To cross the border - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
preposition: к, в, до, на, для
abbreviation: телеграфная контора, телеграфное отделение
to be second to none - чтобы быть второй нет
fail to object to - не объект
need to talk to you in person - нужно поговорить с вами лично
you want to grow up to be - Вы хотите, чтобы расти, чтобы быть
really want to talk to you - очень хочу поговорить с вами
need to come to terms with - должны прийти к соглашению с
steps to be taken to achieve - шаги, которые необходимо предпринять для достижения
want to do this to you - хочу сделать это для вас
tried to be nice to you - пытался быть хорошим для вас
to do to make - сделать, чтобы
Синонимы к to: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к to: after, following
Значение to: expressing motion in the direction of (a particular location).
noun: крест, кросс, крестик, скрещивание, распятие, крестовина, гибрид, помесь, гибридизация, крестное знамение
verb: пересекать, переходить, пересекаться, переплыть, форсировать, переправляться, скрещивать, перевалить, переезжать, перекрестить
adjective: поперечный, перекрестный, сердитый, злой, раздраженный, противный, неблагоприятный, противоположный, пересекающийся
adverb: косо
cross adit - поперечная штольня
cross compiler - кросс-компилятор
cross lips - соскальзывать с губ
cross hutch test - определение адгезии решетчатым надрезом
cross-border matters - трансграничные вопросы
cross-sectoral initiative - межсекторальная инициатива
green cross - зеленый крест
cross-border dimension - приграничное измерение
cross-border trade in services - трансграничной торговли услугами
cross the square - пересечь площадь
Синонимы к cross: irked, steamed up, riled, testy, grumpy, hot under the collar, peeved, angry, short-tempered, put out
Антонимы к cross: lateral, longitudinal, parallel, concurrent
Значение cross: annoyed.
in the widest sense of the word - в самом широком смысле этого слова
n the over-the-counter (otc) market. - п более-счетчик (OTC) рынке.
office of the spokesman for the secretary-general - офис представителя генерального секретаря
pursuant to the terms of the contract - В соответствии с условиями договора
meeting of the parties to the aarhus - встречи сторон в Орхусе
was at the top of the list - был в верхней части списка
she is the author of the book - она является автором книги
report of the commission on the private - отчет комиссии по частному
from the date of the notice - с даты уведомления
the first day of the last - в первый день последнего
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
noun: граница, бордюр, край, кайма, ободок, фриз
verb: граничить, походить, окаймлять, обшивать, быть похожим
border town - Пограничный город
border areas - приграничные районы
cross-border territories - приграничные территории
cross-border trade - приграничная торговля
cross-border collaboration - трансграничное сотрудничество
border code - пограничный код
european union border assistance mission to moldova - миссия Европейского союза помощь в молдове границы
the border of the united states - граница Соединенных Штатов
border of the former - граница бывшего
border with the republic - граница с республикой
Синонимы к border: edge, circumference, margin, sides, periphery, fringe, rim, verge, perimeter, frontier
Антонимы к border: region, territory, mainland, center, interior, middle, inside, be inside
Значение border: a line separating two political or geographical areas, especially countries.
