Third meeting of the parties - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: треть, третья часть, терция, третье число
adjective: третий, третий
adverb: третьим классом
of third quality - третьего сорта
a third more - на треть больше
third-most populous - третий по численности населения
submitted to third parties - представленный третьим лицам
third of the states - третьи государства
in the third person - в третьем лице
agreed at the third - согласился на третий
sanctions on third states - санкции в отношении третьих стран
third parties can - третьи стороны могут
entitled third party - озаглавленная третья сторона
Синонимы к third: tertiary, one-third, tierce, third base, third gear, thirdly
Антонимы к third: aggregate, assemble, base, basis, body, bond, combine, consolidate, core, disadvantage
Значение third: constituting number three in a sequence; 3rd.
noun: встреча, заседание, собрание, митинг, разъезд, дуэль, стык, соединение, игра
adjective: встречающий, встречный
council meeting - заседание совета
interpol meeting - интерпол встреча
standard meeting - стандартная встреча
penultimate meeting - предпоследняя встреча
partners in meeting - партнеры в заседании
panel meeting - заседание панели
despite meeting - несмотря на встречи
any such meeting - любая такая встреча
meeting the rising - встречи восходящая
meeting of january - заседание января
Синонимы к meeting: conclave, summit, power lunch, council, rally, caucus, gathering, conference, forum, convocation
Антонимы к meeting: never meet, differ, diverge
Значение meeting: an assembly of people, especially the members of a society or committee, for discussion or entertainment.
jurisdiction of the International Court of Justice - юрисдикция Международного суда
the national academy of sciences of belarus - Национальная академия наук Беларуси
official gazette of the republic of slovenia - Официальный вестник Республики Словении
provisions of the code of criminal procedure - положения уголовно-процессуального кодекса
capital of the united states of america - столица Соединенных Штатов Америки
protection of the rights of indigenous - защита прав коренных народов
president of the republic of panama - президент республики панама
president of the republic of belarus - президент республики беларусь
minister of foreign affairs of armenia - Министр иностранных дел Армении
resolution of the council of ministers - Постановление Совета Министров
Синонимы к of: about, concerning, to, regarding, on, from, in regard to, out of, as regards, for
Антонимы к of: after, following
Значение of: expressing the relationship between a part and a whole.
the rights of the child in islam - права ребенка в Исламе
at the end of the third day - в конце третьего дня
the convention on the conservation of antarctic - Конвенция о сохранении антарктического
the east room of the white house - восток комнаты белого дома
the end of the world is nigh - конец света близок
over the course of the last decades - в течение последних десятилетий
in the narrow sense of the term - в узком смысле этого слова
get to the top of the mountain - добраться до вершины горы
strategy for the rights of the child - Стратегия прав ребенка
protecting the rights of the accused - защиты прав обвиняемого
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
noun: группа, участник, партия, сторона, вечеринка, отряд, компания, субъект, званый вечер, соучастник
interested parties - заинтересованные стороны
all parties submit to - все стороны подчиняются
relations with third parties - отношения с третьими сторонами
principal parties - основные стороны
parties to the protocols - Стороны протоколов
addressed to the parties - обратился к сторонам
parties had ratified - Стороны ратифицировали
parties shall promote - Стороны будут содействовать
several other parties - несколько других участников
towards third parties - по отношению к третьим лицам
Синонимы к parties: wingding, soirée, (social) gathering, carousal, hop, blast, rave, get-together, shebang, bop
Антонимы к parties: nonparticipants
Значение parties: a social gathering of invited guests, typically involving eating, drinking, and entertainment.
