States can seek - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
northern states - северные штаты
psychic states - психические состояния
adjoining states - прилегающая состояния
african union member states - африканские государства-члены союза
states parties to respect - Государства-участники в отношении
states are urged - государства настоятельно
reaffirms that states - подтверждает, что государства
among member states - среди государств-членов
help member states - государства-члены помощи
allow member states - позволяют государствам-членам
Синонимы к states: expresses, communicates, declares, voices, posits, submits, affirms, tells, says, asserts
Антонимы к states: questions, asks
Значение states: plural of state.
can downsized - может сокращенное
can monitor - может контролировать
can launch - может запустить
can be muted - может быть отключен
you can move - Вы можете переместить
can be collected - могут быть собраны
can stomach - переваривает
can mature - может созревать
individuals who can - люди, которые могут
you can declare - Вы можете объявить
Синонимы к can: be capable of, receptacle, may, need to, want-to, have-to, hindquarters, tin-can, toilet, might
Антонимы к can: hire, employ
Значение can: To know how to; to be able to.
verb: искать, стремиться, добиваться, просить, обращаться, пытаться, разыскивать, разузнавать
seek redress - требовать возмещения
seek effective - искать эффективный
must seek approval - должны получить одобрение
may seek information - может получить информацию
seek reparation - добиваться возмещения
genuinely seek - действительно искать
seek perfection - стремиться к совершенству
seek to assess - стремятся оценить
should seek advice - следует обратиться за консультацией
seek prior approval - получить предварительное одобрение
Синонимы к seek: look for, be on the lookout for, be after, try to find, search for, be in quest of, hunt for, be intent on, aim at/for, work toward
Антонимы к seek: find, answer, reply, neglect
Значение seek: attempt to find (something).
First, we must call upon all States to seek to become parties to all of these important treaties. |
Во-первых, мы должны призвать все государства стремиться присоединиться ко всем этим важным договорам. |
Keep in mind that grand strategy tells the United States, as examples, who its “strategic partners” are and what they should seek to achieve through collaboration. |
Следует иметь в виду, что такая стратегия на примерах показывает США, кто является для них стратегическим партнером, и к чему они должны стремиться через сотрудничество с нами. |
It may also encourage Iran and other states like it to seek a nuclear deterrent. |
Кроме того, это может также подтолкнуть Иран и другие страны к попыткам получить средства ядерного сдерживания. |
It's time for the United States to seek a new, pragmatic, mutually beneficial relationship with Russia. |
Соединенным Штатам пора начать строить с Россией новые отношения — прагматичные и взаимовыгодные. |
States should not seek an armament and military spending level that exceeds their legitimate self-defence requirements. |
Государствам не следует стремиться к такому уровню вооружений и военных расходов, который превышает их законные потребности в самообороне. |
Another reason may have to do with the tendency of people in Western societies to seek meaning in diseased states. |
Другая причина может быть связана с тенденцией людей в западных обществах искать смысл в болезненных состояниях. |
The religion bill comes as some Republican-led states seek to separate themselves from the federal government, primarily on the issues of guns and Obamacare. |
Религиозный законопроект предложен в момент, когда штаты, где у власти находятся республиканцы, пытаются отделиться от федеральных властей, особенно по вопросам владения оружием и реформы здравоохранения Барака Обамы. |
Outraged by her attempt to promulgate a new constitution, they moved to depose the Queen, overthrow the monarchy, and seek Hawaii's annexation to the United States. |
Возмущенные ее попыткой обнародовать новую Конституцию, они решили свергнуть Королеву, свергнуть монархию и добиться присоединения Гавайев к Соединенным Штатам. |
organizers have stated that they plan to seek congressional approval if the compact is approved by a sufficient number of states. |
организаторы заявили, что они планируют добиваться одобрения Конгресса, если договор будет одобрен достаточным числом государств. |
It has been estimated that more than 40,000 people per year seek medical attention for carbon monoxide poisoning in the United States. |
Было подсчитано, что более 40 000 человек в год обращаются за медицинской помощью в связи с отравлением угарным газом в Соединенных Штатах. |
Fearing greater riots, the Baden government began to increase the size of its army and to seek assistance from neighboring states. |
Опасаясь еще больших беспорядков, Баденское правительство начало увеличивать численность своей армии и обращаться за помощью к соседним государствам. |
It is important that the United States learn from these mistakes and seek a better outcome for Ukraine. |
Соединенные Штаты должны вынести урок из этих ошибок и найти для Украины лучший выход. |
Ambassadors from the United States of America, Australia and Britain have all met with Fijian military officers to seek insurances that there wasn't going to be a coup. |
Послы соединенных Штатов Америки, Австралии и Британии встретились с офицерами вооруженных сил Фиджи для того, чтобы добиться гарантий, что военного переворота не будет. |
The Kurdistan Democratic Party states a hundred or so Iraqi soldiers have crossed the line of demarcation to seek refuge in autonomous Kurdistan |
Демократическая Партия Курдистана утверждает, что около ста иракских военных пересекли демаркационную линию и бежали автономный Курдистан |
