Within the directorate - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
preposition: в, в пределах, в течение, внутри, не далее как, не позднее
adverb: в пределах, внутри
noun: внутренняя сторона
venues within - центры в пределах
right from within - прямо из
within manual - в руководстве
Within 24 - В течение 24 лет
within 60 prior - в течение 60 до
moving within - перемещение в пределах
within rich - в богатых
within the constitution - в конституции
within a whole - в целом
measures adopted within - меры, принятые в рамках
Синонимы к within: inside, within the bounds of, in, surrounded by, enclosed by, within the confines of, in no more than, in less than, in under, after only
Антонимы к within: outside, out, outside of, later
Значение within: inside; indoors.
according to the letter of the law - в соответствии с буквой закона
in the middle of the last century - в середине прошлого века
the west wing of the white house - западное крыло Белого дома
the most violent countries in the world - самые жестокие страны мира
on the basis of the available evidence - на основании имеющихся доказательств
the bar association of the kingdom - бар объединение королевства
the role of the national assembly - роль национального собрания
at the start of the period - в начале периода
from the highest to the lowest - от самого высокого до самого низкого уровня
between the rock and the hard place - между скалой и наковальней
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
General Directorate of Public Education - главное управление народного образования
transportation directorate - транспортное управление
directorate-general for humanitarian aid - Генеральный директорат по гуманитарной помощи
interior directorate - интерьер директорат
projects directorate - проекты директорат
directorate general for external relations - Генеральный директорат по внешним связям
independent directorate of local governance - независимый директорат местного самоуправления
new directorate of security - новый директорат безопасности
national monitoring directorate - Национальное управление мониторинга
public health directorate - общественное здравоохранение директорат
Синонимы к directorate: management, board of directors, executive, administration, board, leadership, direction, executives, government, directorship
Антонимы к directorate: employee, manual workers, ban, breach, clientele, disadvantage, disregard, embargo, employees, impotence
Значение directorate: the board of directors of a company.
Scientists believe that neptune Gets its additional power From within. |
Ученые полагают, что Нептун получает дополнительную энергию изнутри. |
So it must have snapped cold soon after within three days or the tissue would have degraded. |
Поэтому холод должен был ударить в течение трёх дней, иначе ткань была бы разрушена. |
Mars military restored order with minimal use of force... and all damage to the strategic facility was repaired within hours. |
Воинские части Марса восстановили порядок незначительным применением силы и все повреждения стратегического оборудования устранены. |
I will move quickly to consider and implement, as appropriate, those recommendations within my purview as Secretary-General. |
Я безотлагательно приступлю к рассмотрению и осуществлению, в надлежащих случаях, тех рекомендаций, которые входят в мою сферу компетенции как Генерального секретаря. |
Project director on consultations at OHCHR in Geneva in April and August 1998. |
Директор проекта посещал Женеву в апреле и августе 1998 года для проведения консультаций в УВКПЧ. |
In Africa, Asia and Latin America and the Caribbean, first births before age 20 occur more often within than before marriage among all education categories. |
В Африке, Азии и Латинской Америке и Карибском бассейне случаи рождения первого ребенка до достижения женщинами 20-летнего возраста чаще происходят среди всех образовательных категорий в браке, чем до его заключения. |
Protection against proliferation of chemical weapons does not directly fall within this scope. |
Противодействие распространению химического оружия не относится непосредственно к сфере применения Закона. |
Достаточно сильный, чтобы вас можно было учуять за 8 км. |
|
It also increases their bargaining power within the family and society at large. |
Оно усиливает также их позиции в семье и обществе в целом. |
Within the facility, specific storage area characteristics should reflect the properties of the waste that poses the greatest risk that can be accepted. |
В рамках объекта конкретные характеристики хранилища должны отражать свойства отходов, которые представляют наибольший приемлемый риск. |
This area of planning was subsequently subsumed within the area of strategic partnerships, as discussed later in this document. |
Эта область планирования была впоследствии включена в область стратегического партнерства, о чем говорится ниже. |
Better anchor refugee issues within national and regional development agendas. |
обеспечить более полный учет вопросов, связанных с беженцами, в национальных и региональных программах развития;. |
The Group notes that potentially lucrative revenues from mining activities have attracted the interest of certain elements within the Forces nouvelles. |