At the Fifth Meeting, the States parties had decided to elect only one vice-chairman. |
На пятом Совещании государства-участники приняли решение избрать только одного заместителя Председателя. |
The Committee also decided to invite representatives of States parties to attend that meeting and to take part in the discussion. |
Комитет также решил предложить представителям государств-участников присутствовать на этом заседании и принять участие в обсуждении. |
Fraternities are about parties and meeting girls. The Amphoras are about... |
Братство сфокусировано на вечеринках, встречах с девушками, тогда как Амфора... |
Some delegations considered that the article should require that the procedures and mechanisms be adopted by consensus by the Meeting of the Parties. |
По мнению некоторых делегаций, статья должна предусматривать принятие процедур и механизмов консенсусом Совещания Сторон. |
The official meeting of all states party to the Kyoto Protocol is the Conference of the Parties. |
Официальным совещанием всех государств-участников Киотского протокола является конференция сторон. |
To forward the draft decision contained in annex I (section A) to the present report for the consideration of the Twentieth Meeting of the Parties. |
направить проект решения, изложенный в приложении I (раздел А) к настоящему докладу, для рассмотрения на двадцатом Совещании Сторон. |
Our relaxed dinner parties are the perfect setting for making new friends and maybe meeting that special mate. |
Наши расслаляющие обеды - идеальное место для новых знакомств и для встречи с особенным другом. |
Both decisions note the need for the Conference of the Parties at its eighth meeting to consider further action on resource mobilization. |
В обоих решениях отмечается необходимость того, чтобы на восьмом совещании Конференции Сторон были рассмотрены дальнейшие меры по мобилизации ресурсов. |
States parties would be informed of time management of meetings by the Chairperson of the Committee at the outset of the meeting;. |
В начале заседаний Председатель Комитета будет информировать государства-участники о порядке ведения заседания;. |
Bayrhoffer organized a meeting in Frankfurt between all democratic parties in the state to unite their cause. |
Байрхоффер организовал во Франкфурте встречу между всеми демократическими партиями штата, чтобы объединить их дело. |
The Meeting of the Parties having accepted the offer of the Czech Republic to chair the Working Group, Mr. Karel Blaha took his place as its Chairman. |
Поскольку Совещание Сторон постановило возложить руководство Рабочей группой на Чешскую Республику, функции Председателя были возложены на г-на Карела Блаху. |
Perhaps the entire issue of meeting time should be raised during the meeting of States parties, requested by the General Assembly, which would take place in May. |
По-видимому, весь вопрос о продолжительности сессии следует поднять в ходе предложенной Генеральной Ассамблеей встречи государств-участников, которую планируется провести в мае. |
At its next meeting, the Conference of the Parties will consider the endorsement of the nominated Stockholm Convention centres as Stockholm Convention regional or subregional centres; |
на своем следующем совещании Конференция Сторон рассмотрит вопрос о подтверждении назначения центров Стокгольмской конвенции в качестве региональных или субрегиональных центров Стокгольмской конвенции; |
The rival parties promenaded the streets with arms in their hands; and at every occasion of their meeting a collision was to be apprehended which might have been attended with disastrous results. |
При каждой встрече соперников можно было опасаться столкновения, которое грозило самыми пагубными последствиями. |
Building blocks, which could form the underlying principles of such a code, were presented to the Meeting of States Parties in December 2004. |
Компоненты, которые могли бы составить основополагающие принципы такого кодекса, были представлены Совещанию государств-участников в декабре 2004 года. |
He stressed the importance of special consideration by the Meeting of the Parties for new countries entering the ozone family. |
Он подчеркнул важность того, чтобы Совещание Сторон уделяло особое внимание новым странам, присоединяющимся к соглашениям по озону. |
Ms. Daskalopoulou-Livada, also on behalf of Mr. Berger, reported that all 37 Parties to either one or both of the Conventions were present at the meeting. |
Г-жа Даскалопулу-Ливада, выступившая также от имени г-на Бергера, сообщила, что на совещании присутствовали представители всех 37 Сторон либо одной, либо обеих конвенций. |
The meeting during which both parties made their statements lasted just over three hours. |
Встреча, в ходе которой обе стороны сделали свои заявления, продолжалась чуть более трех часов. |
The current meeting format of two weeks for experts and one week for States Parties could reasonably be combined into a single meeting of two weeks duration. |
