the trial is over. we can show our appreciation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Да, и когда суд закончится, то мы покажем нашу признательность.

Mugabe will use this as a show trial to destroy the credibility of the UK across the entire continent.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мугабе использует это в качестве показательного процесса, чтобы разрушить доверие к Великобритании на всем континенте.

After a show trial, Ceauşescu and his wife Elena were executed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После показательного суда Чаушеску и его жена Елена были казнены.

The consecutive phase-III trial of dimebon failed to show positive effects in the primary and secondary endpoints.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Последовательные испытания димебона III фазы не показали положительных эффектов в первичной и вторичной конечных точках.

But also show you that this is as much about us and who we are as it is a trial of the refugees on the front line.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он затрагивает не только нас, нашу сущность и ценности, но прежде всего самих беженцев.

The third show trial, in March 1938, known as The Trial of the Twenty-One, tied together all the loose threads from earlier trials.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Третий показательный процесс, состоявшийся в марте 1938 года, известный как суд над двадцатью одним человеком, связал воедино все незакрепленные нити предыдущих процессов.

Didn't even show up at the trial...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Даже не появились на суде...

At the show trial, six of the defendants were given death sentences; for unknown reasons the sentences were not carried out.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На показательном процессе шестерым подсудимым были вынесены смертные приговоры; по неизвестным причинам приговоры не были приведены в исполнение.

Three weeks after the trial, Sheppard appeared as a guest on The Tonight Show Starring Johnny Carson.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Через три недели после суда Шеппард появился в качестве гостя на сегодняшнем шоу с Джонни Карсоном в главной роли.

Western governments, Amnesty International, and European Film Academy deputy chairman Mike Downey described the proceedings as a show trial.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Западные правительства, Amnesty International и заместитель председателя Европейской киноакадемии Майк Дауни описали это разбирательство как показательный процесс.

But I was very pleased when I found out that whatever happens at Gail’s trial, I will be staying in the show.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но я был очень доволен, когда узнал, что бы ни случилось на суде над Гейл, я останусь в шоу.

Right, from your insulprin trial, except they show an unusually high incidence of heart attack among women participating in the study.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Правильно, вашего препарата исульприн, вот только они показывают необычайно высокий риск сердечных приступов среди женщин, участвовавших в исследовании.

The trial took place in Billings, Montana, not in California as depicted in the show.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Суд проходил в Биллингсе, штат Монтана, а не в Калифорнии, как это изображено в шоу.

But, whether saint or sinner, everyone deserves a fair hearing, not a show trial.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но как святой, так и грешник - каждый имеет право на справедливое судебное разбирательство, а не показательный процесс.

In order to extradite, the United States need only to show sufficient evidence to bring this to trial, which,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чтобы добиться экстрадиции США нужно только представить достаточные для суда доказательства.

However, a clinical trial failed to show a benefit of nesiritide in patients with acute decompensated heart failure.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако клиническое исследование не показало преимущества несиритида у пациентов с острой декомпенсированной сердечной недостаточностью.

Helminthic therapy using the whipworm Trichuris suis has been shown in a randomized control trial from Iowa to show benefit in people with ulcerative colitis.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В рандомизированном контрольном исследовании, проведенном в штате Айова, было показано, что гельминтотерапия с использованием власоглава Trichuris suis приносит пользу людям с язвенным колитом.

In 1959, Teodoreanu was apprehended by the communist authorities, and prosecuted in a larger show trial of Romanian intellectual resistants.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 1959 году Теодоряну был арестован коммунистическими властями и привлечен к суду в рамках более масштабного показательного процесса над румынскими интеллектуалами-сопротивленцами.

In 2008, Debmar-Mercury offered Williams a six-week television trial of her own talk show.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 2008 году Дебмар-Меркьюри предложила Уильямсу шестинедельное телевизионное испытание ее собственного ток-шоу.

Some could still work, but had to spend their evenings and weekends in bed, just so they could show up the next Monday.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Некоторые ещё могли работать, но вынуждены были проводить вечера и выходные лёжа, чтобы выйти в понедельник утром на работу.

Did your husband ever show any moral or sexual problems or peculiarities?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У вашего мужа не было сексуальных проблем или каких-нибудь странностей?