A study found results consistent with the hypothesis that pathological gamblers seek stimulation to avoid states of boredom and depression. |
Исследование показало, что результаты согласуются с гипотезой о том, что патологические игроки ищут стимуляцию, чтобы избежать состояний скуки и депрессии. |
In 1955, U.G. and his family went to the United States to seek medical treatment for his eldest son, and stayed there for five years. |
В 1955 году У. Г. и его семья отправились в Соединенные Штаты за медицинской помощью для своего старшего сына и оставались там в течение пяти лет. |
In the United States A party may be able to seek sanctions when the other party acts without legal basis or justifiable cause. |
В Соединенных Штатах одна сторона может требовать применения санкций, если другая сторона действует без законных оснований или уважительных причин. |
The countries of Latin America seek to strengthen links between migrants and their states of origin, while promoting their integration in the receiving state. |
Страны Латинской Америки стремятся укреплять связи между мигрантами и их государствами происхождения, содействуя их интеграции в принимающем государстве. |
A number of international treaties and obligations are involved in which member states seek to limit and control behavior during wartime. |
Существует целый ряд международных договоров и обязательств, в которых государства-члены стремятся ограничить и контролировать поведение в военное время. |
Many initiatives seek to assist individuals, businesses and states in reducing their carbon footprint or achieving climate neutrality. |
Многие инициативы направлены на оказание помощи отдельным лицам, предприятиям и государствам в сокращении их углеродного следа или достижении климатической нейтральности. |
In 1911, a combination of health problems and financial issues forced Adelaide to seek employment back in the United States. |
В 1911 году сочетание проблем со здоровьем и финансовых проблем вынудило Аделаиду искать работу обратно в Соединенные Штаты. |
The commitment by States parties to seek effective solutions to the problem through a group of experts was most important. |
Весьма важное значение имеет приверженность государств-участников поиску эффективных решений проблемы за счет группы экспертов. |
It is one thing for the United States to seek cooperation with Russia on missile defense; that serves the best interests of both countries. |
Одно дело, когда Соединенные Штаты стремятся сотрудничать с Россией по ПРО - это полностью соответствует интересам обеих стран. |
The states where migrants seek protection may consider them a threat to national security. |
Государства, в которых мигранты ищут защиты, могут рассматривать их как угрозу национальной безопасности. |
In 1834, Church headed west to seek opportunities in the new states and territories of the upper Midwest. |
В 1834 году Черч отправился на Запад искать возможности в новых Штатах и территориях Верхнего Среднего Запада. |
The caravan of migrants from Central America have reached the United States to seek asylum. |
Караван мигрантов из Центральной Америки добрался до Соединенных Штатов в поисках убежища. |
The pressure from coastal Javan Islamic states drove the king of Sunda, Sri Baduga Maharaja, to seek assistance from the Portuguese at Malacca. |
Давление со стороны прибрежных яванских исламских государств вынудило царя Сунды Шри Бадугу Махараджу обратиться за помощью к португальцам в Малакке. |
Asian immigrants to the United States are at risk of infection if they seek intravenous glucose treatment. |
Азиатские иммигранты в США подвергаются риску заражения, если они обращаются за внутривенным лечением глюкозой. |
Many women then will seek treatment in places where the procedure is allowed such as Spain and the United States where donors can be paid for their donation. |
Тогда многие женщины будут обращаться за лечением в места, где эта процедура разрешена, например в Испанию и Соединенные Штаты, где донорам можно будет платить за их пожертвования. |
If investors seek safety in the United States, the inflows of new capital could leave American markets in better shape than those of Europe and Asia. |
Если инвесторы в поисках безопасности обратятся к США, приток нового капитала улучшит состояние американских рынков, и они окажутся в лучшем положении, чем рынки Европы и Азии. |
It is the policy of the United States to move quickly and actively to seek a lasting peace between Israel and the Palestinians. |
Политика Соединенных Штатов направлена на быстрые и активные действия по достижению прочного мира между Израилем и палестинцами. |
By enabling states to combine their capabilities and coordinate some aspects of their foreign policies, alliances seek to make each member more secure. |
Давая государствам возможность объединять свои силы и координировать некоторые аспекты своей внешней политики, альянсы тем самым укрепляют безопасность каждого из членов. |
Therefore, the motion is carried to seek approval for the conclusion of the Treaty of Mutual Cooperation and Security between the United States and Japan. |
Таким образом, основным направлением деятельности будет попытка заключить договор о взаимном сотрудничестве в области безопасности между США и Японией. |
The subsequent nationwide shortage of sodium thiopental led states to seek other drugs to use in executions. |
Последовавшая затем общенациональная нехватка тиопентала натрия заставила Штаты искать другие лекарства для использования в казнях. |
We also seek systematic feedback on action taken by Member States against peacekeepers repatriated for serious misconduct. |
Мы также стремимся к систематической «обратной связи» по действиям, предпринятым государствами-членами против миротворцев, репатриированных за серьезные случаи несоответствующего поведения. |
