Throughout the entire cycle - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
will last throughout - будет продолжаться в течение
throughout the whole country - по всей стране
throughout may and june - в течение мая и июня
sections throughout - разделы по всем
throughout the - в течение
reported throughout - сообщила в течение
right throughout - право на протяжении
throughout india - по всей Индии
solid throughout - твердое вещество в течение
laws throughout the world - законы по всему миру
Синонимы к throughout: during, from beginning to end, all through, within, amid, through, at full length, in, completely, everywhere
Антонимы к throughout: not anywhere, not at any time, not in any place, nowhere, at no time, in some cases, irregularly, never, at no place, in no place
Значение throughout: In every part of; all through.
slap in the face - пощечина
toss of the coin - жеребьевка
go through the roof - пройти через крышу
to the letter - буквально
as plain as the nose on your face - так же просто, как нос на лице
the heebie-jeebies - геби-джибхи
champing at the bit - набивание
par for the course - для курса
make the acquaintance of - познакомиться с
turn out in the cold - игнорировать
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
adjective: весь, целый, полный, цельный, сплошной, некастрированный, совершенный, чистый, беспримесный
noun: целое, полнота, некастрированное животное
entire leaf - цельный лист
entire class - весь класс
entire system - вся система
entire neighbourhood - вся окрестность
my entire - все мои
entire congregation - все собрание
on behalf of the entire - от имени всей
for the entire country - для всей страны
for the entire family - для всей семьи
around the entire perimeter - по всему периметру
Синонимы к entire: whole, undivided, total, full, complete, in one piece, unspoiled, unbroken, perfect, unscathed
Антонимы к entire: abridged, incomplete, part, limited
Значение entire: with no part left out; whole.
noun: цикл, круг, круговорот, велосипед, кругооборот, круговой процесс, полный круг, менструация, шаг цикла, такт процессора
adjective: велосипедный
verb: ездить на велосипеде, делать обороты, совершать цикл развития
accounting cycle - периодичность учета
machining cycle - цикл обработки
cycle sequence - последовательность цикла
the life cycle of a facility - Жизненный цикл объекта
curing cycle - отверждение цикл
stage of the cycle - этап цикла
current cycle time - текущее время цикла
break out of the vicious cycle - вырваться из порочного круга
repeat the same cycle - повторить тот же цикл
performance management cycle - цикл управления эффективностью
Синонимы к cycle: rhythm, pattern, rotation, round, sequence, series, run, set, succession, hertz
Антонимы к cycle: zigzag, monocycle, real estate, straight path, anachronism, anchor, back story, back story, backstory, calm
Значение cycle: a series of events that are regularly repeated in the same order.
And it's going to spread throughout her entire body unless you stop it. |
Дисфункция распространится по всему ее телу, пока вы ее не остановите. |
Due to its volatility, it acts as an oxygen scavenger throughout the entire boiler system due to steam carryover. |
Из-за своей летучести, он действует как поглотитель кислорода во всей системе котла из-за переноса пара. |
Alternatively, they can make use of stealth tactics throughout the entire mission without being noticed by enemies. |
Кроме того, они могут использовать тактику скрытности на протяжении всей миссии, не будучи замеченными врагами. |
There was then an extraordinary flowering of the Gothic style that resulted in numerous instances being built throughout the entire territory. |
В то время был необычайный расцвет готического стиля, который привел к тому, что многочисленные экземпляры были построены по всей территории. |
With the formation of the Luftwaffe in 1935, locations for air bases were selected throughout the entire country. |
С образованием Люфтваффе в 1935 году места для размещения авиабаз были выбраны по всей стране. |
And federal judges are overseeing the entire program throughout. |
И федеральные судьи контролируют всю программу в целом. |
They also recorded the fewest losses in any of the club's Premier League seasons, losing just three matches throughout their entire campaign. |
Они также зафиксировали наименьшее количество потерь в любом из сезонов Премьер-лиги Клуба, проиграв всего три матча за всю свою кампанию. |
Not the entire time, but on and off throughout. |
Не постоянно, но время от времени. |
Olive trees were planted throughout the entire Mediterranean basin during evolution of the Roman Republic and Empire. |
Оливковые деревья были посажены по всему средиземноморскому бассейну во время эволюции Римской республики и Империи. |
Government control is another important theme, both within the book and throughout the entire trilogy. |
Контроль правительства - еще одна важная тема, как в книге, так и во всей трилогии. |
People of English ancestry are present throughout the entire state. |
Люди английского происхождения присутствуют по всему штату. |
The Emperor Justinian I, in consultation with the Patriarch of Constantinople, ordered a period of fasting and prayer throughout the entire Empire. |
Император Юстиниан I, посоветовавшись с Константинопольским Патриархом, приказал установить период поста и молитвы по всей империи. |
In 2003 a national reform, called the Quality reform, was implemented throughout the entire national higher education system. |