The right to be forgotten, specifically, is a matter of EU-US relations when applied to cross-border data flow, as it raises questions about territorial sovereignty. |
Право быть забытым, в частности, относится к отношениям ЕС и США применительно к трансграничному потоку данных, поскольку это вызывает вопросы о территориальном суверенитете. |
Indeed, sufficient official financing will be needed to allow cross-border and even domestic investors to exit. |
В самом деле, чтобы позволить заграничным и даже внутренним инвесторам выйти, потребуется достаточное официальное финансирование. |
Sporadic cross-border acts of terror and subversion continue to this day. |
До сегодняшнего дня продолжаются отдельные трансграничные акты террора и подрывной деятельности. |
Еще одно неравенство, еще одна жертва границы. |
|
The Indonesian Law on Insolvency (Law No. 37 of 2004 on Insolvency and the Postponement of Debt Payment Obligation) does not specifically address cross-border insolvency. |
В индонезийском законодательстве о несостоятельности (Закон № 37 от 2004 года о несостоятельности и отсрочке платежей по долговым обязательствам) вопросы трансграничной несостоятельности отдельно не рассматриваются. |
The resulting uncertainty will discourage investment, especially cross-border investment, which will diminish the momentum for a global rules-based system. |
Возникшая неопределенность будет препятствовать инвестициям, особенно приграничным, что снизит эффективность динамики мировой экономической системы, основанной на глобальных правилах. |
In April 1846, Polk had U.S. troops cross the previously agreed-upon Mexico-Texas border, the Nueces River, and journey much farther west, to the Rio Grande. |
В апреле 1846 года Полк приказал американским войскам пересечь американо-мексиканскую границу, проходящую по реке Нуэсес, и пройти далеко на запад, к Рио-Гранде. |
Enhance bilateral and international collaboration for disease surveillance and response to address cross-border disease events. |
Упрочивать двустороннее и международное сотрудничество в плане надзора за заболеваниями и реагирования в целях урегулирования трансграничных болезнетворных событий. |
The mobility allowance could offer those moving for a new job a lump-sum payment of two months’ gross pay in the previous job, or four months’ pay for cross-border moves. |
Программа подъемных пособий позволила бы предложить тем, кто переезжает на новое место работы, разовое пособие в размере двух месячных зарплат, – а в случае пересечения границ – четырех месячных зарплат на прежнем месте работы. |
The number of migrants arrested attempting to cross the Mexican border in the Southwest decreased from a high of 1.1 million in 2005 to 367,000 in 2011. |
Число мигрантов, арестованных при попытке пересечь мексиканскую границу на юго-западе страны, сократилось с 1,1 миллиона в 2005 году до 367 тысяч в 2011 году. |
The train would cross the Swiss border and reach Lausanne at 5:21 A.M. and was due to arrive in Milan, Italy, at 9:15 A.M. |
Поезд должен был перейти границу Швейцарии и прибыть в Лозанну в 5. 21 утра, а в Милан — в 9.15 утра. |
Because of open borders and the illegal labour market it is hard to control or to gather statistics about cross border mobility. |
Из-за открытости границ и наличия нелегального рынка труда контроль и сбор статистики трансграничной мобильности сопряжены с большими трудностями. |
So a nuclear accident in Europe would likely have cross-border consequences. |
И поэтому ядерный инцидент в Европе, вполне вероятно, будет иметь последствия, распространяющиеся за границы отдельной страны. |
Washington also ended its condemnation of SADF cross-border raids, which was perceived as tacit support for the latter's actions in Angola and elsewhere. |
Вашингтон также прекратил свое осуждение трансграничных рейдов САДФ, что было воспринято как молчаливая поддержка действий последнего в Анголе и других местах. |
Пограничная служба схватила его при попытке пересечь границу с Канадой. |
|
Estelle, any minute now that bus is gonna cross the border into Nuevo Laredo, Mexico. |
Эстелла, в любую минуту автобус может пересечь границу в Нуэво-Ларедо, Мексика. |
Mexican products will also become more competitive as the liberalization of cross-border trucking by NAFTA will reduce transportation costs. |
Мексиканские товары станут также более конкурентоспособными, поскольку либерализация трансграничных грузоперевозок в рамках НАФТА приведет к сокращению транспортных издержек. |
To enhance agricultural trade within the region, African countries should strengthen regional cooperation and reduce cross-border trade restrictions. |
Для расширения сельскохозяйственной торговли в регионе африканские страны должны укрепить региональное сотрудничество и сократить число препятствий для трансграничной торговли. |
It's a cross-border memorandum of understanding between Oslo and London. |
Это межгосударственный меморандум о взаимопонимании между Осло и Лондоном. |
Individual fighters from both warring sides regularly cross into the porous border zones along the Sierra Leonean or Guinean borders. |
