Would be deprived - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Would be deprived - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
будут лишены
Translate

- would [verb]

auxiliary verb: бы

noun: желание

  • would collapse - разрушится

  • would suspect - заподозрит

  • would flow - потечет

  • would be paid - будет выплачена

  • would have seen - увидел бы

  • would not do - не будет делать

  • would be pointless - было бы бессмысленно

  • would be avoided - можно было бы избежать

  • would be carried - будет осуществляться

  • so that would - так что бы

  • Синонимы к would: will, could, wish, should, intend, shall, want, ought, have a duty to, be duty bound to

    Антонимы к would: wouldn't, won't, couldn't, would not, abandon hope, discount, dismiss, disregard, don't wait, forget

    Значение would: (expressing the conditional mood) indicating the consequence of an imagined event or situation.

- be [verb]

verb: быть, находиться, составлять, существовать, происходить, равняться, стоить, бывать, обстоять, случаться

auxiliary verb: должен

abbreviation: тратта, переводный вексель

  • be intersperse - вкрапливаться

  • be tried - пытался

  • be issued - быть выпущен

  • be incorporated - быть включенным

  • be adventurous - быть приключенческим

  • be grieved - печальтесь

  • be silenced - замолчать

  • be drafted - составляться

  • be structured - структурировать

  • be titled - будет называться

  • Синонимы к be: breathe, live, be extant, draw breath, exist, have life, be alive, have existence, have being, happen

    Антонимы к be: go, never be, serve, lie, leave, come out, absent, disappear, non, lying

    Значение be: exist.

- deprived [adjective]

adjective: лишенный собственности, заброшенный



On 7 December, Kim Il-sung was deprived of the right of command of KPA by China.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

7 декабря Ким Ир Сен был лишен Китаем права командования КНА.

A stubborn defense would keep them away from Taglios.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Упорная оборона будет держать их на некотором расстоянии от Таглиоса.

And I would say, as someone who identifies as conservative: first of all, to be conservative is to believe in the limitations of politics.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что для консерватора характерно: во-первых, быть таковым — значит верить в допустимые пределы политики.

But once they take that plea deal, we'll call them criminals, even though an affluent person would never have been in this situation, because an affluent person would have simply been bailed out.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но после признания вины они станут преступниками, хотя состоятельный человек никогда не попадёт в такую ситуацию, потому что за него заплатят залог.

You're probably thinking, my kid would never sext.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы, наверное, думаете: Мой ребёнок никогда не станет этого делать.

Would your answers be any more accurate?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Будут ли ваши ответы более точными?

But there was one conversation that kept floating to the surface in every dialogue that we would have: the realization that if we didn't do this, then we were part of the problem.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но была одна тема, всплывавшая на поверхность в каждом диалоге: осознание того, что если бы мы этого не сделали, мы бы стали тогда частью проблемы.

But I think I felt like it was my job to be miserable, because if I could be miserable, then I would prove how much I loved him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но я свято была уверена, что должна была страдать, потому что именно страдание служило доказательством истинности моих чувств к нему.

And one of the experiments I was running, we would stress the mice, and we used that as a model of depression.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В одном из моих экспериментов мы подвергали мышей стрессу, таким образом моделируя депрессию.

The others would better visit their grandparents living in the country and they would play football and go fishing with friends.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Другие лучше поедут к дедушке и бабушке в деревню и будут играть в футбол и ходить на рыбалку со своими друзьями.

I know that it would be better to choose a profession of an interpreter or any other occupation connected with Russian and literature because I am good at these subjects but when I began to study the computer skills that was what I have been looking for.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я знаю, что было бы лучше выбрать профессию переводчика или любое другое занятие связанное с русским языком и литературой, потому что я владею этими предметам, но когда я начал получать навыки работы с компьютером, это оказалось тем, что я искал.

He had also found a small medical store at the back and had packed three pouches of herbs he felt sure Evris would find useful.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он нашел также небольшой запас целебных трав и набрал три мешка для Эвриса.

This conversation would take place when Jesus was trying to raise Lazarus.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эта беседа происходила в тот момент, когда Иисус пытался воскресить Лазаря.

I should have thought that some form of sexual repression would have to be practiced in any rational society.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я всегда считал, что в любом разумном сообществе сексуальные ограничения так или иначе необходимы.

Their prestige and international acceptability would only grow from the rescue of the children at Worldpark.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ее престиж и международная приемлемость только увеличатся после спасения детей.

