The more likely outcome - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

The more likely outcome - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
тем более вероятный исход
Translate

- the [article]

тот

- more [adverb]

adverb: более, больше, еще, гораздо, много, значительно, снова, очень, опять, почти

adjective: больший, дополнительный, добавочный, более многочисленный

noun: большее количество, дополнительное количество

  • more visible - виднее

  • more robust - более надежные

  • more approvals - больше согласований

  • more elastic - более упругой

  • appeared more - появились более

  • more deplorable - более плачевная

  • more this - больше этого

  • more integrity - более целостность

  • more differentiation - более дифференцирование

  • more customization - более настройки

  • Синонимы к more: supplementary, extra, other, added, additional, new, increased, further, more than, some more

    Антонимы к more: less, below, little, no, beneath, few, little, little, few, slightly

    Значение more: forming the comparative of adjectives and adverbs, especially those of more than one syllable.

- likely [adjective]

adverb: вероятно

adjective: вероятный, возможный, подходящий, подающий надежды, красивый

- outcome [noun]

noun: результат, исход, развязка, выход, последствие



Your treatment is likely to unhinge her mind altogether.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ваше лечение, возможно, повредит её разум навсегда.

For Russia, it is the outcome of that war and the chance that it will be decided by the United States and its allies.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для России это – последствия этой войны и вероятность, что судьба этого конфликта будет определена Соединенными Штатами и их союзниками.

At the time the reform was explicitly derogated in order to await the outcome of the consultation process for this EU Directive.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В то время реформа была явно отклонена, чтобы дождаться результатов процесса консультаций по этой директиве ЕС.

That's the best possible outcome.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это самый лучший возможный исход.

Openshaw's disappearance, arguably the least embarrassing outcome for you at this point, became mutually beneficial.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На этот момент исчезновение Опеншоу стало самым лучшим исходом для вас и выгодным для обеих сторон.

The resuscitation period lets any physiologic derangements be reversed to give the best outcome for patient care.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Период реанимации позволяет обратить вспять любые физиологические нарушения, чтобы обеспечить наилучший результат для ухода за пациентом.

And she will likely be on medication for the rest of her life.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она, вероятно, будет принимать лекарства до конца своей жизни.

None can predict the outcome of this audacious venture to the very stars.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Никто не может предсказать исход этого смелого путешествия к звёздам.

The research paper together with the national case studies provided a basis for the deliberations and the outcome of the Expert Meeting.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этот исследовательский документ, а также национальные конкретные исследования послужили основой для обсуждения и итогового документа совещания экспертов.

The Union held over 40 seminars and conferences in 24 countries and the outcome of these meetings are posted on its website.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Союз провел свыше 40 семинаров и конференций в 24 странах, и итоговые документы этих совещаний размещены на его веб-сайте.

More Governments participated in the pledging event in 2001 than in 2000, and the outcome represents a very slight increase in regular resources over 2000.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 2001 году в мероприятии по объявлению взносов приняло участие больше правительств, чем в 2000 году, и его результаты свидетельствуют о незначительном увеличении объема регулярных ресурсов по сравнению с 2000 годом.

Most of the topics that we have touched upon should have been reflected in the outcome document of the Review Conference held in July 2006.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Большинство затронутых нами тем должны были бы найти отражение в итоговом документе Обзорной конференции, состоявшейся в июле 2006 года.

Studies show a strong correlation between educational levels and occupation. 6/ Women are more likely to be found in some occupational categories than others.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Исследования свидетельствуют о наличии тесной взаимозависимости между уровнем образования и специальностью 6/.

In highlighting downside dangers in the current drift of events in Ukraine, my argument is not that these are the most likely outcomes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда я говорю об этих опасностях и негативных последствиях от текущего развития событий на Украине, я не пытаюсь утверждать, что это наиболее вероятный исход.

Their destiny is in their hands, but they cannot expect everyone else to back a destructive outcome.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Судьба Украины - в их руках, но они не должны рассчитывать на то, что все остальные поддержат такой деструктивный путь.

Who's more likely to reach out to Frank - one of the Wonga puppets or a funky, edgy young brother, who knows all about life on the mother-loving streets?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кто скорее достучится до Фрэнка - один из этих престарелых мажоров или смешной, крутой братан, который знает все о жизни на чертовых улицах?

