Usually in the form of - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Usually in the form of - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
как правило, в виде
Translate

- usually [adverb]

adverb: обычно, обыкновенно

- in [adjective]

preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение

adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе

noun: связи, влияние

adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный

- the [article]

тот

- form [noun]

noun: форма, вид, бланк, формат, разновидность, анкета, образ, класс, фигура, модель

verb: образовывать, формировать, создавать, составлять, формироваться, образовываться, принимать форму, формовать, создаваться, придавать форму

  • bid form - бланк заявки на подряд

  • billing form - расчетно-учетная банковская форма

  • form and timing - Форма и сроки

  • physical form - физическая форма

  • in coded form - в кодированной форме

  • evaluation form - Форма оценки

  • solemn form - торжественная форма

  • positive form - положительная форма

  • in binary form - в двоичной форме

  • tax return form - Форма налоговой декларации

  • Синонимы к form: outline, formation, structure, arrangement, design, shape, exterior, layout, format, construction

    Антонимы к form: impropriety, indecency, indecorum

    Значение form: the visible shape or configuration of something.

- of [preposition]

preposition: из, о, от, об, для



Rape and other sexual violence should include rape, sexual slavery and/or any other form of sexual violence.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Понятие «изнасилование и иное сексуальное насилие» должно включать изнасилование, сексуальное порабощение и/или любые другие формы сексуального насилия.

Now, my dad is my biggest fan, so in that crushing moment where he wanted to kill my new little life form, I realized that actually I had failed him, both as a daughter and a scientist.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мой отец поддерживает меня больше всех, поэтому в тот сокрушительный момент, когда он захотел истребить моё открытие, я осознала, что на самом деле подвела его, — и как дочь, и как учёный.

Usually in disagreement with a view she had expressed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Обычно так он выражал свое несогласие с ее мнением.

There's usually a standing order about guarding political candidates.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Существует приказ охранять политических деятелей, участвующих в предвыборной гонке.

They usually arrive at the airport or the railway station in time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они обычно прибывают в аэропорт или на вокзал вовремя.

The sky is usually overcast.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Небо обычно пасмурное.

I usually travel with my family and prefer flying by plane.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Обычно я путешествую со своей семьей и предпочитаю летать самолетом.

Longfellow wore an impeccable dark frock coat with gilt buttons and a buff waistcoat fitted to his form.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На Лонгфелло был безупречный сюртук с позолоченными пуговицами и облегавший фигуру жилет цвета воловьей кожи.

And ozone could form to shield the surface from the solar ultraviolet light.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мог бы образоваться озоновый слой для защиты поверхности от ультрафиолетовых солнечных лучей.

In the form of a fly in amber or a leather bottle.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В виде мухи в янтаре или кожаного футляра для бутылки.

Service in the baths was a form of social welfare for orphans and abandoned children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Служба в ваннах являлась своего рода формой общественного благосостояния для сирот и брошенных детей.

Half-sidhe didn't usually survive to childhood among the goblins.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Полукровки-сидхе редко доживают до совершеннолетия среди гоблинов.

Because usually they get them right in the neck, right there.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поскольку обычно они получают их прямо в шею.

I've seen that look before, usually right before you sock me in the jaw.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я видел этот взгляд раньше, обычно перед тем, как ты ударяла меня в челюсть.

But people who have suffered from one form of prejudice can learn from this how to escape from other forms of discrimination.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но став жертвой какой-то одной формы предрассудков, можно научиться, каким образом избегать других форм дискриминации.

Members of that organization had agreed to form a working group to prepare a draft for a new edition of the Limits of Oceans and Seas.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Члены МГО согласились сформировать рабочую группу для подготовки нового издания публикации «Условные границы океанов и морей».

We come up against all kinds of fires in our lives and when we test ourselves and face our fears, we usually don't get burned.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В нашей жизни мы оказываемся перед разного рода пожарами и когда мы испытываем себя и встречаемся лицом со своими страхами, мы обычно не обжигаемся.

In some cases, snakes, alligators and reptiles are not being used as commodities in themselves but simply as a form of concealment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В некоторых случаях змеи, аллигаторы и рептилии используются не в качестве собственно товаров, а лишь как одна из форм сокрытия.

With a total population of some 6,000, the Roma and the Sinti form a small minority group in the Netherlands.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

При общей численности в 6000 человек рома и синти образуют незначительную по размеру группу меньшинства в Нидерландах.

It's the application form for our marriage license.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это заявление на получение свидетельства о браке.

I've loved sati and now, in human form, I'll fulfill my duty.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я любил Сати и сейчас, будучи в человеческом облике, я исполню свой долг.

A tender shall be submitted in writing, signed and in a sealed envelope or in any other form specified in the solicitation documents that comply with article 30 bis;

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тендерная заявка представляется в письменной форме с подписью и в запечатанном конверте или в любой другой форме, указанной в тендерной документации, соответствующей статье 30 бис;

If you select Job in this field, ensure that Job scheduling is selected in the Scheduling method field in the Automatic update area of the Production control parameters form.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

При выборе Задание в этом поле убедитесь, что выбран параметр Планирование заданий в поле Метод планирования в области Автоматическое обновление формы Параметры управления производством.

Now how does the solar system - and our environment, in the form of us - acquire this special relationship with the rest of the universe?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Теперь о том, как же получилось, что наша солнечная система и окружающая среда, в лице нас самих, состоит в подобных взаимоотношениях со Вселенной?

