Tax consequences of payments - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Tax consequences of payments - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
налоговые последствия выплат
Translate

- tax [noun]

noun: налог, сбор, пошлина, бремя, государственный налог, оброк, напряжение, испытание

verb: облагать налогом, обложить, таксировать, утомлять, чрезмерно напрягать, назначать цену, делать выговор, обвинять, осуждать, отчитывать

  • tax revenue - налоговые поступления

  • levy a tax on - взимать налог с

  • tax farmer - налоговый фермер

  • tax shelter - налоговое убежище

  • income tax return - возврат подоходного налога

  • tax exile - бегство от налогов

  • lump sum tax - аккордный налог

  • corporate tax - корпоративный налог

  • corporate income tax - корпоративный подоходный налог

  • positive income tax - положительный подоходный налог

  • Синонимы к tax: tariff, customs, tithe, dues, duty, excise, levy, charge, impost, toll

    Антонимы к tax: allowance, discount, interest, exonerate, release, unburden

    Значение tax: a compulsory contribution to state revenue, levied by the government on workers’ income and business profits or added to the cost of some goods, services, and transactions.

- consequences [noun]

noun: следствие, последствие, вывод, значение, заключение, важность, влиятельность, влиятельное положение

- of [preposition]

preposition: из, о, от, об, для

- payments [noun]

noun: оплата, платеж, плата, уплата, взнос, вознаграждение, возмездие



Consequently, as at 21 June 2002, the outstanding payments made between 1994 and 2000 amounted to $4.3 million.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Следовательно, по состоянию на 21 июня 2002 года неподтвержденные суммы, выплаченные за период 1994 - 2000 годов, составляли 4,3 млн. долл. США.

Consequently, total outstanding payments to Member States amounted to $810 million as at 30 April 2013.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Таким образом, совокупный объем задолженности перед государствами-членами на 30 апреля 2013 года составил 810 млн. долл. США.

In consequence, 9 from 14 outstanding payments were between 5 and 9 years old.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В результате просрочка по девяти из 14 невозвращенных платежей составляла от пяти до девяти лет.

Are you aware of the consequences, the immediate global consequences of the US defaulting on its loan payments?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы знаете о последствиях, мгновенных и глобальных последствиях отказа США выплачивать ссуды?

Sanandaji points out that the consequence for Sweden’s generous state is a sharp increase in welfare payments, 60 percent of which go to immigrants.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Санандаджи отмечает, что как следствие в щедром шведском государстве резко выросли расходы на социальные пособия, причем 60% из этой суммы уходит на иммигрантов.

As a consequence, LICs have a high energy density, which varies with the square of the voltage.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как следствие, LICs имеют высокую плотность энергии, которая изменяется в зависимости от квадрата напряжения.

That's when this landmark study that looked at and described the public health consequences of war was published.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Именно тогда было проведено и опубликовано историческое исследование публичных медико-санитарных последствий войны.

The moon having no atmosphere, the consequences arising from the absence of this gaseous envelope have already been shown.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На Луне нет воздуха, и отсутствие газообразной оболочки влечет за собой весьма любопытные последствия.

Sexual behavior seems open at the price of absolute social control on its reproductive consequences.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сексуальное поведение кажется открытым ценой абсолютного контроля общества над его репродуктивными последствиями.

The Committee recognizes that Guatemala continues to suffer from the consequences of armed conflict which has lasted more than 30 years.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Комитет отмечает, что Гватемала по-прежнему испытывает на себе последствия вооруженного конфликта, продолжавшегося более 30 лет.

Algeria would warn against a short-term approach that involves complying with terrorist demands without considering the consequences of giving into them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Алжир хотел бы предостеречь против такого быстрого способа финансирования, который предполагает удовлетворение требований террористов без учета последствий готовности идти у них на поводу.

The Panel has accordingly made an adjustment to the amount claimed in respect of the payments made from 1 August 1991 onwards.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В соответствии с этим Группа скорректировала испрашиваемую сумму в отношении платежей, произведенных после 1 августа 1991 года.

In consequence to the Democratic and Constitutional breaking in the Republic of Honduras:.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В связи с попранием демократического и конституционного порядка в Республике Гондурас:.

Other problems caused by the statement of the consequences of article 19 of Part One were touched upon in the reports of the Special Rapporteur.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Другие проблемы, которые вызывает формулировка последствий статьи 19 первой части, затрагиваются в докладах Специального докладчика.