Группа отмечает, что потенциально богатые доходы от разработки месторождений привлекают интерес определенных элементов в рядах «Новых сил». |
We believe there may be physiological aspects within your nervous system that allowed the enemy to communicate with you. |
Мы думаем, что могут быть физиологические аспекты в вашей нервной системе, которые позволили врагу общаться с вами. |
The payment of external debt interests was reduced as a result of the adjustments arrived at within the framework of the Paris Club. |
В результате корректировок, согласованных в рамках Парижского клуба, уменьшились процентные платежи по внешней задолженности. |
And Westerners, Europeans or Americans, who didn't know about this before faced this practice within some of the Muslim communities who migrated from North Africa. |
И представители Запада, европейцы или американцы, которые не знали об этом ранее, наблюдали этот обряд у некоторых мусульманских общин, мигрировавших из Северной Африки. |
Code 10D5% – A cash discount of 5% when the amount is paid within 10 days. |
Код 10D5% — скидка 5% при оплате наличными, если сумма оплачивается в течение 10 дней. |
On the daily chart, the rate is still trading above both the 50- and the 200-day moving averages, but it's also been trading within a possible triangle formation. |
На дневном графике, пара по-прежнему торгуется выше как 50- так и 200-дневных скользящих средних, но она также торгуется в рамках возможного образования треугольника. |
If a country is in serious financial jeopardy, an IMF mission with a wide mandate arrives within a few days. |
Если страна находится в серьезной финансовой опасности, миссия МВФ с широкими полномочиями прибывает в течение нескольких дней. |
It is not a member of NATO, but did join the organisation’s partnership for peace initiative in 1994 and has been active within its operations. |
В НАТО страна не входит, однако в 1994 году Хельсинки присоединился к ее инициативе «Партнерство во имя мира» и активно участвует в операциях альянса. |
Putin stands squarely within centuries of tradition in Russian strategic thinking, and his foreign policy enjoys overwhelming elite support while resonating with the public. |
Путин строго придерживается многовековой традиции российского стратегического мышления, а его внешняя политика находит подавляющую поддержку среди элиты и положительный отклик в обществе. |
After the meeting, which took place within a prison compound near Yangon, he confirmed that Daw Aung San Suu Kyi was “well and in good spirits”. |
После этой встречи, состоявшейся в одной из тюрем неподалеку от Янгуна, он подтвердил, что г-жа Аунг Сан Су Чжи «здорова и пребывает в хорошем настроении». |
Separate institutions were created within NATO just for Russia; the NATO-Russia Permanent Joint Council was established in 1997. |
В рамках НАТО были созданы отдельные институты специально для России; в 1997 году был учрежден Постоянный совет Россия-НАТО. |
A vague jealousy, a species of enmity awoke within him; an enmity against all that he did not know, all that had not belonged to him. |
Смутная ревность, пожалуй даже неприязнь, шевельнулась в нем, - неприязнь ко всему, чего он не знал, что не принадлежало ему в ее сердце и в ее жизни. |
Elsie's spirit is now within Mrs. Houdini, who is in a trance state, attuned to receive questions. |
Дух Элси теперь в миссис Гудини. она в состоянии транса, настроенном на приём вопросов. |
An illegal and unsanctioned unit with a mission to assassinate Americans whom Director Widener designated as enemies of the state. |
Незаконная и ни кем не санкционированная часть, задача которой уничтожать американцев, на которых директор Вайднер укажет, как на врагов страны. |
The Director, the Tax Gatherer and all other Company officials are to be arrested on sight. |
Собиратели, сборщики налогов и прочие служащие Компании должны быть немедленно арестованы. |
Take Director Seo out to rest and ask a doctor to prescribe some medicine to mentally stabalize her. |
Увезите Директора Со с курорта и попросите доктора выписать ей успокоительное. |
But still, the worst of all, Jennie continues to discourse, worse than your director, Zoinka, worse than my cadet, the worst of all- are your lovers. |
А все-таки хуже всех, - продолжает рассуждать Женя, - хуже твоего директора, Зоинька, хуже моего кадета, хуже всех - ваши любовники. |
I do not have time for hurt pride, director. |
Директор, у меня очень мало времени. Некогда залечивать вашу раненую гордость. |
I'm the Human Resources Director, Little Miss Hostile Work Environment. |
Я начальник отдела кадров, маленькая мисс враждебная обстановка на рабочем месте! |
Her husband, Executive Assistant Director Clayton Haas, was one of the 32 agents killed in the second attack. |
Ее муж, помощник директора Клейтон Хаас, был одним из 32 агентов, погибших во время второго теракта. |
But like a good funeral director, he preserved the body so that she could have a proper burial. |
Но как добросовестный распорядитель похорон, он сохранил тело, чтобы впоследствии предать его земле, как положено. |
Как я и предполагал, экзамен я провалил. |
|
You're taking a great deal of interest in this prisoner, Director. |
Вы очень интересуетесь этим заключённым, директор. |
