Surfeit of verbiage - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: избыток, неумеренность, пресыщение, излишек, переедание, излишество
verb: пресыщать, пресыщаться, переедать, объедаться, перекармливать
surfeit - неумеренность
a surfeit of - переизбыток
to (a) surfeit - досыта, до отвала
surfeit of food and drink - излишек еды и питья
surfeit of presuming ignorance - излишек самонадеянного невежества
surfeit of gold on market - избыток золота на рынке
surfeit pass - пресыщать
have had a surfeit - пресыщаться
surfeit of advice - слишком много советов
surfeit of verbiage - избыток словоблудия
Синонимы к surfeit: bellyful, superfluity, abundance, deluge, glut, surplus, buttload, gutful, oversupply, superabundance
Антонимы к surfeit: deficiency, deficit, insufficiency, undersupply
Значение surfeit: an excessive amount of something.
sick of - надоело
of necessity - необходимости
be conscious of - осознавать
plan of action - план действий
system of government - система управления
be suspicious of - быть подозрительным
apprise of - информирование
full of light - полный света
end of the line - Конец строки
museum of historic torture devices - Музей исторических устройств для пыток
Синонимы к of: about, concerning, to, regarding, on, from, in regard to, out of, as regards, for
Антонимы к of: after, following
Значение of: expressing the relationship between a part and a whole.
verbiage - словоблудие
mere verbiage - просто словоблудие
with verbiage - с словоблудием
to lose oneself in verbiage - потерять себя в словоблудие
inapt verbiage - неудачная формулировка
surfeit of verbiage - избыток словоблудия
The ingenuities of legal verbiage - Изобретательность юридического словоблудия
conventional verbiage - обычное словоблудие
sounding verbiage - звучное словоблудие
And hold down the verbiage, okay? - И воздержись от многословия, ладно
Синонимы к verbiage: prolixity, periphrasis, loquacity, wordiness, long-windedness, rigmarole, superfluity, circumlocution, verbosity, diction
Антонимы к verbiage: conciseness, succinctness, gibberish, pithiness, briefness, nonsense, silence, brevity, concision, rubbish
Значение verbiage: speech or writing that uses too many words or excessively technical expressions.
She would then have given anything for a single one of those meetings that surfeited her. |
В такие минуты она отдала бы все за одно утоляющее свидание с ним. |
Which is the same verbiage used when the simple solutions were called 'false' in the Solution section of an earlier version of the article. |
Это то же самое словоблудие, которое использовалось, когда простые решения были названы ложными в разделе Решения более ранней версии статьи. |
A particularly good run of summers during the period 1985–86 saw a large surfeit of produce coming onto the market and the first intervention stores. |
Особенно удачный летний период 1985-1986 годов ознаменовался большим избытком продуктов, поступивших на рынок, и появлением первых интервенционных магазинов. |
The siesta belongs to the hours of noon; when all nature appears to shrink under the smiles of the solar luminary-as if surfeited with their superabundance. |
Отдыхают в полдень, когда все в природе никнет под жгучими лучами солнца. |
Anyway, quotes are not needed in this article except maybe for the critics if their verbiage cannot otherwise be deciphered. |
Во всяком случае, цитаты в этой статье не нужны, за исключением, может быть, критиков, если их словоблудие не может быть иначе расшифровано. |
Based on the verbiage, syntax, and organizational structure, I can tell you who did. |
Основываясь на вербальном анализе, синтаксисе и организационной структуре, я могу сказать, кто это писал. |
There was some verbiage on the part of some Bengalis, and there was an attempt to get at the ear of the Privy Council. |
Кое-кто из бенгальцев пустился в словоблудие и попытался добраться до ушей Тайного совета. |
Nay, to be sure, ma'am, answered Honour, your la'ship hath had enough to give you a surfeit of them. |
И правда, сударыня, - продолжала Г онора, -довольно-таки натерпелась от них ваша милость. |
Again there was a whiff of Petenka Verkhovensky, not in the leftist sense, but in the sense of depravity and hollow verbiage. |
Опять запахло Петенькой Верховенским, не в смысле левизны, а в смысле испорченности и пустозвонства. |
Returning to Alexandria ad Caucasum in May 327 BC he found a surfeit of victual and supplies ready for the army for its expedition into India. |
Вернувшись в Александрию ad Caucasum в мае 327 года до нашей эры, он обнаружил, что у армии уже есть все необходимое для экспедиции в Индию. |
