States on the basis - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

States on the basis - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
государства на основе
Translate

- states

состояния

- on [preposition]

preposition: на, по, о, в, об, относительно, за, из, у, после

adverb: согласно

adjective: желающий принять участие, знающий тайну или секрет, удачный, хороший

noun: левая сторона

  • have something on on's mind - есть что-то на ум на в

  • result on - результат на

  • saves on - экономит

  • breath on - дыхание на

  • on painting - по живописи

  • improved on - усовершенствовал

  • marketing on - маркетинг в

  • negligence on - небрежность

  • on adequacy - на адекватность

  • on reward - на вознаграждение

  • Синонимы к on: resting on, touching the (upper) surface of, supported by, resting atop, to the (upper) surface, on to, so as to be resting on, onto, along, in operation

    Антонимы к on: underneath, off, under, below

    Значение on: physically in contact with and supported by (a surface).

- the [article]

тот

- basis [noun]

noun: базис, основа, основание, база



As of 2010, 12 states were in the process of elaborating or had completed state sanitation strategies on the basis of the policy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По состоянию на 2010 год 12 государств находились в процессе разработки или завершили разработку государственных стратегий санитарии на основе этой политики.

Most high schools in the U.S. changed to rally scoring in 2003, and several states implemented it the previous year on an experimental basis.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Большинство средних школ в США перешли на ралли-скоринг в 2003 году, и несколько штатов внедрили его в прошлом году на экспериментальной основе.

Sherman tried a second time to get his idea for a 'house' on the basis of population and a 'senate' on an equal states basis.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Шерман во второй раз попытался воплотить свою идею о доме на основе численности населения и Сенате на основе равных Штатов.

Oppose EU states on the basis of EU membership.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Выступать против государств ЕС на основе членства в ЕС.

Visa fees are charged on a reciprocal basis ranging from ¥168 for citizens of most countries to ¥956 for citizens of the United States.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Визовые сборы взимаются на взаимной основе в диапазоне от 168 йен для граждан большинства стран до 956 йен для граждан Соединенных Штатов.

Worse still, they are being allowed to borrow cheaply from the United States Federal Reserve, on the basis of poor collateral, and simultaneously to take risky positions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Еще хуже то, что им позволяют брать дешевые займы в Федеральной резервной системе Соединенных Штатов на основании малого залога и одновременно с этим занимать опасную позицию.

States will as a rule be reluctant to undertake legal obligations or restrictions on a unilateral basis.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Государства, как правило, неохотно принимают на себя правовые обязательства или ограничения на односторонней основе.

The western states moved to link their economies together, providing the basis for the EU and increasing cross border trade.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Западные государства начали объединять свои экономики, создавая основу для ЕС и увеличивая трансграничную торговлю.

Note that for the grand ensemble, the basis states of the operators Ĥ, N̂1, etc.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Заметим, что для большого ансамбля базисные состояния операторов Ĥ, N1 и т. д.

Net neutrality is administrated on a national or regional basis, though much of the world's focus has been on the conflict over net neutrality in the United States.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сетевой нейтралитет управляется на национальной или региональной основе, хотя большая часть мирового внимания была сосредоточена на конфликте вокруг сетевого нейтралитета в Соединенных Штатах.

Kilpatrick, relying on the Virginia Resolution, revived the idea of interposition by the states as a constitutional basis for resisting federal government action.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Килпатрик, опираясь на резолюцию Виргинии, возродил идею вмешательства Штатов в качестве конституционной основы для сопротивления действиям федерального правительства.

They provide a basis for technical and economic cooperation among States, the United Nations and other international organizations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они создают основу для технического и экономического сотрудничества между странами, в том числе через посредство Организации Объединенных Наций и других международных организаций.

This report was the basis for the Uniform Determination of Death Act, which has been enacted in 39 states of the United States.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этот доклад был положен в основу единого закона Об определении смерти, который был принят в 39 штатах Соединенных Штатов.

Federal spending was provided to states on an open-ended basis, meaning that funding was tied to the number of caseloads.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я также думаю, что мы должны использовать как можно больше топора для обсуждения теории относительности.

Budgetary surpluses should be distributed on a pro rata basis to those Member States that were current in their payments.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Средства бюджетного остатка должны распределяться на пропорциональной основе между теми государствами-членами, которые в настоящее время осуществили свои выплаты.

It was shown on a one-time basis in the United States on 11 April 2016 through Fathom Events.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он был показан в США один раз 11 апреля 2016 года через Fathom Events.

These types are only available in the eastern United States and Canada, only on a limited basis.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти типы доступны только в восточной части Соединенных Штатов и Канады, только на ограниченной основе.

