The united nations regional centre - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
give up the ghost - отказаться от призрака
save the life of - спасти жизнь
in the region of - в области
at the fore - на первый план
take the shine out of - затмевать
to the exclusion of everything else - за исключением всего остального
the Great Spirit - Великий Дух
have the hallmarks of - имеют признаки
to the marrow of one’s bones - до мозга костей своих
in the lurch - в беде
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
united nations disengagement observer force - оон разъединение силы наблюдателей
parliament of the united kingdom - Парламент Великобритании
permanent representative of somalia to the united - постоянный представитель Сомали в единый
on the east coast of the united - на восточном побережье Соединенных Штатов
all parts of the united kingdom - все части единого царства
the involvement of the united states - участие Соединенных Штатов
the united nations family of organizations - Организации Объединенных Наций по семье организаций
agreed framework between the united states - согласованные рамки между Соединенными Штатами
the united nations system could - единая система страны может
on the united nations system - на объединенной системе наций
Синонимы к united: federal, integrated, merged, unified, amalgamated, confederate, joined, communal, concerted, common
Антонимы к united: disagreeable, discordant, disharmonious, disunited, incompatible, inharmonious, uncongenial
Значение united: joined together politically, for a common purpose, or by common feelings.
the main purpose of the united nations - основная цель объединенных наций
united nations office of drugs and crime - Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности
if the united nations did not - если ООН не
new zealand and the united nations - Новая Зеландия и оон
supported by the united nations - при поддержке объединенных наций
faith in the united nations - вера в объединенных наций
contribution of the united nations - Вклад объединенных наций
headquarters of the united nations - штаб объединенных наций
nations and the eurasian economic - Наций и Евразийским экономическим
the united nations council for - Организации Объединенных Наций Совет по
Синонимы к nations: states, countries, country, peoples, commonwealths, realms, nationalities, empires, kingdoms, provinces
Антонимы к nations: alien lands, alien nations, alien territories, city, distant countries, distant lands, distant nations, distant territories, far lands, far states
Значение nations: plural of nation.
waterway of regional importance - водный путь регионального значения
senator john heinz regional history centre - Региональный исторический центр сенатора Джона Хайнца
municipal and regional authority - муниципальные и региональные органы власти
not regional - не региональный
regional portfolio - региональный портфель
the indian regional navigation satellite system - индийская региональная навигационная спутниковая система
the first regional forum - первый региональный форум
the regional round table - региональный круглый стол
challenges of regional integration - проблемы региональной интеграции
equitable regional representation - справедливое региональное представительство
Синонимы к regional: by region, territorial, geographical, local, localized, parochial, district, provincial
Антонимы к regional: national, world, pandemic, all over the world, basic, brief, central, centralized, circumscribed, compact
Значение regional: of, relating to, or characteristic of a region.
noun: центр, середина, средоточие, ось, стержень, средняя точка, кернер, центральный игрок, угольник, шаблон
verb: центрировать, центровать, концентрироваться, концентрировать, сосредоточиваться, сосредотачивать, помещать в центре, отмечать кернером, помещаться в центре
glasgow science centre - Научный центр в Глазго
four seasons town centre - торговый центр Four Seasons
decision-making centre - орган, принимающий решения
chengdu city centre - центр города Чэнду
cancer centre - онкологический центр
in the principal financial centre - в главном финансовом центре
old centre - старый центр
centre high-mounted - центр высокого монтажа
transit centre - центр транзитных перевозок
theatre centre - театральный центр
Синонимы к centre: midpoint, mean, heart, median, middle, middle point, core, nucleus, halfway point, hub
Антонимы к centre: region, province
Значение centre: the middle point of a circle or sphere, equidistant from every point on the circumference or surface.