Отдельные бойцы от обоих воюющих сторон регулярно проникают в пограничные зоны вдоль границ Сьерра-Леоне или Гвинеи. |
This cargo will be reloaded onto other transport vehicles (at the border) by the Red Cross, Poroshenko’s aide Chaly told journalists today in Kiev. |
«Этот груз на границе будет перегружен на другие транспортные средства Красным Крестом, — заявил 12 августа помощник Порошенко Чалый. |
World capital flows include loans and deposits, foreign investments, bonds and equities – all down in their cross-border segment. |
Мировые потоки капитала включают кредиты и депозиты, иностранные инвестиции, облигации и акции-и все это в их трансграничном сегменте. |
Hungarian border guards had threatened to shoot anyone crossing the border, but when the time came, they did not intervene and allowed the people to cross. |
Венгерские пограничники угрожали расстрелять любого, кто пересечет границу, но когда пришло время, они не вмешались и позволили людям пересечь границу. |
The recommendation aims at addressing the current practical and legal obstacles to pursuing remedies in consumer cases, whether locally or cross-border contexts. |
Цель рекомендации- решение текущих проблем практического и правового характера, связанных с использованием средств правовой защиты потребителей как на местах, так и в трансграничной ситуации. |
Ministers expressed their full commitment to address these cross border threats by enhancing regional cooperation and coordination among relevant national agencies. |
Министры заявили о своей полной приверженности делу борьбы с этими трансграничными угрозами путем укрепления регионального сотрудничества и координации между соответствующими национальными учреждениями. |
As a result, Afghanistan's already strained relationship with Pakistan further dipped and Pakistan likewise started similar kinds of cross-border interference. |
В результате и без того напряженные отношения Афганистана с Пакистаном еще больше ухудшились, и Пакистан также начал аналогичные виды трансграничного вмешательства. |
One of them is a reserve requirement on cross-border flows - successfully implemented in Chile, Colombia, and elsewhere - or, even better, on cross-border liabilities. |
Один из них - резервные требования на потоки капитала через границу или, лучше сказать, денежные обязательства через границу, - успешно применяется в Чили, Колумбии и в других местах. |
He did indicate the plan was to cross the border at the Saint Lawrence River. |
Он сообщил, что план был пересечь границу через реку Святого Лоренса. |
According to the new rules, I need an additional packet of documents and payment of freight insurance to cross the border . |
По новым правилам, чтобы пересечь границу, мне нужен дополнительный пакет документов и оплата страховки груза. |
We will unload your construction supplies as well before you cross back over the border so everything looks legitimate. |
Мы также разгрузим стройматериалы до того, как ты поедешь обратно через границу. Все будет выглядеть законно. |
In recent years, Mexico has become a popular destination for cross-border IVF treatment due to its liberal ART and egg donation policies. |
В последние годы Мексика стала популярным местом для трансграничного ЭКО-лечения из-за своей либеральной политики в области искусства и донорства яйцеклеток. |
I can buy you 30 seconds to cross that border and get to those trees. |
Я могу выиграть тебе 30 секунд, чтобы ты перебежал границу и добрался до тех деревьев. |
The trouble, she says, is that there was no screening when the asylum seekers were allowed to cross the German border, and criminal elements took advantage of it. |
Проблема в том, говорит она, что когда беженцам разрешили пересечь границу Германии, их проверка не проводилась, и «этим воспользовались преступные элементы». |
Syrian civilians have continued to cross the border to flee the ongoing violence in their country. |
Сирийские гражданские лица продолжали пересекать границу, спасаясь бегством от насилия, происходящего в их стране. |
You Kern, prepare to cross a border in 4th gear when I tell you. |
Вы, Керн, будьте готовы по моему приказу на 4-й передаче мчаться к границе. |
Emerging economies produce 40% of global output, and are home to 80% of the world’s population, yet they account for only 24% of cross-border Internet traffic. |
Развивающиеся страны производят 40% мировой продукции, в них живет 80% населения мира, и, тем не менее, на их долю приходится лишь 24% трансграничного интернет-трафика. |
It would have been easy for him to convince that poor man to get into the trunk of his car so he could cross the border unrecognized. |
Ему было бы проще простого убедить этого беднягу забраться в багажник машины, чтобы тайно пересечь границу. |
But, as a new report by Deutsche Bank Research shows, banks' cross-border business - direct or via branches or subsidiaries - has now broadly stabilized. |
Но, как показывает новый доклад Исследовательского центра Дойче банка, бизнес через границы - напрямую или через филиалы или дочерние компании - сейчас определенно стабилизировался. |