Some girl named Sarah Sophie tagged him backstage at that Phoenix show.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Какая-то девушка по имени Сара Софи уединилась с ним за кулисами на шоу в Фениксе.

I appeal to all delegations to show flexibility and look carefully into the document so that we can move the Conference forward in its substantive work.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я призываю все делегации проявить гибкость и внимательно посмотреть документ, с тем чтобы мы могли поступательно продвигать Конференцию к ее предметной работе.

Not at the start of a major murder trial with a red judge and half the world watching.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но не в начале большого процесса с судьей Верховного суда, за которым будет наблюдать полмира.

just as a trial run, and if that doesn't work out, we yank his privileges.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

просто как пробную попытку, и, если из этого ничего не выйдет, мы отрежем его полномочия.

He was busy, and he forgot to read the accounts of the trial in the papers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он был занят, и у него не нашлось времени прочесть в газетах отчёт о процессе.

So, if I'm following you, you think four people connected to Eli Kotite's trial in London, including Mr. Kotite himself, have been murdered by a government agency?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И так, как я понимаю, вы думаете, четыре человека, связанные с делом Илая Котайта в Лондоне, включая самого м-ра Котайта, были убиты правительственным агентством?

Sentenced without trial to torture without end.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Без суда приговорён к бесконечным страданиям.

You guys, Jason said that her lawyer got her so rattled about the trial she's considering taking the plea.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ребят, Джейсон сказал, что адвокат её сильно запугал рассказом о тюрьме и она раздумывает над тем, чтобы согласиться признать вину.

Two staff members testified at the trial.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Двое участников процесса свидетельствовали против него на суде.

It's just until the trial.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Надо продержаться до суда.

I'm taking Vienna and Turkey to town and I'm holding 'em for trial.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я забираю Виенну и Теки в город для судебного разбирательства.

The judges delivered a mixed, preliminary opinion, that the trial could go ahead under a treason statute enacted under King Henry VIII.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Судьи высказали смешанное, предварительное мнение, что процесс может быть продолжен в соответствии с законом О государственной измене, принятым при короле Генрихе VIII.

Donald Trump's trial is expected to happen in January 2020.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ожидается, что суд над Дональдом Трампом состоится в январе 2020 года.

Demjanjuk had not mentioned Chelm in his initial depositions in the United States, first referring to Chelm during his denaturalization trial in 1981.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Демьянюк не упоминал Хелма в своих первоначальных показаниях в Соединенных Штатах, впервые упомянув о Хелме во время своего процесса денатурализации в 1981 году.

Pinochet stepped down from power in 1990 and died on 10 December 2006, without facing trial.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пиночет ушел от власти в 1990 году и умер 10 декабря 2006 года, не дожидаясь суда.

The trial was postponed again on July 25, but the defendant asserted his right to a speedy trial, meaning that the trial was required to begin within 60 days.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Судебное разбирательство было вновь отложено на 25 июля, но подсудимый заявил о своем праве на скорейшее судебное разбирательство, имея в виду, что судебное разбирательство должно было начаться в течение 60 дней.

With Diva Opera, his Gilbert and Sullivan roles have included the Learned Judge in Trial by Jury and Cox in Cox and Box.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В дива-опере его роли Гилберта и Салливана включали ученого судью в суде присяжных и кокса в коксе и коробке.

Mindful of criticism of sensationalist reporting after the first trial and during the riots, media outlets opted for more sober coverage.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Памятуя о критике сенсационных репортажей после первого судебного процесса и во время беспорядков, средства массовой информации предпочли более трезвое освещение событий.

Daemon allows Ball to prove his innocence in trial by combat, in which Ser Glendon soundly defeats Daemon.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Деймон позволяет Боллу доказать свою невиновность в суде боем, в котором Сир Глендон со знанием дела побеждает Деймона.

He ordered a new trial on those counts, but allowed the honest services fraud convictions to stand.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он распорядился о новом судебном разбирательстве по этим пунктам, но позволил обвинениям в мошенничестве с честными услугами остаться в силе.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «show trial». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «show trial» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: show, trial , а также произношение и транскрипцию к «show trial». Также, к фразе «show trial» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information