The director of that bank immediately left for Paris in a panic. |
Директор банка в панике выехал в Париж. |
We have Director's special reminder about confidentiality until the mission is complete. |
Директор просил особо подчеркнуть - до момента окончания операции необходимо сохранять режим полной секретности. |
Found out that Valerie Bestin was a financial director at an online company called Agile Turtle. |
Обнаружено, что Валери Бестин была финансовым директором в онлайн-компании под названием Резвая черепаха. |
Yes, I am the director of the Wagon-Lit Company, madame. |
Я директор железнодорожной компании, мадам. |
As his spiritual director, I've recommended him for the Westminster archdiocese. |
Как его духовный наставник, я рекомендовал его в епархию при Вестминстере. |
В общем, нам все еще нужен человек для подбора музыки. |
|
Because, being the director of the department, I knew if I did it, she would get an appointment right away. |
Как глава департамента здравоохранения я был уверен, что так ей назначат встречу в ближайшее время. |
А потом ты решила по пьяни обругать режиссёра? |
|
Директор, они дебютируют через 3 недели! |
|
Smith was an employee of Harmonix Music Systems until 2010, and von Buhler's former bandmate, Kasson Crooker, is its audio director. |
Смит был сотрудником Harmonix Music Systems до 2010 года, а бывший коллега фон Бюлера, Кассон Крукер, является его аудиорежиссером. |
had prioritized standalone films over the project, although Wonder Woman director Patty Jenkins noted she is open to directing a Justice League sequel. |
он отдавал приоритет отдельным фильмам над проектом, хотя режиссер Чудо-женщины Патти Дженкинс отметила, что она открыта для режиссуры сиквела Лиги Справедливости. |
The director has a key role in choosing the cast members, production design, and the creative aspects of filmmaking. |
Режиссер играет ключевую роль в выборе актеров, постановочном дизайне и творческих аспектах кинопроизводства. |
A Korean director who breaks into the Chinese market might make 1 billion won for a single film. |
Корейский режиссер, пробившийся на китайский рынок, может заработать 1 миллиард вон за один фильм. |
Recognizing its subject as an international figure within the entertainment industry, the first award was presented to director and producer, Cecil B. DeMille. |
Признавая свою тему как международную фигуру в индустрии развлечений, первая премия была вручена режиссеру и продюсеру Сесилу Б. Демиллу. |
In the early 1970s, he began a new career as director of a methadone program. |
В начале 1970-х он начал новую карьеру в качестве директора метадоновой программы. |
He is director of implant dentistry at Columbia University College of Dental Medicine and a speaker on the subject of implant dentistry. |
Он является директором имплантологической стоматологии в колледже стоматологической медицины Колумбийского университета и лектором по теме имплантологии. |
In 1941 the director and three others were awarded the Stalin Prize for their contributions. |
В 1941 году режиссер и еще трое были награждены Сталинской премией за свой вклад. |
After completing his Ph.D. in 1963, Grove worked at Fairchild Semiconductor as a researcher, and by 1967 had become its assistant director of development. |
После получения докторской степени в 1963 году Гроув работал в компании Fairchild Semiconductor в качестве исследователя, а к 1967 году стал ее заместителем директора по развитию. |
It premièred at the Edinburgh Film Festival, where it won the Channel 4 Best New Director prize. |
Ее премьера состоялась на Эдинбургском кинофестивале, где ей на 4 канале вручили приз лучшему новому режиссеру. |
Entrepreneur Howard Schultz joined the company in 1982 as Director of Retail Operations and Marketing, and pushed to sell premade espresso coffee. |
Предприниматель Говард Шульц присоединился к компании в 1982 году в качестве директора по розничным операциям и маркетингу и подтолкнул к продаже предварительно приготовленного кофе эспрессо. |
On September 4, 2019, WeWork added its first female director, Harvard Business School professor Frances Frei, to the company's board of directors. |
4 сентября 2019 года WeWork добавила в совет директоров компании свою первую женщину-директора, профессора Гарвардской школы бизнеса Фрэнсис Фрей. |
In 2012, he was an assistant coach and Director of Player Development for the Bears. |
В 2012 году он был помощником тренера и директором по развитию игроков медведей. |
Berlin's Civil Rights Movement support also made him a target of FBI Director J. Edgar Hoover, who continuously investigated him for years. |
Поддержка Берлинского движения За гражданские права также сделала его мишенью директора ФБР Дж. Эдгара Гувера, который непрерывно расследовал его в течение многих лет. |
He is the son of the American film director Jules Dassin. |
Он сын американского кинорежиссера Жюля Дассена. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «within the directorate».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «within the directorate» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: within, the, directorate , а также произношение и транскрипцию к «within the directorate». Также, к фразе «within the directorate» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.