This is when you have to use all your resources, your smarts, your intuition, tips, tricks, anything you can, to secure a palatable outcome for the client.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Момент, когда приходится задействовать все свои ресурсы, мозги, интуицию, наводки, уловки, всё, что можете, лишь бы предоставить клиенту заманчивый результат.

In spite of my experience of life, I knew very little of mankind at that time, and it is very likely that I often exaggerated what was of little consequence and failed to observe what was important.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Несмотря на свой житейский опыт, я тогда мало знал людей, и очень возможно, что я часто преувеличивал ничтожное и вовсе не замечал важного.

She felt that her return would be likely to precipitate a collision with her father, but she could not help that.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она понимает, что столь поспешное возвращение, вероятно, усугубит ее конфликт с отцом, но тут уж она ничего поделать не может.

You changed the outcome by measuring it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы повлияли на результат своими измерениями.

It's likely a subservient male.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Похоже это мужчина-подчиненный.

I never wished for that outcome.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Никогда не желал тебе смерти.

While your half-blood sibling might have deceived, exploited and then spurned you, I might suggest that the final outcome is not as tragic as you make it out to be.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пусть твоя сестра обманула, использовала, а потом отвергла, должен сказать, все закончилось вполне благополучно.

Not likely, but I'm not ready to rule anything out quite yet.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Маловероятно, Но я пока не буду исключать никаких возможностей.

I think it more likely that he will kill you.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Думаю, более вероятно, что он убьет тебя.

Scores of times he imagined all that he would say in the beginning at the house; and later at the station house; and every time the outcome was different.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Десятки раз он воображал себе все, что он скажет сначала в доме, а потом в полиции, и каждый раз у него выходило по-иному.

and I'd like to guide you as how best to achieve an outcome that's beneficial to all parties.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

и я бы хотел вас направить так, чтобы скорее добиться прибыли, которая бы стала плюсом для всех партий.

It seems like they're 38% more likely to experience major weight gain compared to women who slept seven hours a night.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Похоже, они на 38% более склонны сильно набирать вес, чем женщины, которые спят 7 часов.

We know the likely course the disease will take.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нам известен предполагаемый ход развития болезни.

The king indicated that he had decided to remain in Belgium with his troops, whatever the outcome.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Король дал понять, что решил остаться в Бельгии со своими войсками, каков бы ни был исход.

The identified changes are mapped – as theoutcomes pathway” – showing each outcome in logical relationship to all the others, as well as chronological flow.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Выявленные изменения отображаются-как траектория результатов - показывая каждый результат в логической связи со всеми другими, а также хронологический поток.

Since this can often be dangerous for the female, an Evolutionary Arms Race between the sexes is often an outcome.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поскольку это часто может быть опасно для женщины, эволюционная гонка вооружений между полами часто является результатом.

Meningitis is potentially life-threatening and has a high mortality rate if untreated; delay in treatment has been associated with a poorer outcome.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Менингит потенциально опасен для жизни и имеет высокий уровень смертности, если его не лечить; задержка в лечении была связана с более плохим исходом.

On the principle of it, the actual outcome of the RFC was to to make that change.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Исходя из этого принципа, фактический результат RFC должен был сделать это изменение.

I really don't see why people cannot leave alone a perfectly balanced phrasing that was the outcome of months of detailed debate.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я действительно не понимаю, почему люди не могут оставить в покое идеально сбалансированную фразу, которая была результатом месяцев детальных дебатов.

Some units also have voice recording abilities to monitor the actions taken by the personnel in order to ascertain if these had any impact on the survival outcome.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Некоторые подразделения также имеют возможность записи голоса, чтобы отслеживать действия, предпринятые персоналом, с тем чтобы выяснить, оказали ли они какое-либо влияние на результат выживания.

Numerous individuals and news outlets have stated that fake news may have influenced the outcome of the 2016 American Presidential Election.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Многие люди и новостные агентства заявили, что поддельные новости, возможно, повлияли на исход президентских выборов в США в 2016 году.

He also pointed out that some senators refused to question the witnesses because there was already a predetermined outcome prior to the completion of work.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он также указал на то, что некоторые сенаторы отказались допрашивать свидетелей, поскольку до завершения работы уже был предрешен исход дела.