The same report also states that sterilization is to be done on a voluntary basis with the informed consent of the patient.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В том же докладе также говорится, что стерилизация должна проводиться на добровольной основе с информированного согласия пациента.

Indonesia appealed to States parties to regard the Convention as the basis for international cooperation in criminal matters.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Индонезия обратилась к государствам-участникам с призывом рассматривать Конвенцию в качестве основы для международного сотрудничества в области уголовного правосудия.

It is also the basis of McNeil Nutritionals's tabletop sweetener Nectresse in the United States and Norbu Sweetener in Australia.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он также является основой настольного подсластителя McNeil Nutritionals Nectresse в Соединенных Штатах и подсластителя Norbu в Австралии.

The initial capital allocation key was determined in 1998 on the basis of the states' population and GDP, but the capital key has been adjusted.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Первоначальный ключ распределения капитала был определен в 1998 году на основе численности населения и ВВП Штатов, но ключ распределения капитала был скорректирован.

Minsk II states that the basis for a hostage and prisoner of war swap is all for all.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В Минске-2 говорится, что обмен заложниками и заключенными должен производиться на основе принципа «всех на всех».

Publication of dispatches describing this series of meetings would form the basis for the later political debates in the United States.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Публикация депеш с описанием этой серии встреч послужила бы основой для последующих политических дебатов в Соединенных Штатах.

In the United States, law schools maintain small class sizes, and as such, grant admissions on a more limited and competitive basis.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В Соединенных Штатах юридические школы поддерживают небольшие размеры классов и, как таковые, предоставляют прием на более ограниченной и конкурентной основе.

In the United States tax environment, the accrual basis has been an option since 1916.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В налоговой среде Соединенных Штатов Америки метод начисления был одним из вариантов с 1916 года.

The 1952 Mutual Security Assistance Pact provided the initial basis for the nation's security relations with the United States.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пакт о взаимной помощи в области безопасности 1952 года обеспечил первоначальную основу для отношений национальной безопасности с Соединенными Штатами.

As one of them states they are like rulers who are all 12 or 13 inches long so have no basis for comparison.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как утверждает один из них, они похожи на правителей, которые все 12 или 13 дюймов длиной, поэтому не имеют оснований для сравнения.

All participating States have equal status and are represented on the basis of common interest and common OSCE commitments.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все государства-участники имеют равный статус и представлены на основе взаимных интересов, правил и норм.

This has led to a proliferation of control and/or watch lists concerning persons and entities, many of which have been circulated among certain States on a bilateral or regional basis.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Такая ситуация привела к появлению большого числа контрольных списков/перечней лиц и организаций, подлежащих наблюдению; многие из них распространяются среди определенной группы государств на двусторонней или региональной основе.

Now throw in the fact that the record of both the United States and Ambassador McFaul provide a basis for such assumptions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

К этому следует добавить то обстоятельство, что деятельность США и посла Макфола дает основания для таких оценок.

Eureka College was the third college in the United States to admit men and women on an equal basis.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Колледж Эврика был третьим колледжем в Соединенных Штатах, который принимал мужчин и женщин на равной основе.

On this basis, the United States Internal Revenue Service agreed in 1961 that they did not need to pay Social Security-related taxes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Исходя из этого, в 1961 году налоговая служба Соединенных Штатов согласилась с тем, что им не нужно платить налоги, связанные с социальным обеспечением.

However the molecular basis for conversion between the two states is not well understood.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако молекулярная основа превращения между этими двумя состояниями до конца не изучена.

Indigenous representatives and some States also considered that the right of self-determination must apply on a non-discriminatory basis to all peoples;.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Представители коренных народов и некоторые государства посчитали также, что право на самоопределение должно применяться ко всем народам на недискриминационной основе.

He states that critics who speak out against homeschooling on the basis of social deprivation are actually addressing an area which favors homeschoolers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он утверждает, что критики, выступающие против домашнего обучения на основе социальной депривации, на самом деле обращаются к области, которая благоприятствует домашним школьникам.

The National Institute of Mental Health in the United States distributed LSD on a limited basis for scientific research.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Национальный институт психического здоровья в Соединенных Штатах распространял ЛСД на ограниченной основе для научных исследований.

Currently CCIA tags are used in Wisconsin and by United States farmers on a voluntary basis.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В настоящее время бирки CCIA используются в Висконсине и фермерами Соединенных Штатов на добровольной основе.

English law prior to the revolution is still part of the law of the United States, and provides the basis for many American legal traditions and policies.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Английское право до революции все еще является частью права Соединенных Штатов и обеспечивает основу для многих американских правовых традиций и политики.