He stresses the obligation of States to provide full protection to those who participate or seek to participate in multilateral arenas. |
Он подчеркивает обязанность государств обеспечивать всестороннюю защиту тем, кто участвует или пытается участвовать в деятельности на многостороннем уровне. |
My innate desire to seek out other life... was not so that I could walk among that life. |
Моё природное желание найти иную жизнь имело целью не праздный интерес. |
Жители Нью-Йорка не имеют права на помощь потому что здесь они не голосуют? |
|
This is the common starting point from which Member States have built their endeavours in outer space and the point from which we should not sway. |
Это общая посылка, из которой исходят государства-члены в своих начинаниях в космическом пространстве и которой мы должны придерживаться. |
Scoping missions were carried out to seek high-level commitment to the programme. |
Чтобы на высоком уровне заручиться поддержкой в отношении программы, были реализованы миссии по изучению обстановки. |
The dissolution of the former Yugoslavia had not taken place on a specific date and the successor States had become independent on different dates. |
Распад бывшей Югославии не приходится на конкретную дату, и ее государства-правопреемники стали независимыми в разное время. |
Both Mexico and the United States, which regularly account for the highest seizure volumes, reached seizure records in 1999. |
В Мексике и Соединенных Штатах Америки, которые регулярно сообщают о наиболее значительных объемах изъятия, в 1999 году были достигнуты рекордно высокие показатели. |
This will seek, inter alia, to advance integrated waste management, the prevention of environmental risks and recovery from industrial accidents;. |
В частности, усилия будут направлены на совершенствование деятельности по комплексному управлению ликвидацией отходов, предотвращению экологических рисков и ликвидации последствий промышленных аварий;. |
Or, as the British government insists, will it merely be a declaratory document that only describes rights already existing under national legislation in the member states. |
Или же по настоянию британского правительства это будет лишь декларативный документ, определяющий права, уже существующие в государствах-членах ЕС согласно национальному законодательству. |
Then, they played Hide-and-Seek among the buttercups and daisies, until the little white rabbit wanted to play Find the Acorn. |
Они играли в прятки между лютиками и маргаритками, пока белый кролик не захотел играть в «найди жёлудь». |
Doesn't it seem kind of strange to you they would seek a government bailout? |
Вам не кажется странным что они просят правительство о поддержке? |
You seek to ply me with honeyed-wine? |
Ты хочешь напоить меня медовым вином? |
Fantasies have to be unrealistic. Because the moment, the second that you get what you seek, you don't, you can't want it anymore. |
Мечты должны быть нереальными... поскольку в момент... секунду... когда вы получаете то, к чему стремились... вы уже... вы больше не можете этого хотеть. |
He is compelled to seek out the presiding judge of a circuit, or some private or official secretary, and prove to him his need of an immediate interview. |
Сей судья обязан сначала обратиться или к начальнику отделения, или к заведующему канцелярией и доказать им неотложную необходимость быть принятым. |
Мы привезли её в город для лечения. |
|
Jurgis had expected to support his wife and other relatives, but eventually all—the women, children, and his sick father—seek work to survive. |
Юргис рассчитывал содержать жену и других родственников, но в конце концов все—женщины, дети и больной отец—стали искать работу, чтобы выжить. |
The demand pulls or purposes for which the EVP may seek these metrics might be to conduct a budget review or undertake a store redesign. |
Спрос тянет или цели, для которых EVP может искать эти метрики, могут заключаться в проведении обзора бюджета или проведении редизайна магазина. |
They later bring the horse back to camp in attempt to seek forgiveness from Bullock. |
Позже они приводят лошадь обратно в лагерь, чтобы попросить прощения у Буллока. |
Они стремятся связать академическое образование с карьерой. |
|
By meditating on the sephirot and praying for their unification, Kabbalists seek the theurgic goal of healing a shattered world. |
Медитируя на сфирот и молясь об их объединении, каббалисты стремятся к теургической цели исцеления разрушенного мира. |
She buys a puppy named Buddy to bond with Allie, but becomes jealous when Sam wins Allie back and they seek a new apartment for themselves. |
Она покупает щенка по имени Бадди, чтобы сблизиться с Элли, но начинает ревновать, когда Сэм отвоевывает Элли обратно, и они ищут новую квартиру для себя. |
The principle was to seek a balance within the universe in order to secure a promising life or a particular event. |
Принцип состоял в том, чтобы искать равновесие во Вселенной, чтобы обеспечить многообещающую жизнь или конкретное событие. |
Their acceptance, and success, caused publishers to seek out other female authors. |
Их признание и успех заставили издателей искать других женщин-авторов. |
With attachment theory, people seek sex to help meet their needs. |
Пять песен с изображением персонажей, по одной для каждой героини, были выпущены компанией Yuzusoft. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «states can seek».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «states can seek» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: states, can, seek , а также произношение и транскрипцию к «states can seek». Также, к фразе «states can seek» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.