В 2003 году национальная реформа, получившая название реформа качества, была проведена во всей национальной системе высшего образования. |
Christine remained alert, attentive, and inquisitive throughout the entire presentation, all attributes which will make her a fantastic forensic anthropologist one day. |
Кристин бдительно, внимательно и с любознательностью следила за презентацией. Этого хватит, чтобы в один прекрасный день она стала отличным судебным антропологом. |
A globe is the only way to represent the earth with constant scale throughout the entire map in all directions. |
Глобус-это единственный способ представить Землю с постоянным масштабом по всей карте во всех направлениях. |
If even a single civilization in the Milky Way attempted this, such probes could spread throughout the entire galaxy. |
Если хотя бы одна цивилизация в Млечном Пути попытается сделать это, такие зонды могут распространиться по всей галактике. |
Is there a way to spread your replacement virus throughout the entire population of every native species on Lusitania? |
Существует ли способ распространить твой вирус-заменитель по всей популяции коренных видов Лузитании? |
You remain and will always remain the best ever player I have ever seen on this planet throughout my entire life! |
Вы остаетесь и всегда будете оставаться лучшим игроком, которого я когда-либо видел на этой планете на протяжении всей моей жизни! |
Вы руководили группой, на протяжение всей карьеры. |
|
The ocean has already lost oxygen, throughout the entire water column and oxygen minimum zones are expanding worldwide. |
Океан уже потерял кислород, по всей водной толщи и по всему миру расширяются зоны кислородного минимума. |
Police remained skeptical of the accounts throughout the entire incident. |
Полиция скептически относилась к этим сообщениям на протяжении всего инцидента. |
Throughout this entire process, he has been nothing but candid and transparent. |
На протяжении всего процесса он был предельно искренен и откровенен. |
“Knowing the general state of the Soviet aviation industry at the time,” Grinberg says, “quality control throughout the entire MiG was not what you would expect in the west.” |
«Исходя из состояния советской авиастроительной промышленности в то время, можно было предположить, что контроль качества за предприятиях МиГ уступал тому уровню, которых существовал на Западе», — отмечает Гринберг. |
During the revolt, an emergency was declared throughout the entire army and nearby units sent reinforcements to aid in the event. |
Во время восстания была объявлена чрезвычайная ситуация во всей армии, и близлежащие подразделения направили подкрепление, чтобы помочь в этом случае. |
The event was considered unusual and was reported in newspapers throughout the entire United States. |
Это событие считалось необычным и освещалось в газетах по всей территории Соединенных Штатов. |
It is also important to monitor levels of phosphorus and other nutrients throughout the entire growing season. |
Также важно следить за уровнем фосфора и других питательных веществ в течение всего вегетационного периода. |
Most rare diseases are genetic and thus are present throughout the person's entire life, even if symptoms do not immediately appear. |
Большинство редких заболеваний являются генетическими и, таким образом, присутствуют на протяжении всей жизни человека, даже если симптомы не появляются сразу. |
Often a Life-cycle assessment is valuable to determine the effects throughout the entire system. |
Часто оценка жизненного цикла имеет важное значение для определения последствий во всей системе. |
Kyle Bishop, my lifelong friend and writing partner, for his unwavering loyalty throughout this entire process. |
Кайл Бишоп, моего друга на всю жизнь, и партнера, за его недрогнувшую преданность на протяжении всего процесса. |
Throughout the entire country, many national museum and art institutions hold valuable works by famous masters. |
По всей стране во многих национальных музеях и художественных учреждениях хранятся ценные работы известных мастеров. |
Throughout the entire history of the community, women were accorded positions of leadership in all areas of the work. |
На протяжении всей истории общины женщины занимали руководящие посты во всех областях работы. |
Bonobos, like humans, love to play throughout their entire lives. |
Бонобо, как и люди, сохраняют любовь к играм на протяжении всей жизни. |
A chain reaction involving a handful of molecules could devastate subspace throughout an entire Quadrant. |
Цепная реакция горстки молекул способна полностью разрушить подпространство целого квадранта. |
Study of portents from gods was vital within Mesopotamia throughout the entire time of its existence. |
Изучение знамений от богов было жизненно важным в Месопотамии на протяжении всего периода ее существования. |
If code 4 is recorded, a 6-point pocket charting throughout the entire dentition would be required. |
Если код 4 записан, то потребуется 6-точечная карманная диаграмма по всему зубному ряду. |
Aside from the First Test century, Morris struggled throughout the entire season, passing fifty on only one other occasion and managing only 382 runs at 31.83. |
За исключением первого тестового столетия, Моррис боролся на протяжении всего сезона, пройдя пятьдесят только в одном случае и управляя только 382 пробегами при 31.83. |
Hammurabi placed several copies of his law code throughout the kingdom of Babylon as stelae, for the entire public to see; this became known as the Codex Hammurabi. |
Хаммурапи разместил несколько экземпляров своего свода законов по всему царству Вавилонскому в виде стелы, на всеобщее обозрение; это стало известно как Кодекс Хаммурапи. |