Several salvo launches of Al Hussein missiles against Tehran had significant consequences, in particular in terms of morale.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Несколько залповых пусков ракет «Аль-Хусейн» в сторону Тегерана имели важные последствия, в частности для морального духа.

Such a policy would not even require regulators to broach topics like capital issuance, bailouts, or bail-ins, and some banks have even already begun to suspend dividend payments.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Такая политика не только потребует от регуляторов начать разговор на такие темы, как эмиссия ценных бумаг, санации, участии в оздоровлении финансового состояния. Некоторые банки уже начали прекращать выплату дивидендов.

The global cost of containing violence or dealing with its consequences reached a staggering $9.5 trillion (11% of global GDP) in 2012.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Глобальная стоимость сдерживания насилия или борьбы с его последствиями в 2012 году достигла ошеломляющих $9,5 триллионов (11% мирового ВВП).

Credit cards, online transfers, and direct-debit payments are already well established.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Уже хорошо известны кредитные карты, оплата онлайн и безакцептные платежи (прямое дебетование).

For more information, see Sales tax payments (form).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дополнительные сведения см. в разделе Налоговые платежи (форма).

According to the contract, it would have been entitled to 50 per cent of the retention payments made under the interim certificates upon the commencement of the maintenance period.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Согласно условиям контракта, она имела право на получение 50 % сумм, удержанных по промежуточным счетам с момента начала периода обслуживания.

And in consequence, en route to New York, thinking over the wisdom of Berenice's words, he wired Aileen of his coming.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поэтому по дороге в Нью-Йорк Каупервуд, помня наставления Беренис, послал Эйлин телеграмму, извещая ее о приезде.

Here's the note of invitation-stop-no, this is another paper-I thought I had it, but it's of no consequence, and I pledge you my word to the fact.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вот пригласительная записка... стойте... нет, это другая бумага... я думал, что захватил ее с собой; по это не имеет значения, - заверяю вас честным словом, что я ее получил.

You'd be a simpleton if you let your fancy for Wickham lead you to slight a man of ten times his consequence.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Будет полным безрассудством позволить Уикэму влезть в твое воображение и пренебречь человеком в десять раз достойнее его.

If your performance is unsatisfactory, there will be consequences.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если ваша работа неудовлетворительна - будут последствия.

And the ability to effect great consequences.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И способность действовать с наибольшими результатами.

And Persia grows soft as the consequence.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И Персия размякла вследствие этого.

I trust that there is nothing of consequence which I have overlooked?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Надеюсь, я ничего серьезного не упустил?

And, in consequence, he decided that he might speak to him more clearly and fully than at first he had intended.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поэтому Каупервуд решил, что может говорить с ним гораздо более откровенно, чем собирался вначале.

As a consequence, the next generation is fitter, stronger, healthier.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Следовательно, следующее поколение будет ещё крепче, сильнее и здоровее.

And now it happened that the fortunes of Philip Carey, of no consequence to any but himself, were affected by the events through which his country was passing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А затем случилось так, что на судьбе Филипа Кэри, которая имела значение только для него самого, отразились события, захватившие всю его страну.

when the patient is elderly and suffers from a condition where bodily function slows, metabolites are retained by the kidneys or liver with fatal consequences.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

если пациент в престарелом возрасте и находится в состоянии, когда физические функции замедляются, метаболиты аккумулируются в почках или печени, что ведёт к летальному исходу.

Fly to a non-extradition country tonight and never come back, or stay and suffer the consequences of becoming the biggest traitor to this country since Benedict Arnold.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Улетай в страну, откуда нет экстрадиции, и никогда не возвращайся или оставайся и принимай последствия, что стал самым злостным предателем в этой стране со времён Бенедикта Арнольда.

You meet me here tonight at 10:00, or you suffer the consequences.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты придешь сюда, сегодня в 22:00, или тебя ждут неприятные последствия.

Oh! vegetables were of no consequence.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

О, зелень совсем пустое дело!

Now if you're unwilling to cooperate, there will be consequences for you, either for not reporting Ray to the flight surgeon and preventing him from flying.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если ты не будешь помогать им, тебе придется столкнуться с последствиями, или из-за того, что не доложила о Рейе бортовому врачу, тем самым не предотвратив полет.

About following through on a promise regardless of the consequences.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

О выполнении обещания независимо от последствий.

I can help you get out of trouble without consequences.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я могу помочь решить вашу проблему самым элегантным способом.

