The terms of article - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
it is the responsibility of the user - это ответственность пользователя
in the course of the integration process - в ходе процесса интеграции
at the beginning of the second line - в начале второй линии
with the help of the united nations - с помощью объединенных наций
at the beginning of the current year - в начале текущего года
brought to the attention of the public - доведено до сведения общественности
times in the middle of the night - раз в середине ночи
what is the meaning of the word - что смысл слова
the truth of the matter is that - истина заключается в том, что
in the four corners of the world - в четырех углах мира
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
coordinate terms - согласовывать сроки
words and terms - слова и термины
terms of coupons - Условия купонов
terms of satisfaction - условия удовлетворения
agreement terms - условия соглашения
use terms - условия использования
the present general terms - настоящие общие условия
in terms of impacts - с точки зрения воздействия
attention to the terms - внимание к условиям
required in terms - требуется с точки зрения
Синонимы к terms: locution, descriptor, appellation, word, label, phrase, expression, moniker, title, idiom
Антонимы к terms: first, outset, unforgiving, abhorrence, abomination, anathema, animosity, animus, antagonism, antipathy
Значение terms: a word or phrase used to describe a thing or to express a concept, especially in a particular kind of language or branch of study.
coming of the son of god to earth - пришествие Сына Божия в мир
members of the commonwealth of independent states - члены Содружества независимых государств
report of the international court of justice - доклад о международном суде
meeting of the committee of permanent representatives - заседание комитета постоянных представителей
countering the proliferation of weapons of mass - противодействие распространению оружия массового
president of the federal republic of germany - президент Федеративной Республики Германии
dimensions of the rule of law - размеры верховенства закона
ministry of foreign affairs of israel - Министерство иностранных дел Израиля
list of items of which - Перечень предметов, которые
angle of deviation of the vertical - угол отклонения от вертикали
Синонимы к of: about, concerning, to, regarding, on, from, in regard to, out of, as regards, for
Антонимы к of: after, following
Значение of: expressing the relationship between a part and a whole.
noun: статья, изделие, вещь, предмет, артикль, пункт, параграф, поделка, предмет торговли
verb: предъявлять пункты обвинения, отдавать по контракту в учение
under article 4 paragraph 10 - в соответствии с пунктом 10 статьи 4
article- and -ordernummer - article- и -ordernummer
article 1 stipulates - Статья 1 гласит
auspices of article 35 - эгида статьи 35
public article - общественности статьи
article in magazines - статьи в журналах
implementing article - реализации статьи
in connection with article - в связи со статьей
in compliance with article - в соответствии со статьей
pursuant to this article - во исполнение настоящей статьи
Синонимы к article: item, product, artifact, object, thing, commodity, commentary, report, review, story
Антонимы к article: activate, aggregate, whole, assemble, consolidate, dispossession, ignorance, male escort, male prostitute, primary source
Значение article: a particular item or object, typically one of a specified type.
This article does not clearly articulate this fact or the difference between the two terms that is implied. |
В настоящей статье этот факт или различие между двумя подразумеваемыми терминами четко не сформулированы. |
The State party was not entitled to hold people in detention while violating the terms of that article. |
Государство-участник не имеет права содержать людей в заключении, нарушая положения этой статьи. |
For the most part, the article is fine in terms of prose and lede. |
По большей части статья хороша с точки зрения прозы и lede. |
If the article is tired to a particular country then it should use that country's terms - but the Mazda B-Series is not tired to Australia. |
Если статья устала от конкретной страны, то она должна использовать термины этой страны - но Mazda B-Series не устала от Австралии. |
In a gay, intellectual manner, in the terms of sociological study, the article presented material such as no pulp magazine would have accepted. |
В лёгкой интеллигентной манере она подала в жанре социологического очерка такой материал, который не решился бы напечатать самый низкопробный журнал. |
In real terms there is no justification for the use of the term Clibinari in this article. |
В реальных условиях нет никакого оправдания для использования термина Клибинари в этой статье. |
Much of it should be rewritten in more neutral terms or the article should be flagged. |
Большая часть его должна быть переписана в более нейтральных терминах или статья должна быть помечена флажком. |
I revised the article changing its vaguely defined terms which are used in a different way or omitted. |
Я пересмотрел статью, изменив ее неопределенно определенные термины, которые используются по-другому или опущены. |
Using names of countries rather than whole region will make the article better in terms of quality because. |
Использование названий стран, а не всего региона сделает статью лучше с точки зрения качества, потому что. |