Нынешний формат совещаний: две недели для экспертов и одна неделя для государств-участников - можно было бы разумно комбинировать с единым совещанием двухнедельной продолжительности. |
The format and time intervals will be decided at the second meeting of the Parties in late 1995. |
Решение о форме и периодичности представления докладов будет принято на втором совещании Сторон в конце 1995 года. |
The presentations during the inter-sessional meeting of AHWG demonstrated the worldwide mobilization of affected country Parties to combat desertification. |
Представления докладов на межсессионном совещании Специальной рабочей группы продемонстрировали мобилизацию затрагиваемых стран-Сторон Конвенции на борьбу с опустыниванием в глобальных масштабах. |
In an emergency meeting of the Mixed Armistice Commission, both parties agreed to a mixed investigation. |
На экстренном заседании Смешанной Комиссии по перемирию обе стороны согласились на проведение смешанного расследования. |
The next regularly scheduled meeting of the parties to the UNFCCC, COP 7, had been set for Marrakech, Morocco, in October–November 2001. |
Следующее регулярно планируемое совещание сторон РКИКООН-КС 7-было назначено на октябрь–ноябрь 2001 года в Марракеше, Марокко. |
In that context, we believe that a meeting of the parties to the Fourth Geneva Convention should be called to establish a mechanism to provide that protection. |
В этом контексте мы считаем необходимым созвать совещание сторон четвертой Женевской конвенции для создания механизма обеспечения такой защиты. |
Annex I Parties use of forest management in meeting their targets is capped. |
Стороны, включенные в приложение I, ограничивают использование методов лесопользования для достижения своих целевых показателей. |
Mr. LALLAH said that it was surely unwise to invite States parties to suggest topics for discussion at the next meeting. |
Г-н ЛАЛЛАХ говорит, что бесспорно неразумно приглашать государства-участники предлагать темы для обсуждения на следующей встрече. |
At the meeting, however, both parties also registered reservations about the United Nations proposals. |
Однако на этом заседании обе стороны высказали также оговорки в отношении предложений Организации Объединенных Наций. |
The Parties shall designate the Points of Entry/Exit at the initial coordination meeting and use these points for Observation Visits. |
Стороны определят пункты въезда/выезда на первоначальном координационном совещании и будут использовать эти пункты для целей наблюдательных визитов. |
In the period up to the first meeting of the parties to the Protocol, it was necessary to draw up an indicative list of key priorities for capacity-building. |
До проведения первого Совещания Сторон Протокола необходимо разработать ориентировочный перечень основных приоритетов в области наращивания потенциала. |
The Conference of the Parties, at its seventh meeting, adopted a number of decisions of special interest to the Assembly. |
Конференция Сторон на своем седьмом совещании приняла ряд решений, представляющих особый интерес для Генеральной Ассамблеи. |
From May 20-30, governments from more than 190 countries and an estimated 6,000 delegates will meet in Bonn, Germany for the Ninth Meeting of the Parties to the CBD. |
С 20 по 30 мая правительства более 190 стран, а также примерно 6000 делегатов должны будут встретиться в Бонне в Германии для проведения девятой конференции членов-участников CBD. |
Mr. TAGHIZADE said that certain elements of the discussion could be raised during the Committee's forthcoming meeting with States parties. |
Г-н ТАГИЗАДЕ говорит, что определенные элементы дискуссии могли бы быть подняты в ходе приближающегося совещания Комитета с государствами-участниками. |
The CPC is committed to communism and continues to participate in the International Meeting of Communist and Workers' Parties each year. |
КПК привержена коммунизму и продолжает ежегодно участвовать в международных совещаниях коммунистических и рабочих партий. |
At the same meeting, a discussion began on the notion of international organizations having the capacity to become parties to a treaty. |
На этом же заседании обсуждалось понятие «международных организаций, имеющих право стать участниками договора». |
Members of the Committee put forward issues which might be raised in the presentation by the Chair to the Meeting of the Parties. |
Члены Комитета предложили вопросы, которые могут быть подняты в выступлении Председателя на Совещании Сторон. |
Such a meeting would revitalize the Committee's dialogue with States parties, the public and NGOs and would give a boost to its work. |
Подобная встреча возродит диалог Комитета с государствами-участниками, общественностью и НПО и даст толчок в его дальнейшей работе. |