Throughout almost his entire life Conrad was an outsider and felt himself to be one. |
Почти всю свою жизнь Конрад был чужаком и чувствовал себя таковым. |
Turbulence, caused by strong winds or flow from a river, will mix the supercooled water throughout its entire depth. |
Турбулентность, вызванная сильным ветром или течением реки, перемешает переохлажденную воду на всей ее глубине. |
Her hands and arms remained motionless at her side throughout the entire conversation and her head never swiveled. |
Ее руки оставались неподвижными в течение всей беседы, а голова ни разу не повернулась. |
Also, references should be placed before or after punctuation, with one style used throughout the entire article. |
Кроме того, ссылки должны быть размещены до или после пунктуации, причем один стиль используется во всей статье. |
On the compilation, multiple edits throughout the entire song cut the running length of the piece down by some seven minutes. |
В компиляции несколько правок на протяжении всей песни сократили продолжительность произведения примерно на семь минут. |
In running, cycling, and mountaineering, cumulative elevation gain refers to the sum of every gain in elevation throughout an entire trip. |
В беге, велоспорте и альпинизме совокупный прирост высоты относится к сумме каждого прироста высоты в течение всего путешествия. |
The song is loosely strophic and the melody is pretty much the same throughout the entire ladainha repertoire, with some variations here and there. |
Песня слабо строфична, и мелодия почти одинакова во всем репертуаре ладайны, с некоторыми вариациями здесь и там. |
Our preference is therefore for the second option of applying either one regime or the other throughout the entire flight, according to its destination. |
Поэтому мы предпочитаем второй вариант, предусматривающий применение того или другого режима на протяжении всего полета в зависимости от его цели. |
Why do you suppose that her real name is used throughout the entire article, instead of just a brief note at the beginning? |
Почему вы полагаете, что ее настоящее имя используется на протяжении всей статьи, а не просто короткая заметка в начале? |
A regular session of the legislature typically lasts throughout the entire year with several periods of recess and adjourns sine die in late December. |
Очередная сессия законодательного органа, как правило, длится в течение всего года с несколькими перерывами и перерывами sine die в конце декабря. |
Vocabulary grows throughout our entire life. |
Словарный запас растет на протяжении всей нашей жизни. |
The computer has stored the neural energy patterns of everyone on the runabout throughout the entire station. |
Компьютер сохранил энергетическую структуру нейронов всех, кто был на катере, по всем системам станции. |
Diogenes Laërtius records that the number of Epicureans throughout the world exceeded the populations of entire cities. |
Диоген Лаэртий пишет, что число эпикурейцев во всем мире превышало население целых городов. |
His entire selection of jewelry lay arranged on the black velvet on the surface of the counter. |
Весь его набор ювелирных изделий был разложен на черном бархате на поверхности прилавка. |
Throughout the morning, the bulldozers had ripped up orange orchards along the fence between Nahal Oz and Beit Hanun on the north-eastern corner of the Strip. |
В течение первой половины дня бульдозеры уничтожали апельсиновые сады, расположенные вдоль ограждения между Нахал-Озом и Бейт Ханумом в северо-восточной оконечности сектора. |
And the anti-Trump protests occurring throughout the country have been sustaining their energy. |
Протесты против Трампа, проходящие по всей стране, поддерживают этот критический настрой. |
Atroxium is dangerous, far too dangerous to be on the open market. One warhead of this could debilitate an entire army. |
Атроксиум опасен, слишком опасен, чтоб выпускать его на открытый рынок одной боеголовки хватит на целую армию. |
Sorry, but tomorrow morning, this gets broadcast around the entire Indiana-sphere. |
Извинит, но... Завтра утром это будет транслироваться по всей Индиане. |
When it became known what degree of decay the opposition had attained, there was an outbreak of indignation throughout the country. |
Когда в газетах появились отчеты обо всех совершенных ими злодеяниях, по стране прокатилась волна возмущения. |
Throughout the series, Xander struggles to contribute meaningfully to the group dynamic. |
На протяжении всей серии Ксандер изо всех сил старается внести значимый вклад в динамику группы. |
It has since been affecting rice crops in many countries located throughout both tropical and subtropical America, generating moderate to severe yield losses. |
С тех пор она оказывает воздействие на посевы риса во многих странах, расположенных как в тропической, так и в субтропической Америке, вызывая умеренные и серьезные потери урожая. |
Throughout the period, the outline of the hilt remained approximately the same. |
На протяжении всего этого периода очертания рукояти оставались примерно одинаковыми. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «throughout the entire cycle».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «throughout the entire cycle» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: throughout, the, , entire, cycle , а также произношение и транскрипцию к «throughout the entire cycle». Также, к фразе «throughout the entire cycle» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.