The Charter serves as a guide for United Nations action and as a framework for the activities of regional organizations. |
Устав служит для Организации Объединенных Наций руководством к действию и обеспечивает рамки для деятельности региональных организаций. |
A diplomatic rivalry for regional leadership may not yet be brewing, but both nations have geographical interests in making sure that the crisis in Yemen abates. |
Дипломатическое соперничество за региональное лидерство пока еще не назрело, но обе страны по причине географии заинтересованы в том, чтобы кризис в Йемене стих. |
Today, intra-regional trade accounts for just 5% of South Asia’s total trade, compared to 25% for the Association of Southeast Asian Nations. |
На сегодня на долю внутрирегиональной торговли стран Южной Азии приходится всего лишь 5% общего объёма торговли, при этом в странах АСЕАН эта цифра равна 25%. |
In addition to membership in the Commonwealth of Nations and the United Nations, Bangladesh pioneered regional co-operation in South Asia. |
Помимо членства в Содружестве наций и Организации Объединенных Наций Бангладеш стала пионером регионального сотрудничества в Южной Азии. |
In some cases, a collaborative effort between regional organizations and the United Nations has proved to be quite effective. |
В некоторых случаях сотрудничество между региональными организациями и Организацией Объединенных Наций оказалось весьма эффективным. |
The Committee is composed of 31 experts nominated by parties from the five United Nations regional groups and reviews nominated chemicals in three stages. |
Комитет состоит из 31 эксперта, назначенного сторонами из пяти региональных групп Организации Объединенных Наций, и рассматривает предложенные химические вещества в три этапа. |
To support regional trade integration, ITC and partner United Nations agencies implemented product packaging traceability technology in Mozambique. |
Для поддержки процесса интеграции региональной торговли Центр по международной торговле и сотрудничающие с ним учреждения Организации Объединенных Наций применили в Мозамбике технологию отслеживания продукции по упаковке. |
Большинство стран имеют ту или иную форму региональных органов управления. |
|
Peru is an active member of several regional trade blocs and is one of the founding members of the Andean Community of Nations. |
Перу является активным членом нескольких региональных торговых блоков и одним из основателей Андского сообщества наций. |
The regional government maintains trade offices in Greater China and other nations. |
Региональное правительство имеет торговые представительства в Большом Китае и других странах. |
The regional director replied that these people received support through the joint United Nations emergency appeal and not from general resources. |
Региональный директор ответил, что эти люди получали поддержку из средств объединенного чрезвычайного призыва Организации Объединенных Наций, а не из общих ресурсов. |
This is a good example of regional action in which we invite Asia-Pacific and distant-water fishing nations to participate without delay. |
Это хороший пример региональных действий, в котором мы приглашаем незамедлительно принять участие все рыболовные государства азиатско-тихоокеанского региона и государства, занимающиеся рыболовством вдали от своих берегов. |
Organizing these regional seminars, which are designed to heighten the awareness of United Nations Member States on the intricacies of the situation in the individual Territories. |
организация этих региональных семинаров, которые призваны повысить уровень информированности государств — членов Организации Объединенных Наций о специфике положения в отдельных территориях. |
Earlier regional United Nations workshops on the subject of the Register have generated increased participation in the Register. |
Прежние региональные ооновские практикумы по теме Регистра генерировали более широкое участие в Регистре. |
The OSCE, as we all know, is a regional arrangement under Chapter VIII of the Charter of the United Nations, as mentioned by the Minister. |
Как все мы знаем, ОБСЕ является региональным механизмом по смыслу главы VIII Устава Организации Объединенных Наций, что упоминала и министр. |
In the Central African Republic, the United Nations-African Union mission received verbal assurances that the Regional Task Force could resume its operations. |
В Центральноафриканской Республике Организация Объединенных Наций и миссия Африканского союза получили устные заверения в том, что Региональная целевая группа может возобновить свою деятельность. |
The regional director replied that in Myanmar and Viet Nam, UNICEF-assisted activities were part of joint programmes of United Nations agencies. |
Региональный директор ответил, что в Мьянме и Вьетнаме проводимые при содействии ЮНИСЕФ мероприятия являются частью совместных программ учреждений Организации Объединенных Наций. |
The United Nations Development Group Office had envisioned a new assessment system for resident coordinator and regional director teams. |
Группа Организации Объединенных Наций по вопросам развития планировала внедрить новую систему оценки деятельности групп координаторов-резидентов и региональных директоров. |
For measures used in cookbooks published in other nations navigate to the appropriate regional section in Traditional measurement systems. |
Для мер, используемых в поваренных книгах, опубликованных в других странах, перейдите к соответствующему региональному разделу в традиционных системах измерения. |
The United States requested a 24 June closed-door United Nations Security Council meeting to address the regional tensions with Iran, according to diplomats. |
По словам дипломатов, Соединенные Штаты обратились с просьбой о проведении 24 июня закрытого заседания Совета Безопасности ООН для урегулирования региональной напряженности в отношениях с Ираном. |