If the second option was chosen, Member States might decide to waive their rights to their respective shares in the budgetary surpluses on a pro rata basis.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если будет принят второй вариант, то государства-члены могут принять решение об отказе от своих прав на свою соответствующую долю остатков бюджетных средств на пропорциональной основе.

In many jurisdictions of the United States, promissory estoppel is an alternative to consideration as a basis for enforcing a promise.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хирургическое вмешательство может быть полезным для тех, кто страдает хронической болью, связанной с диском, инвалидностью или стенозом позвоночника.

Participants also recommended that organizations begin to share information on military expenditures received from Member States on a regular basis.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Участники рекомендовали также, чтобы организации начали осуществлять регулярный обмен информацией о военных расходах, получаемой от государств-членов.

In the United States A party may be able to seek sanctions when the other party acts without legal basis or justifiable cause.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В Соединенных Штатах одна сторона может требовать применения санкций, если другая сторона действует без законных оснований или уважительных причин.

We have not seen any reason to depart from our assessment of the campaign that there was a bipartisan consensus in the United States that has an anti-Russian basis,” he said.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

«Мы не видим никаких оснований для того, чтобы как-то отходить от своей оценки, что в США на этапе предвыборной борьбы сложился, по сути дела, двухпартийный консенсус на антироссийской основе», — сказал он.

Their rules for governments formed the very basis of how we planned to unify 13 diverse states in a single federation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Их правила управления сформировали основу которую взяли мы для объединения 13 разных штатов в единую федерацию.

An increasing number of States use IAEA standards directly or as the reference basis for their national nuclear safety regulations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все большее число государств применяют стандарты МАГАТЭ прямо или в качестве справочной основы для разработки своих национальных норм в области ядерной безопасности.

She states that the domestic mode of production was the site of patriarchal exploitation and the material basis of the oppression of women.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она утверждает, что домашний способ производства был местом патриархальной эксплуатации и материальной основой угнетения женщин.

Such systems could be created on a multilateral non-bloc basis, with the involvement of all the States concerned.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Такие системы создавались бы на многосторонней, неблоковой основе при участии всех заинтересованных государств.

The war was broadly unpopular in the United States, with widespread, sometimes violent protests taking place on a regular basis.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Война была широко непопулярна в Соединенных Штатах, с широко распространенными, иногда насильственными протестами, происходящими на регулярной основе.

are all states with multiple particles in Fock space, and the density matrix is defined on the same basis.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

являются все состояния с несколькими частицами в пространстве Фока, и матрица плотности определяется на том же основании.

The earlier Security Treaty of 1951 provided the initial basis for the Japan's security relations with the United States.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Более ранний договор о безопасности 1951 года обеспечил первоначальную основу для отношений Японии в области безопасности с Соединенными Штатами.

It is anticipated that an additional 10,000 pieces will be destroyed in the near future, also with the assistance of the United States Government.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ожидается, что дополнительные 10000 единиц будут уничтожены в ближайшем будущем, также с помощью правительства Соединенных Штатов.

The Division further indicated that new prices were normally formulated on the basis of the producer price index of the country of manufacture.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Отдел сообщил также, что обычно новые цены определяются на основе индекса цен производителей в стране производства.

They should also learn to sacrifice the national interests of their respective States for the sake of universal human interests.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Им следует также научиться жертвовать национальными интересами их соответствующих государств во имя универсальных интересов человечества.

Terrorism has existed as a political tool in the Middle East for a long time – and it has been used not only against Israel or the United States.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Терроризм существовал в качестве политического средства на Ближнем Востоке уже давно – и использовался не только против Израиля или Соединенных Штатов.

Indeed, recent data from the United States and other advanced economies suggest that the recession may last through the end of the year.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И действительно, свежие экономические данные Америки и других развитых стран позволяют предположить, что рецессия может длиться до конца года.

As late as 1960, both total government spending (as a share of GDP) and the distribution of earnings were similar to those prevailing in the United States.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В конце 1960-х годов государственные расходы (как процент ВВП) и распределение заработка были очень похожи на аналогичные показатели США.

Also, another big concern in the United States relates to Russia’s NGO law and the restriction of foreign NGOs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И еще. Также большую обеспокоенность в США вызывает российский закон о некоммерческих организациях и ограничения для иностранных некоммерческих организаций.

Toward this end, the United States should establish consulates in key cities, including Odesa and Kharkiv.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С этой целью Соединенным Штатам следует открыть консульства в крупных городах, включая Одессу и Харьков.

There is, therefore, no basis for your self-recrimination.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поэтому вашим обвинениям самого себя нет места.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «states on the basis». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «states on the basis» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: states, on, the, basis , а также произношение и транскрипцию к «states on the basis». Также, к фразе «states on the basis» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information