I would be a little apprehensive to actually dye something and then make it all in one day.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я бы не стал рисковать Красить ткань и шить из неё за один день.

Behind this compound, more interconnected buildings would house family apartments, servants' and retainers' quarters, kitchens, and stables.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Позади комплекса находились строения, где размещались покои семьи, жилье слуг и вассалов, кухни, конюшни.

I would also like to point out that Ms. Marcus has engaged in her own infidelities.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я бы также хотел подчеркнуть, что мисс Маркус тоже совершала измены.

Whoever killed him would have been exposed to the same sulfuric acid Woody found on Wilson's body.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Убийца также подвергся воздействию серной кислоты, обнаруженной на теле Уилсона.

She would rejoice that he had decided to have a child at all.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она бы радовалась, что он вообще решил завести ребенка.

Baxter would not tolerate lying in his courtroom or the abuse of proper protocol in a case.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Бакстер не терпел лжи в зале суда и нарушения протокола.

I would make poison darts out of the poison off deadly frogs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я бы сделал дротики с ядовитыми наконечниками из яда ядовитых лягушек.

The coach's side curtains were tied back, though the stink of rotting garbage made her think it would have been better to pull them shut.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Занавески были отдернуты, но вонь от гниющих куч мусора заставила пожалеть, что она открыла глаза.

Legal capacity affects the right to enter into contracts, and without such capacity women are deprived of many opportunities.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Правоспособность воздействует на право заключать договоры, без чего женщины лишены многих возможностей.

Article 10 was categorical: a person deprived of liberty must be treated with humanity and respect.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Формулировка статьи 10 вполне однозначна: лица, лишенные свободы, имеют право на гуманное с ними обращение и уважение их достоинства.

Any person whose liberty is deprived without due process of law may request relief to either a high court or district court in accordance with Article 2 of the Habeas Corpus Act.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Любое лицо, лишенное свободы без соблюдения должных правовых процедур, может обратиться с ходатайством о помощи либо в Высокий суд, либо в окружной суд в соответствии со статьей 2 Закона о неприкосновенности личности.

And like bears when they finally wake up, they’ll be sleep deprived.”

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И подобно медведям, в момент пробуждения у них будут признаки недосыпания».

Deprived of strong flavors in their packaged food, cosmonauts often craved the most traditional Russian condiment: fresh garlic.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В фасованных продуктах нет сильных запахов, а космонавты часто просто мечтают попробовать самую традиционную русскую приправу — свежий чеснок.

No citizen should be deprived of his rights.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ни один из граждан не должен быть лишён своих прав.

The agency Rosbalt was deprived of media status for obscenity

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Агентство Росбалт лишили статуса СМИ за нецензурную брань

We are doing so, however, because we believe that the General Assembly has been deprived of a very valuable tool that it could use to measure the performance of the Security Council.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тем не менее мы делаем это потому, что убеждены в том, что Генеральная Ассамблея лишилась весьма ценного инструмента, который она могла бы использовать для оценки результатов работы Совета Безопасности.

If men are deprived of the infinitely great they will not go on living and will die of despair.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если лишить людей безмерно великого, то не станут они жить и умрут в отчаянии.

To make up for all the years he had lost, for all the years he would not live to see, and for all he was now deprived of, he gazed and gazed quite shamelessly.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

За все упущенные годы, и за все, которых он не доживёт, и за всё, чего он был теперь лишён - он насматривался и насматривался бесстыдно.

You were deprived of me for a long time, said she..

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А ты ведь от меня тоже надолго отказался? -спросила она.

You deprived my father of a good education.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы лишили моего отца возможности получить хорошее образование.

These medical examiners deprived us of that, Ensign.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этим медицинские эксперты лишили нас и этого, Энсин.

She was deprived of sunlight and malnourished as a child.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В детстве ей не хватало солнечного света и полноценного питания.

For the first time, I'm being deprived of my tears.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Впервые в жизни я была лишена своих слёз.

We should be patient with them, they're males deprived of liberty.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нам нужно быть терпеливыми с ними, они мужчины, лишённые свободы.

On 20 October 1399, he was imprisoned at Windsor Castle, and on 3 November deprived of the dukedom of Aumale, but not his other titles.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

20 октября 1399 года он был заключен в тюрьму в Виндзорском замке, а 3 ноября лишен герцогства Омале, но не других своих титулов.