Moreover, any operations by the regional arrangements should be carried out under the full command and control of the United Nations in a completely transparent manner. |
Кроме того, все операции в рамках реализации региональных соглашений должны проводиться под контролем и управлением Организации Объединенных Наций на абсолютно транспарентной основе. |
The exchange of information could be arranged both at United Nations Headquarters and through Department of Peace-keeping Operations regional seminars. |
Обмен информацией можно было бы осуществлять как в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций, так и в рамках региональных семинаров Департамента операций по поддержанию мира. |
Due to the intelligibility of certain languages across several nations, it has been possible to make regional versions of Big Brother. |
Благодаря разборчивости некоторых языков в разных странах стало возможным создавать региональные версии Большого Брата. |
With the ongoing United Nations country-level reform, the regional director teams have emerged as a new mechanism within the United Nations field architecture. |
В свете текущей реформы деятельности Организации Объединенных Наций на страновом уровне в ее полевой архитектуре появился новый механизм - группы региональных директоров. |
Uzbekistan has double the population of its fellow nations and uses 3/5 of regional water supplies. |
Узбекистан имеет вдвое больше населения, чем его собратья, и использует 3/5 региональных запасов воды. |
The Agency has also helped in the negotiation and implementation of regional agreements among its members and with distant-water nations. |
Агентство способствовало также разработке и осуществлению региональных соглашений между его членами и с государствами, ведущими экспедиционный промысел. |
The group is made up of 17 regional countries and world powers, as well as the United Nations, Arab League, European Union, and the Organization of Islamic Cooperation. |
В состав группы входят представители 17-ти региональных стран и мировых держав, а также ООН, Лиги арабских государств, Евросоюза и Организации исламского сотрудничества. |
That capacity for dialogue and decision-making by consensus is the preventive capacity the OAS brings to United Nations regional cooperation. |
Этот потенциал диалога и принятия решений на основе консенсуса является потенциалом предотвращения, который ОАГ вносит в региональное сотрудничество. |
The engagement of the United Nations with the New Partnership will be at three levels: country, regional and global. |
Организация Объединенных Наций будет участвовать в осуществлении Нового партнерства на трех уровнях: страновом, региональном и глобальном. |
The United Nations must remain united in its effort to make the present better and united in its goal to design a promising future. |
Организация Объединенных Наций должна и далее сохранять единство в своих усилиях, направленных на то, чтобы улучшить день сегодняшний, и на основе единства добиваться формирования обнадеживающего будущего. |
This change will reflect more accurately the true level of expenditure under the regular budget applicable to the United Nations. |
Это изменение призвано более объективно отразить фактический объем расходов по регулярному бюджету применительно к Организации Объединенных Наций. |
We cannot simply use the United Nations and then withhold from it the resources needed for its effective functioning. |
Мы не можем использовать Организацию Объединенных Наций и отказываться предоставлять необходимые ресурсы для ее эффективного функционирования. |
At the initiative of UNICEF, a common United Nations approach to justice for children was developed, as reported above. |
По инициативе ЮНИСЕФ был разработан общий подход Организации Объединенных Наций к проблеме правосудия в отношении несовершеннолетних, о чем уже говорилось выше. |
Some delegations expressed the view that a United Nations comprehensive convention on international space law should be developed by the Legal Subcommittee. |
Некоторые делегации высказали мнение, что Юридическому подкомитету следует разработать всеобъемлющую конвенцию Организации Объединенных Наций по международному космическому праву. |
It would have been desirable for the United Nations Information Centre in Khartoum to ensure that such disinformation was not spread to the world. |
Было бы желательно, чтобы Информационный центр Организации Объединенных Наций в Хартуме обеспечивал невозможность распространения этой дезинформации в мире. |
Left the United Nations before disciplinary actions could be taken. |
Покинул Организацию Объединенных Наций до того, как появилась возможность принять дисциплинарные меры. |
The Government of Canada is working to replace the welfare system for First Nations people living on a reserve by a more dynamic and progressive system. |
Правительство Канады прилагает усилия к замене системы социального обеспечения для исконных народов, проживающих в резервациях, более динамичной и прогрессивной системой. |
Available data show remarkable regional and rural variations. |
Имеющиеся данные свидетельствуют о значительном разбросе по регионам и применительно к сельской местности. |
Seeking for answers is the United Nations future and our common hope. |
Поиск ответов - это будущее Организации Объединенных Наций и наша общая надежда. |
We should dedicate our efforts in the United Nations and elsewhere to turning our global consensus against these threats into concrete and effective action. |
Мы также должны направить свои усилия в Организации Объединенных Наций и в других международных форумах на превращение нашего глобального консенсуса в борьбе с этими угрозами в конкретные и эффективные действия. |