At the final meeting in Moscow on 28 June 2005, the participating parties agreed to construct ITER at Cadarache in Provence-Alpes-Côte-d'Azur, France. |
На заключительном совещании в Москве 28 июня 2005 года участвующие стороны договорились о строительстве ИТЭР в Кадараше в Прованс-Альпы-Лазурный Берег, Франция. |
On 29 June 1987, a meeting of interested parties gathered to capitalize on the marketing of this genre. |
29 июня 1987 года состоялось совещание заинтересованных сторон, собравшихся для того, чтобы извлечь выгоду из маркетинга этого жанра. |
And it asked everybody to wear costumes for the entire meeting: wigs, crazy hats, feather boas, huge glasses and so on. |
Всех попросили в течение всей встречи носить карнавальные костюмы, парики, безумные шляпы, боа из перьев, огромные очки и т.п. |
I leave the room for one minute to talk to my landscaper and the meeting goes into the toilet? |
Вышла на минутку поговорить с ландшафтным дизайнером, и встреча превратилась в балаган? |
Pushing back all additional meeting time to 2014 would eliminate any programme budget implications for the current 2012-2013 biennium. |
Перенос выделения времени для всех дополнительных заседаний на 2014 год исключит любые последствия для бюджета по программам на текущий двухгодичный период 2012 - 2013 годов. |
Bangladesh calls on both parties to end the cycle of violence and retaliation. |
Бангладеш призывает обе стороны прекратить насилие и акции возмездия. |
The Committee reconsidered the recommendation made at its thirty-third meeting after considering the updated critical review report. |
Комитет вновь рассмотрел рекомендацию, которая была сделана на его тридцать третьем совещании после рассмотрения обновленного доклада о критическом обзоре. |
Although he now lives in Moscow, Isa Yamadayev has been shy about meeting with infidels in public (his first question to me: “What is your ethnicity?”). |
Иса Ямадаев сейчас живет в Москве, но он не хочет встречаться с неверными на публике (его первым вопросом было: Кто вы по национальности?). |
Don’t allow meeting forward notifications to be sent to people on the remote domain. |
Запретить отправку уведомлений о переадресации собрания пользователям в удаленном домене. |
By the time of the current meeting Kenya had submitted its ozone-depleting substances data for 2007, reporting consumption of 22.7 ODP-tonnes of CFCs. |
Ко времени проведения нынешнего совещания Кения представила свои данные по озоноразрушающим веществам за 2007 год, сообщив о потреблении ХФУ в объеме 22,7 тонны ОРС. |
I'm supposed to be meeting my friend here but I guess she's a no-show. |
Я должна была встретиться с подругой, но она не пришла. |
Honey, I thought we agreed to these parties if your friends don't block the driveway with their cars. |
Дорогая, я думал мы согласились на эти вечеринки, только если твои друзья не загораживают проезд своими машинами. |
Thank you, Alderman Ross for arranging this meeting. |
Спасибо, олдермен Росс, за организацию этой встречи. |
Preferably before your next stockholder meeting. |
Предпочтительно перед вашим следующим заседанием акционеров. |
Welcome to the first meeting of the Penitentiary Book Club. |
Добро пожаловать на первую встречу пенитенциарного клуба книг. |
How can the Prince rise above the parties... when he doesn't even reach my belt? |
Как может Принц стать выше партий... если он даже мне не достает до пояса? |
И я запланировал случайную встречу. |
|
Well, he was arrested for driving while intoxicated about an hour after your meeting. |
Он был арестован за вождение в пьяном виде через час после твоей встречи. |
Let's make the parties longer, let's make the skirts shorter. |
Давайте сделаем вечеринки длиннее! Давайте сделаем юбки короче! |
Ella says the guilty parties are too powerful to prosecute locally. |
Элла говорит, что виновные стороны слишком могущественны, чтобы преследовать их. |
In 1935, the opposition parties, except for the Polish Party, filed a lawsuit to the Danzig High Court in protest against the manipulation of the Volkstag elections. |
В 1935 году оппозиционные партии, За исключением польской партии, подали иск в Высокий суд Данцига в знак протеста против манипуляций с выборами в Фолькстаг. |
Interlocutory appeals may be brought, however, if waiting to bring an appeal would be particularly prejudicial to the rights of one of the parties. |
Однако промежуточные апелляции могут подаваться, если ожидание подачи апелляции будет особенно ущемлять права одной из сторон. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «third meeting of the parties».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «third meeting of the parties» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: third, meeting, of, the, parties , а также произношение и транскрипцию к «third meeting of the parties». Также, к фразе «third meeting of the parties» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.