My parents had been scraping by, but then the payments just stopped.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Платежи вдруг прекратились, и мои родители едва сводят концы с концами.

What if we stretched out the payments?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А если мы растянем выплаты?

We threw a wild party with absolutely zero consequences.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы устроили дикую тусу без всяких последствий.

So I started making the payments.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И я начал делать выплаты.

In fact, I had Maria sign a form stating that by discontinuing Dilantin, she was acting against the advice of a doctor and understood the potential consequences.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мария подписала бумагу, согласно которой она, прекращая принимать Дилантин, действует против совета врача и понимает о потенциальных последствиях

Long term use of high-dose inhaled corticosteroids can lead to adverse consequences such as cataracts and osteoporosis.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Длительное применение высоких доз ингаляционных кортикостероидов может привести к неблагоприятным последствиям, таким как катаракта и остеопороз.

Typically, this is a consequence of diarrhea, excessive perspiration, or losses associated with muscle-crush injury, or surgical procedures.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как правило, это является следствием диареи, чрезмерного потоотделения или потерь, связанных с повреждением мышц или хирургическими процедурами.

Theodore then concluded by asserting the gravity of adherence to these canons, and warning of the consequences of disobedience.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В заключение Феодор заявил о серьезности соблюдения этих канонов и предупредил о последствиях неповиновения.

This approach was gradually abandoned after Piłsudski's death in 1935, as a consequence of increased radical Ukrainian nationalism.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этот подход был постепенно оставлен после смерти Пилсудского в 1935 году, как следствие усиления радикального украинского национализма.

It is mainly used for peer-to-peer payments between private people, but is also used by church collect, street vendors and small businesses.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он в основном используется для одноранговых платежей между частными лицами, но также используется церковью, уличными торговцами и малым бизнесом.

Since the accounts are maintained by double entry bookkeeping, they show the balance of payments accounts are always balanced.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поскольку счета ведутся с помощью двойной бухгалтерии, они показывают, что счета платежного баланса всегда сбалансированы.

The most widely prevailing view on how to best account for logical consequence is to appeal to formality.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наиболее широко распространенным мнением о том, как лучше всего объяснить логические следствия, является обращение к формальности.

This is a consequence of a result by Westzynthius.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это следствие результата Вестцинтия.

These companies' selling point is usually that they will offer better exchange rates or cheaper payments than the customer's bank.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Суть этих компаний обычно заключается в том, что они предлагают лучшие обменные курсы или более дешевые платежи, чем банк клиента.

The consequences, to Martinez, are logical; the Mexicans are portrayed as being naturally inferior to the majority of the audience.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Последствия, по мнению Мартинеса, логичны; мексиканцы изображаются как естественно уступающие большинству зрителей.

These payments are not restricted to monetary forms and may include anything of value.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти платежи не ограничиваются денежными формами и могут включать в себя все ценное.

Small groups of merchants were granted monopolies and tax-collecting responsibilities in exchange for payments to the state.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Небольшие группы торговцев получали монополии и обязанности по сбору налогов в обмен на выплаты государству.

Banknotes below 1 yen became invalid on December 31, 1953 under the Small Currency Disposition and Fractional Rounding in Payments Act.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Банкноты ниже 1 йены стали недействительными 31 декабря 1953 года в соответствии с Законом о мелкой денежной диспозиции и дробном округлении платежей.

Others, such as Clark, believe that German isolation was the unintended consequence of a détente between Britain, France and Russia.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Другие, например Кларк, считают, что изоляция Германии была непреднамеренным следствием разрядки отношений между Англией, Францией и Россией.

This has raised concerns about the consequences of potential misuse of this diagnostic category.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это вызвало обеспокоенность по поводу последствий потенциального неправильного использования этой диагностической категории.

Most payments to other governments have been rescheduled on several occasions since 1987 through the Paris Club mechanism.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Большинство выплат другим правительствам было несколько раз перенесено с 1987 года через механизм парижского клуба.

The consequence of this was the deterioration of the economic situation of the peasantry, famine in the Soviet Union of 1932–1933.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Следствием этого стало ухудшение экономического положения крестьянства, голод в Советском Союзе 1932-1933 годов.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «tax consequences of payments». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «tax consequences of payments» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: tax, consequences, of, payments , а также произношение и транскрипцию к «tax consequences of payments». Также, к фразе «tax consequences of payments» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information