However, confusing street naming is not a necessary outcome of street network design and can be improved.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако путаница в названиях улиц не является необходимым результатом проектирования уличной сети и может быть улучшена.

On the other hand, rewarding both could mean the same and for both children as they realise that their extra effort does not have necessarily mean better outcome.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С другой стороны, вознаграждение обоих может означать одно и то же и для обоих детей, поскольку они понимают, что их дополнительные усилия не обязательно означают лучший результат.

So try to imagine yourself in their shoes, and work with them to get an outcome that is fully acceptable to both of our organisations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поэтому попробуйте представить себя на их месте и работать с ними, чтобы получить результат, который полностью приемлем для обеих наших организаций.

The most significant outcome of the riot was the Assembly of the Land.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Самым значительным итогом бунта стало собрание Земли.

Allegations were made at the time and again later that bribery dictated the outcome of the trial.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В то время и позднее выдвигались обвинения в том, что исход судебного разбирательства был продиктован взяточничеством.

The links between outcomes are explained by “rationales” or statements of why one outcome is thought to be a prerequisite for another.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Связи между результатами объясняются “обоснованиямиили утверждениями о том, почему один результат считается предпосылкой для другого.

People who present early to medical facilities and have prompt medical treatment typically will have a favorable outcome.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Люди, которые рано обращаются в медицинские учреждения и получают своевременное медицинское лечение, как правило, имеют благоприятный исход.

With tons of observers and trainers guiding Nim in his learning of sign language, the observations gave clear insight on what the outcome truly was.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С тоннами наблюдателей и тренеров, направляющих ним в его изучении языка жестов, наблюдения дали четкое представление о том, что действительно было результатом.

In 1847 Maykov's second collection of poems, Sketches of Rome, the artistic outcome of his earlier European trip, was published.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 1847 году вышел второй сборник стихов Майкова Очерки Рима - художественный итог его более раннего европейского путешествия.

Personally, I believe it makes sense, whatever the outcome of the RfC, that the beginning sentence use both phrases, and bold both.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Лично я считаю, что имеет смысл, независимо от исхода RfC, что в начале предложения используются обе фразы, причем обе жирные.

In the following spring and summer, there was hot and dry weather and the leather valve dried out, with pretty much the same outcome.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В последующие весну и лето стояла жаркая и сухая погода, и кожаный клапан высох, с почти таким же результатом.

Developed to guide diagnosis or classify severity, most tinnitus questionnaires have been shown to be treatment-sensitive outcome measures.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Было показано, что большинство опросников тиннитуса, разработанных для руководства диагностикой или классификации тяжести заболевания,являются чувствительными к лечению показателями исхода.

The Consequences section has swung too far - there's no mention of the outcome of the war or of the remaining battles.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Секция последствий зашла слишком далеко - там нет никаких упоминаний об исходе войны или об оставшихся сражениях.

Paul correctly predicted the outcome of the semi-final, by choosing the food in the box marked with the Spanish flag.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пол правильно предсказал исход полуфинала, выбрав еду в коробке, помеченной испанским флагом.

The outcome of inoculations in surviving patients was successful, these individuals proved to be immune to smallpox.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Исход прививок у выживших пациентов оказался удачным, эти особи оказались невосприимчивы к оспе.

The outcome of the Doha talks has received a mixed response, with small island states critical of the overall package.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Итоги переговоров в Дохе получили неоднозначный отклик, причем малые островные государства критически отнеслись к общему пакету мер.

Framing involves other information that affects the outcome of a risky decision.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Фрейминг включает в себя другую информацию, которая влияет на исход рискованного решения.

In Italy, the Chernobyl accident was reflected in the outcome of the 1987 referendum.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В Италии Чернобыльская авария нашла свое отражение в итогах референдума 1987 года.

This part of the proposal should state the situation, method, goal, scope, and the expected outcome.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В этой части предложения должны быть указаны ситуация, метод, цель, сфера охвата и ожидаемый результат.

Bad luck is an unpredictable outcome that is unfortunate.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Франция приостановила поставки оружия в Сирию, несмотря на подписанные контракты.

It appears he's simply upset over the outcome here.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Похоже, он просто расстроился из-за такого исхода.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «the more likely outcome». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «the more likely outcome» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: the, more, likely, outcome , а также произношение и транскрипцию к «the more likely outcome». Также, к фразе «the more likely outcome» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information