In the Purchase order form, on the Action Pane, on the Retail tab, click Print shelf labels.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В форме Заказ на покупку в области действий на вкладке Розница щелкните Распечатать ценники.

In the Clock out form, click OK.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В форме Отметить время ухода нажмите кнопку ОК.

Then we will be able to supplement the real world with virtual objects in a much more convenient form.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тогда мы сможем дополнять реальный мир виртуальными объектами в гораздо более удобной форме.

In the upper pane of the Route form, select the operation that you want to define requirements for.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В верхней панели формы Маршрут выберите операцию, для которой определяются ограничения.

America's distorted political system gives the rich everything they want in the form of tax cuts, while slashing programs for the poor.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Искаженная политическая система Америки дает богатым все, что они хотят, в форме снижения налогов, в то время как программы для бедных сокращаются.

The White Martian who took Winn's form also took his intelligence and re-encoded everything.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Белый Марсианин, принявший облик Уинна, также получил его разум и поменял все пароли.

The cliques form hard and fast by kindergarten.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Словно дома вся детсадовская группа, но тяжелее.

I tell you our means of livelihood are being filched from us one by one. Authors ought to form themselves into a society for the support and encouragement of crime.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Повторяю, у нас отнимают одно за другим все средства к существованию; писатели должны были бы организовать общество по поддержанию и поощрению преступности.

Yet no man can achieve the kind of absolute humility that would need no self-esteem in any form.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И всё же ни один человек не может достичь такой степени смирения, когда нужда в самоуважении отпала бы.

Is there a form I need to fill out for the bailout?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Надо заполнить какую-то форму, чтобы получить помощь?

Every career has its aspirants, who form a train for those who have attained eminence in it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Всякое поприще имеет своих искателей фортуны, которые составляют свиту того, кто уже преуспел на нем.

Usually they take off a bit extra.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А чаще - с запасом.

The monster serpent was kept underground in the form of a stone statue.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Заключённый в каменную статую Имуги сокрыт в подземелье.

It was in his form that Philip was put on entering the school.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В его-то класс и попал Филип при поступлении в Королевскую школу.

I ran and peeped, for form's sake, into Isabella's room; confirming, when I returned, the servant's statement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я побежала, заглянула для вида в комнату Изабеллы и, вернувшись, подтвердила сообщение служанки.

Settlers up in the hills take people sometimes, usually tradesmen and the like And now they got themselves a doctor

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поселенцы на холмах забирают людей иногда, обычно купцов и подобных и теперь у них есть Доктор, а у нас нет.

Usually tradesmen and the like.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Обычно торговцев и других неместных.

That would suggest a radically unorthodox form of therapy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это можно назвать крайне безбожной формой терапии.

Ashamed of his monstrous form, the Beast concealed himself inside his castle with a magic mirror as his only window to the outside world.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Стыдясь своего ужасного вида, принц, превращенный в чудовище, прятался в замке. Единственной его связью с внешним миром стало Волшебное зеркало.

The Source blood could stop the disease in the form of a synthesized antitoxin.'

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Возможно,кровь-источник способна остановить заболевание В форме синтезированного антитоксина.

In this form, he won her heart, ...and conceived a child with her.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В таком обличье он завоевал ее сердце, ... и зачал с ней ребенка.

Plus he's infantry, they're usually not known for their personalities.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Плюс он пехотинец, а они не лучшие персоны.

Together they form a larger meaning... a glorious prophecy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А вместе они складываются в одно большое... великое пророчество.

I wonder what subtle form of manslaughter is next on the program.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Интересно, какая утонченная форма человекоубийства далее в программе?

Private affliction also is the lot of every man; but the two coming together, and in so frightful a form, have been enough to shake my very soul.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Личное несчастье - это случается с каждым. Но одновременно и то и другое, да еще в такой ужасной форме!

Usually that's an anchor point, but a counterweight is equally effective.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Обычно приходится опираться на ноги но противовес также эффективен.

You'll see modernisation of ancient terms. But usually when it comes to cars, the English wins.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Да, древние понятия модернизируются, но когда речь идёт об авто, английский выигрывает.

This is the proverbial good stuff, and, judging by the ring of dust where it usually sat on his bar, he kept it for only the very rarest of occasions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хорошая штука, довольно известная, и, судя по слою пыли там, где у него храниться весь бар, он берег его для особых случаев.

Very bad air, usually downstairs, so I come back to where I am born.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Очень плохой воздух, особенно внизу, так что я вернулся в деревню, где родился.

But usually someone is there to offer words of wisdom.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но обычно есть тот, кто изречет нечто мудрое.

I don't usually wear uniform but something can be arranged for you.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я не всегда ношу форму, но кое-что могу организовать для тебя.

About that, darling, when we're on an op, usually we put our phones on vibrate.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кстати, дорогая, когда мы на операции, мы всегда переводим телефоны в беззвучный режим.

But, I'm sorry, how fast do I usually run?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Простит, а обычно я как бегаю?

I usually run cool.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хотя обычно, я спокойно бегаю.

These positions usually consist of a center forward, a center back, the two wing players and the two drivers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти позиции обычно состоят из центрального нападающего, центрального защитника, двух игроков на флангах и двух водителей.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «usually in the form of». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «usually in the form of» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: usually, in, the, form, of , а также произношение и транскрипцию к «usually in the form of». Также, к фразе «usually in the form of» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information