That burst of imagination never comes, so this thin game ends up trying to coast on a surfeit of charm it doesn't possess. |
Этот всплеск воображения никогда не приходит, поэтому эта тонкая игра заканчивается тем, что пытается накатить на себя избыток очарования, которым она не обладает. |
I hope this doesn't happen, but if it does, we'll need to change the verbiage of this template. |
Она выходит из дома и умоляет о помощи,но люди игнорируют ее, записывая на свои телефоны. |
She was getting surfeited of the eventless ease in which no struggle or endeavour was required. |
Она быстро пресытилась бедной на события беззаботностью, когда не нужно было бороться или прилагать усилия. |
Class mottos typically have verbiage that rhymes or is phonetically similar with their class year. |
Девизы класса обычно имеют словоблудие, которое рифмуется или фонетически похоже с их классом года. |
Слуги пьяным храпом Над долгом издеваются своим. |
|
The verbiage you're writing is not worthy of serious consideration. |
То словоблудие, которое вы пишете, не заслуживает серьезного рассмотрения. |
I am going to adjust the verbiage to reflect the actuality of what Aucoin purports. |
Я собираюсь скорректировать словоблудие, чтобы отразить действительность того, что подразумевает Aucoin. |
That a greater fool than Jane Eyre had never breathed the breath of life; that a more fantastic idiot had never surfeited herself on sweet lies, and swallowed poison as if it were nectar. |
Не было еще на свете такой дуры, как Джен Эйр, и ни одна идиотка не предавалась столь сладостному самообману, глотая яд, словно восхитительный нектар. |
Clearly, obviously, naturally, and of course all presume too much about the reader's knowledge and perspective and often amount to excess verbiage. |
Ясно, очевидно, естественно, и, конечно же, все они слишком много предполагают о знаниях и перспективах читателя и часто сводятся к избыточному словоблудию. |
Кругом обманывались, разглагольствовали. |
|
The reason why I deleted it so readily with the BoM phrase was that I thought it simply unnecessary verbiage. |
Несколько штатов, округов и муниципалитетов имеют знаки для ситуаций, когда дети играют, а также дети с различными медицинскими состояниями. |
In the former, speech, though adequate in verbiage, conveys very little information and may consist of stock phrases or vague references. |
В первом случае речь, хотя и адекватная в словах, передает очень мало информации и может состоять из простых фраз или неопределенных ссылок. |
Do not copy generic rationale verbiage from some templated rationales elsewhere. |
Не копируйте общие рассуждения об обосновании из некоторых шаблонных рассуждений в других местах. |
I didn't write a vitriolic, well-reasoned piece about judicial abuse that would wind up just so much verbiage, accomplishing nothing. |
Я не писал едких, хорошо обоснованных статей о судейских злоупотреблениях которые обернулись бы очередным пустословием закончившимся ничем. |
Unless there was a wall built along the top of the escarpments, its meaning is unclear and the verbiage in non-encyclopedic. |
Если только не было стены, построенной вдоль верхней части откосов, ее смысл неясен, а словосочетание не энциклопедично. |
After quenching his thirst to a surfeit, he stretched himself along the grass, his thoughts relieved from the terrible strain so long and continuously acting upon them. |
Он утолил жажду и растянулся на траве, забыв о своей тревоге. |
John tells me you have a surfeit of nervous energy, Miss Siddal. |
Джон говорит, в вас слишком много нервической энергии, мисс Сиддал. |
There is an understandable desire to want to cut through the verbiage and shake people by the shoulders. |
Существует вполне понятное желание прорваться через многословие и встряхнуть людей за плечи. |
If requests were funneled through a single point of contact, i.e. the mailing list, the verbiage could be cut in half. |
Если бы запросы направлялись через единственную точку контакта, то есть через список рассылки, то словоблудие можно было бы сократить вдвое. |
Факты, извлеченные из словесной шелухи, выглядели предельно просто. |
|
I have long dream'd of such a kind of man, so surfeit-swell'd, so old, and so profane; |
Мне долго снился человек подобный — Такой же старый, грубый и распутный; |
We ain't got an Alice, but we got a surfeit of blondes. |
У нас нет Алис, но у нас полно блондинок. |
It was a good year to experiment: The winter of 2014 was warm in Europe, and there was a surfeit of gas. |
Это был удачный год для экспериментов. В 2014 году зима в Европе была теплой, и газа было в избытке. |
I've looked at the discussions and I'm just not going to be bothered trying to read and absorb all of the mountains of verbiage. |