When being sleep deprived, homeostatic pressure accumulates to the point that waking functions will be degraded even at the highest circadian drive for wakefulness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

При недостатке сна гомеостатическое давление накапливается до такой степени, что функции бодрствования ухудшаются даже при самом высоком циркадном стремлении к бодрствованию.

For the sake of territorial aggrandizement he deprived his country of the fruits of Western learning and civilization.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ради территориального расширения он лишил свою страну плодов западной науки и цивилизации.

In the United States, 95% of human hookworm cases are caused by N. americanus, primarily in young school children in economically deprived rural areas.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В Соединенных Штатах 95% случаев заболевания анкилостомозом человека вызывается N. americanus, в первую очередь у детей младшего школьного возраста в экономически неблагополучных сельских районах.

Remaining awake and alert to the environment - the brain cannot pay attention when sleep-deprived.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

* Оставаясь бодрствующим и бдительным к окружающей среде-мозг не может обратить внимание, когда лишен сна.

The war resulted in millions of southerners being displaced, starved, and deprived of education and health care, with almost two million casualties.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Война привела к тому, что миллионы южан были перемещены, голодали, лишены образования и медицинской помощи, а почти два миллиона человек погибли.

When two of the elected tribunes attempted to obstruct his actions, Caesar had them impeached, and taken before the senate, where they were deprived of their powers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда два избранных трибуна попытались воспрепятствовать его действиям, Цезарь объявил им импичмент и представил их в Сенат, где они были лишены своих полномочий.

The king deprived him and his supporter, Gregory, Provost of Székesfehérvár Chapter, of their offices and seized the Archbishop's revenues.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Король лишил его и его сторонника Григория, проректора Секешфехерварского Капитула, их должностей и конфисковал доходы архиепископа.

He later refused to sign the Anglo-Hashemite Treaty and thus deprived himself of British support when his kingdom was invaded by Ibn Saud.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Позже он отказался подписать англо-Хашимитский договор и таким образом лишил себя британской поддержки, когда его королевство было захвачено ибн Саудом.

Below that, the compacted plant remains are deprived of oxygen, which prevents the usual decay processes, causing them to become peat.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ниже этого уплотненные растительные остатки лишаются кислорода, что препятствует обычным процессам гниения, в результате чего они превращаются в торф.

Entrepreneurs for whom their laptop represents a mobile office can be deprived of their entire business.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Предприниматели, для которых ноутбук представляет собой мобильный офис, могут быть лишены всего своего бизнеса.

They had suffered from decades of discrimination and neglect, being deprived of basic civil, cultural, economic, and social rights.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они десятилетиями страдали от дискриминации и пренебрежения, будучи лишенными основных гражданских, культурных, экономических и социальных прав.

Due to physical limitations, they may be deprived of natural sunlight.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Из-за физических ограничений они могут быть лишены естественного солнечного света.

It thus remains heavily populated, with high unemployment and is socially deprived.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Таким образом, он остается густонаселенным, с высокой безработицей и социально обездоленным.

Full universal suffrage was granted for all eligible citizens aged 18 and over, excluding prisoners and those deprived of freedom.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Полное всеобщее избирательное право было предоставлено всем имеющим на это право гражданам в возрасте 18 лет и старше, за исключением заключенных и лиц, лишенных свободы.

His death left her a pregnant widow deprived of most of her income.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После его смерти она осталась беременной вдовой, лишенной большей части своих доходов.

It is unclear whether a contract that calls for heirs to be deprived of their estate is allowed under this law.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Неясно, допускается ли в соответствии с этим законом договор, предусматривающий лишение наследников их имущества.

In 1737, he replaced Sir George Oxenden when Oxenden was deprived of his lordship of the treasury and he retained its emoluments until 1742.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 1737 году он заменил сэра Джорджа Оксендена, когда Оксенден был лишен его лордства казначейства, и он сохранил свои вознаграждения до 1742 года.

A 2010 study found that dieters who got a full night's sleep lost more than twice as much fat as sleep-deprived dieters.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Исследование, проведенное в 2010 году, показало, что люди, сидящие на диете в течение полной ночи, теряют более чем в два раза больше жира, чем люди, сидящие на бессонной диете.

Deprived of tables, the already weakened men ate off the floor, frequently succumbing to disease and illness as a result.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Лишенные столов, и без того ослабевшие люди ели с пола, часто поддаваясь болезням и недугам в результате.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «would be deprived». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «would be deprived» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: would, be, deprived , а также произношение и транскрипцию к «would be deprived». Также, к фразе «would be deprived» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information