Moscow isn’t going to invade the already harmless Baltic States or highly independent Poland, let alone leading European nations further west. |
Москва не собирается вторгаться в уже безвредные страны Балтии или чрезвычайно независимую Польшу, не говоря уже о ведущих европейских странах к западу. |
Small Caribbean and European nations are bullied by America and the European Union on tax matters. |
А Америка и Евросоюз запугивают маленькие страны Карибского бассейна и Европы по вопросам налогообложения. |
Payment in United States dollars may be made by cheque issued to the order of the “United Nations xxx Account” or by deposit to the “United Nations xxx Account” No. |
Платежи в долларах США могут производиться чеком, выписанным на имя “United Nations xxx Account”, или путем депонирования средств на счет “United Nations xxx Account” No. |
Only a handful of small nations contributed toward air-to-ground operations, leaving most of the burden on France and Britain. |
Лишь небольшая группа мелких стран внесла вклад в операции вида «воздух-земля», оставив бОльшую часть бремени Франции и Британии. |
So right now, method of execution and regional proximity are the only two things linking them. |
На данный момент способ казни и близкое местонахождение - единственное, что их связывает. |
Dr Lapp, with his coffee and his cognac, expressing his regret that these things have come to pass between our two great nations. |
Сидел там как ни в чем не бывало, пил кофе с коньяком и сокрушался, что такое произошло между двумя нашими великими нациями. |
I talked to the regional office, I talked to the assistant director, and everyone agrees. |
Я поговорил с региональным офисом, поговорил с помощником директора, и они все согласились. |
В 2010 году Ангола принимала Кубок Африканских Наций по футболу. |
|
On 15 January 1992, Croatia gained diplomatic recognition by the European Economic Community members, and subsequently the United Nations. |
15 января 1992 года Хорватия получила дипломатическое признание членов Европейского экономического сообщества, а затем и Организации Объединенных Наций. |
They do not accept water baptism as a practice for the church since Paul who was God's apostle to the nations was not sent to baptize. |
Они не принимают водное крещение как практику для церкви, так как Павел, который был апостолом Бога для народов, не был послан крестить. |
Though the Allied nations, using external interference, provided substantial military aid to the loosely knit anti-Bolshevik forces, they were ultimately defeated. |
Хотя союзные государства, используя внешнее вмешательство, оказали существенную военную помощь слабо сплоченным антибольшевистским силам, они в конечном счете потерпели поражение. |
Under the Constitution, the president is the federal official that is primarily responsible for the relations of the United States with foreign nations. |
Согласно Конституции, президент является федеральным должностным лицом, которое в первую очередь отвечает за отношения Соединенных Штатов с иностранными государствами. |
Before the 2009 United Nations Climate Change Conference, he urged national leaders to put aside domestic concerns and take collective action against climate change. |
Перед конференцией Организации Объединенных Наций по изменению климата 2009 года он настоятельно призвал национальных лидеров отложить в сторону внутренние проблемы и принять коллективные меры по борьбе с изменением климата. |
The Danube, an international waterway with free access to the Black Sea for several landlocked nations, runs along the self-proclaimed territory. |
Вдоль самопровозглашенной территории проходит Дунай-международная водная артерия, имеющая свободный доступ к Черному морю для нескольких стран, не имеющих выхода к морю. |
The League of Nations deemed the attack illegal and expelled the Soviet Union from the organisation. |
Лига Наций сочла это нападение незаконным и исключила Советский Союз из организации. |
Other nations feared that including political groups in the definition would invite international intervention in domestic politics. |
Другие страны опасались, что включение в это определение политических групп вызовет международное вмешательство во внутреннюю политику. |
In June 2000, the partner nations placed a large production order, worth US$8.6 billion, for a total of 366 helicopters. |
В июне 2000 года страны-партнеры разместили крупный заказ на производство 366 вертолетов общей стоимостью 8,6 млрд. долл. |
As a result, European and North American nations do not dominate this measure. |
В результате европейские и североамериканские нации не доминируют в этой мере. |
The Ballarat Livestock Selling Centre is the largest cattle exchange in regional Victoria. |
Центр продажи скота в Балларате является крупнейшей биржей крупного рогатого скота в регионе Виктория. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «the united nations regional centre».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «the united nations regional centre» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: the, united, nations, regional, centre , а также произношение и транскрипцию к «the united nations regional centre». Также, к фразе «the united nations regional centre» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.
› «the united nations regional centre» Перевод на бенгальский
› «the united nations regional centre» Перевод на португальский
› «the united nations regional centre» Перевод на венгерский
› «the united nations regional centre» Перевод на украинский
› «the united nations regional centre» Перевод на итальянский
› «the united nations regional centre» Перевод на хорватский
› «the united nations regional centre» Перевод на индонезийский
› «the united nations regional centre» Перевод на французский
› «the united nations regional centre» Перевод на голландский