The Mimouna article uses the terms Moroccan, Maghrebi, and North African interchangeably. |
В статье Мимуна используются термины Марокканский, магрибский и североафриканский взаимозаменяемо. |
Формулировки статьи 39-А трактуются как имеющие обязательный характер. |
|
This article has been changed in terms of copyediting, referencing, comprehensiveness, and layout. |
Эта статья была изменена с точки зрения копирайтинга, ссылок, полноты и макета. |
This article is barely above the stub level in terms of discussing issues relevant to divination as a whole. |
Эта статья едва ли выше уровня заглушки с точки зрения обсуждения вопросов, имеющих отношение к гаданию в целом. |
Understandability of an article is spoiled if different terms are used for the same notion. |
Понятность статьи портится, если для одного и того же понятия используются разные термины. |
This article defines a number of terms that are exclusive, or whose meaning is exclusive, to piping and pipers. |
В этой статье определяется ряд терминов, которые являются исключительными или значение которых является исключительным для трубопроводов и трубопроводы. |
The article itself needs to give her definitions of those terms, which are important for understanding her teaching. |
Сама статья должна дать ей определения тех терминов, которые важны для понимания ее учения. |
For the purposes of this article, these terms will be used interchangeably. |
Для целей настоящей статьи эти термины будут использоваться взаимозаменяемо. |
However, if different sources use different terms for the concept, it is best for the article to use a different term from the source. |
Однако, если разные источники используют разные термины для понятия, то для статьи лучше использовать другой термин из источника. |
For foreign-language terms, be sure an article exists or could be written for the word or phrase in question. |
Для иноязычных терминов убедитесь, что статья существует или может быть написана для рассматриваемого слова или фразы. |
The fact that some people said those things doesn't justify the gratuitous use of derisive terms in an article. |
Тот факт, что некоторые люди говорили такие вещи, не оправдывает беспричинного использования насмешливых терминов в статье. |
In terms of proposed edits for this article, I expect ultimately more suitable topics for this article are . |
С точки зрения предлагаемых правок для этой статьи, я ожидаю, что в конечном счете более подходящими темами для этой статьи являются . |
However, if different sources use different terms for the concept, it is best for the article to use a different term from the source. |
Однако, если разные источники используют разные термины для понятия, то для статьи лучше использовать другой термин из источника. |
For more terms describing other aspects of leaves besides their overall morphology see the leaf article. |
Дополнительные термины, описывающие другие аспекты листьев, помимо их общей морфологии, см. В статье о листьях. |
Accordingly, I've moved the following italicised paragraph from the article and tried to rephrase some other parts in objectively verifiable terms. |
Соответственно, я переместил следующий выделенный курсивом абзац из статьи и попытался перефразировать некоторые другие части в объективно проверяемых терминах. |
The article appears to consider this phenomenon exclusively in terms of the United States. |
В статье, как представляется, этот феномен рассматривается исключительно с точки зрения Соединенных Штатов. |
Discuss troubling edits, in reasonable terms, on that article's discussion page. |
Обсудите тревожные правки, в разумных выражениях, на странице обсуждения этой статьи. |
Other delegations questioned that suggestion on the grounds that the article dealt with judicial cooperation among States and should be couched in broad terms. |
Другие делегации выступили против этого предложения на том основании, что обсуждаемая статья посвящена вопросам сотрудничества между государствами в судебной области и должна быть составлена в общих формулировках. |
The United Kingdom could accept amended terms should the article refer specifically to activity against those aliens lawfully present in the United Kingdom. |
Соединенное Королевство может согласиться с этими условиями, при внесении в них поправок, если в этой статье будет непосредственно говориться о действиях в отношении иностранцев, находящихся в Соединенном Королевстве на законных основаниях. |
These terms are not synonymous, but they still redirect to the same article. |
Эти термины не являются синонимами, но они все равно перенаправляют на одну и ту же статью. |
The terms England, United Kingdom, Ireland can be all misunderstood but this is not stated in the article. |
Термины Англия, Великобритания, Ирландия могут быть неправильно поняты, но это не указано в статье. |
The demographic terms are defined and then never used in the article. |
Демографические термины определяются и затем никогда не используются в статье. |
Changing the definitions of terms is not an appropriate way to write an article. |
Изменение определений терминов не является подходящим способом написания статьи. |
Right, so article 4, in terms of exemptions... |
Хорошо, итак, статья 4... с точки зрения исключения.. |
If the video was a summary of the article, I would expect to find all the terms defined in the video within the article, but in more detail. |