More costs could be saved, however, if a system of cross-border use of military assets could be facilitated. |
Однако экономия могла бы быть еще более значительной в случае создания системы трансграничного использования военного имущества. |
They have this rule; Forthe immigration to be valid, both spouses must cross the border. |
Там у них фишка такая, разрешение входит в силу, только если границу мы вместе пересекаем. |
The strengthening of the Commission and of its secretariat was necessary in the light of the rapid increase in cross-border commercial transactions. |
Укрепление Комиссии и ее секретариата необходимо в условиях быстрого роста трансграничных торговых операций. |
There are also preliminary indications that cross-border acquisitions have picked up in 1993, at least for British firms. |
Отмечаются также первые признаки активизации трансграничных поглощений в 1993 году, по крайней мере для британских компаний. |
This has driven over 742,000 Rohingya to cross the border to overloaded refugee camps in Bangladesh. |
Это привело к тому, что более 742 000 рохинджа пересекли границу и оказались в переполненных лагерях беженцев в Бангладеш. |
Cross-border shooting, shelling and rocket attacks from the Syrian Arab Republic into Lebanon regularly took place, causing death and injury. |
Через границу Сирийской Арабской Республики по Ливану велась стрельба и регулярно наносились артиллерийские и ракетные удары, в результате которых люди гибли и получали ранения. |
And what exactly are you gonna do - if I decide to cross that border? |
И что именно ты сделаешь, если я решу перейти эту грань? |
Introduction to major issues: Greenfield investment and cross-border M&As, round tripping and special purpose enterprise valuation. |
Введение к рассмотрению основных вопросов: инвестиции в новые объекты и трансграничные СиП, операции по круговой схеме и оценка предприятий специального назначения. |
The only “sure” thing is more and higher FX volatility and higher cross-border transactions, whether it is trade in goods or capital flows. |
Уверенность есть только в одном, что нас ждет высокая волатильность на валютных рынках и более высокие трансграничные операции, будь то торговля товарами или движения капитала. |
Cross-border commercial services exports as reported in balance-of-payments statistics contracted less severely than merchandise exports. |
Трансграничный экспорт коммерческих услуг, данные о котором содержатся в статистике платежных балансов, пострадали в меньшей степени, чем товарный экспорт. |
so separate prudential assessments of units in these cross-border groups, be they subsidiaries or branches, is hardly rational. |
так что разрозненные оценки подразделений этих транснациональных групп компаний, будь то дочерние предприятия или филиалы, едва ли целесообразны. |
The number of attempts to cross the border illegally fell considerably compared with the previous month, and the number of demonstrations fell by almost half. |
Число попыток незаконного пересечения границы значительно сократилось по сравнению с предыдущим месяцем, и количество демонстраций уменьшилось почти наполовину. |
When a girl is prone, the standard binding position is to cross the wrists behind the back and to cross the ankles. |
Для лежащей девушки поза связывания означает скрещенные за спиной руки и сдвинутые лодыжки. |
And I remember coming upon Laban, sitting cross-legged in the shade of a wagon and sewing away till nightfall on a new pair of moccasins. |
Помню, я наткнулся на Лабана, который сидел, скрестив по-турецки ноги, в тени повозки и шил себе новую пару мокасин до позднего вечера. |
There's a cross in the canyon. |
Это ведь крест во впадине. |
I guess your friends suspected a double-cross and decided to act first. |
Похоже, твои друзья подозревали обман, и решили перестраховаться. |
Yeah, I've been in half of 'em. But only here on the wrong side of the border. |
А я в полушаге от тебя, но по другую сторону границы. |
It wasn't so much a white tie as a kind of priest's chain with a cross over the chest. |
Не галстук белый у него был, а как бы цепь священника с нагрудным крестом. |
Значит, реку удалось форсировать? |
|
II you have to cross the desert... the dunes will keep changing shape... so the radio won't always work. |
Если вам придётся пересекать пустыню, форма дюн будет меняться, так что радиосвязь не всегда будет работать. |
Hydrazine is documented as a strong skin sensitizer with potential for cross-sensitization to hydrazine derivatives following initial exposure. |
Гидразин задокументирован как сильный сенсибилизатор кожи с потенциалом для перекрестной сенсибилизации к производным гидразина после первоначального воздействия. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «to cross the border».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «to cross the border» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: to, cross, the, border , а также произношение и транскрипцию к «to cross the border». Также, к фразе «to cross the border» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.