Я посмотрел на эти дискуссии, и я просто не собираюсь утруждать себя попытками прочитать и впитать все горы словоблудия. |
Pasque-Dieu! Are not you surfeited? |
Клянусь Пасхой, и вы все еще не объелись? |
I would say I do not speak or talk, converse, in this kind of verbiage. |
Я бы сказала, что не использую подобные выражения. |
I don't understand why you replaced clear explanations with obfuscatory verbiage. |
Я не понимаю, почему вы заменили ясные объяснения сбивчивым словоблудием. |
The offer to have a telephone discussion, you likewise did not respond to. Instead, more verbiage on here. |
На предложение провести телефонный разговор вы также не ответили. Вместо этого здесь больше словоблудия. |
Throwing out verbiage like holy, matrimony and court of law hoping the reverence will rub off. |
Используя пустословие вроде священные узы брака, зал суда он надеется добиться уважения. |
Methods of treatment like bloodletting, emetics and purges were aimed at expelling a surfeit of a humor. |
Методы лечения, такие как кровопускание, рвота и чистки, были направлены на изгнание избытка юмора. |
And it's this surfeit of cooks that's having such a negative impact on the broth. |
И это вот излишество поваров довольно негативно влияет на качество супа. |
Overwhelmed by a surfeit of information, governments and key international institutions find themselves overlooking or misjudging the signals amid the noise. |
Перегруженные избытком информации, правительства и ключевые международные учреждения оставляют без внимания или недооценивает сигналы в самом разгаре. |
Временами, он использует больше артиклей, его формулировки более точны. |
|
And hold down the verbiage, okay? |
И придержите своё красноречие, хорошо? |
If they were to add sentimental verbiage, it would increase their odds of getting caught- it would be illogical. |
Любовное послание, увеличило бы шанс того, что их поймают. Это нелогично. |
Они же ничего не создают. Кроме слов и бумаг. |
|
Обрати внимание на одинаковую манеру выражаться, повторяющиеся фразы. |
|
О, нет, милая леди, этого я от вас наслушался в избытке. |
|
And it's this surfeit of cooks that's having such a negative impact on the broth. |
И это вот излишество поваров довольно негативно влияет на качество супа. |
He burst into loud laughter, in which all who had heard him joined. With a gesture Chaly waved away the surfeit of laughter. |
И расхохотался, увлекая за собой слушателей, и отмахиваясь рукой от избыточного смеха. |
Under all the complications of verbiage, haven't they all had a single leitmotif: sacrifice, renunciation, self-denial? |
Разве за всеми хитросплетениями слов не звучит единственный лейтмотив: жертвенность, самоотречение? |
Writers wanting to conceal a thought or a purpose obscure their meaning with verbiage. |
Писатели, стремящиеся скрыть мысль или цель, скрывают свой смысл с помощью словесности. |
It is über‑stupid that so much verbiage has been devoted to something so elementary. |
Это сверх-глупо, что столько словоблудия было посвящено чему-то настолько элементарному. |
This left an LCA surfeit that was sold off for civilian uses. |
В некоторых странах SMS-сообщения используются в качестве напоминаний о посещении больниц. |
But I did not leave out anything of any importance; I simply trimmed all possible excess verbiage. |
Но я не упустил ничего сколько-нибудь важного; я просто отсек все возможные излишки словоблудия. |
There is a lot of verbiage in the template coding connected to AfC, and the template auto-categorises into categories associated with AfC. |
В шаблонном кодировании, связанном с АФК, есть много словоблудия, и шаблон автоматически классифицируется на категории, связанные с АФК. |
These cordials were called Surfeit Waters, which were specifically created for treating overindulgence. |
Эти сердечные напитки были названы Surfeit Waters, которые были специально созданы для лечения чрезмерного баловства. |
Я уже объяснил, как это словоблудие благоприятствует POV. |
|
He voluntarily discloses this, without leaving promotional links, broken English or spammy machine translated verbiage. |
Он добровольно раскрывает это, не оставляя рекламных ссылок, ломаных английских или спам-машинно переведенных словоблудий. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «surfeit of verbiage».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «surfeit of verbiage» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: surfeit, of, verbiage , а также произношение и транскрипцию к «surfeit of verbiage». Также, к фразе «surfeit of verbiage» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.