Если бы видео было кратким изложением статьи, я ожидал бы найти все термины, определенные в видео внутри статьи, но более подробно. |
Is there evidence, or is the article attempting to portray ferrets in the wild as some sort of bogeyman in terms of superstition? |
Есть ли доказательства, или статья пытается изобразить хорьков в дикой природе как некое страшилище с точки зрения суеверия? |
What's with all the undefined terms in this article? |
Что это за неопределенные термины в этой статье? |
An article in The Economist said that rising oil prices have a negative impact on oil-importing countries in terms of international trade. |
В статье журнала The Economist говорится, что рост цен на нефть оказывает негативное влияние на страны-импортеры нефти с точки зрения международной торговли. |
This article uses fallacy of four terms reasoning in that it is constantly shifting definitions of acupuncture to imply false things. |
Эта статья использует ошибочность четырех терминов, рассуждая о том, что она постоянно меняет определения иглоукалывания, чтобы подразумевать ложные вещи. |
This article was formulated in such confrontational terms that it caused a furore in Dutch naval circles. |
Эта статья была сформулирована в таких конфронтационных терминах, что произвела фурор в голландских военно-морских кругах. |
I would say it could go either way but i think an article on Alexa Brown might be justifiable in terms of notability. |
Я бы сказал, что это может пойти в любом направлении, но я думаю, что статья об Алексе Браун может быть оправдана с точки зрения заметности. |
Unless Flagg is to appear in another work of fiction, I don't see what else could be added to the article in terms of content. |
Если только Флегг не появится в другом художественном произведении, я не вижу, что еще можно добавить к этой статье с точки зрения содержания. |
I have previously expanded the article, and also previously nominated it, but at the time it did not seem fully ready in terms of structure. |
Я ранее расширил статью, а также ранее выдвинул ее, но в то время она не казалась полностью готовой с точки зрения структуры. |
This article is longer than fricking the article for Jailbreak-a much more important album in terms of encyclopedic significance. |
Эта статья длиннее, чем чертова статья для джейлбрейка-гораздо более важный альбом с точки зрения энциклопедической значимости. |
Should these terms be used in the article as factual descriptions of peoples? |
Следует ли использовать эти термины в статье как фактические описания народов? |
Very good article, but needs a little cleanup in terms of refrences. |
Очень хорошая статья, но нуждается в небольшой очистке с точки зрения рефренов. |
In September 2018, the European parliament voted to act against Hungary, under the terms of Article 7 of the Treaty on European Union. |
В сентябре 2018 года Европейский парламент проголосовал за принятие мер против Венгрии в соответствии с положениями статьи 7 Договора о Европейском Союзе. |
Data rates, including those given in this article, are usually defined and advertised in terms of the maximum or peak download rate. |
Скорости передачи данных, в том числе приведенные в этой статье, обычно определяются и рекламируются в терминах максимальной или пиковой скорости загрузки. |
The offence of torture should be defined in terms complying with article 1 of the Convention. |
Определить преступление пыток в соответствии со статьей 1 Конвенции. |
Actually there is a connection between these two terms, historically, and there really should be a link to this article. |
На самом деле существует связь между этими двумя терминами, исторически, и действительно должна быть ссылка на эту статью. |
Article 168 of the 2009 constitution allowed the President and Vice-President to be re-elected only once, limiting the number of terms to two. |
Статья 168 Конституции 2009 года разрешает президенту и вице-президенту переизбираться только один раз, ограничивая число сроков полномочий двумя. |
Давай тогда общаться только с позиций силы и собственных интересов. |
|
The President wants this message delivered in unequivocal terms, correct? |
Президент хочет, чтобы это послание было передано недвусмысленным образом, верно? |
Использовала термины надрать белую задницу и выкуси? |
|
Гордон не соглашается с условиями развода. |
|
в них обсуждались условия мирного договора. |
|
You know, I thought I finally come to terms with the awkward sympathy about cancer, but this is a whole new level. |
Знаете, я думала, что наконец-то смирилась с этим неловким сочувствием из-за рака, но это совсем другое. |
The idea that this place can be transformed, made profitable, redeemed from within and on its own terms? |
Чтоб это место было изменено, давало прибыль идущую на своих собственных условиях? |
Well, it's possible, but... I didn't end things on the best of terms with these guys. |
Это вероятно, но... всё закончилось не лучшим образом для тех людей. |
'You've nothing on me.' Ratchett and I were on perfectly good terms. |
Вы мне ничего не пришьете - я был в прекрасных отношениях с Рэтчеттом. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «the terms of article».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «the terms of article» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: the, terms, of, article , а также произношение и транскрипцию к «the terms of article». Также, к фразе «the terms of article» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.