Writ of injunction - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
Holy Writ - священное писание
writ of prevention - превентивный судебный приказ
writ of attendance - судебный приказ об участии в заседании
specially endorsed writ - исковое заявление со специальной передаточной надписью
extraordinary writ - чрезвычайный судебный приказ
sequestration writ - судебный приказ о конфискации имущества
writ of admeasurement - судебный приказ об определении доли в имуществе
interlocutory writ - промежуточный судебный приказ
renewal of writ - продление срока действия судебной повестки
summons writ - судебная повестка
Синонимы к writ: summons, court order, citation, arraignment, subpoena, warrant, indictment, judicial writ
Антонимы к writ: reprieve, ban, banning, denial, disallowance, disapproval, embargo, entitlement, forbidding, prohibition
Значение writ: a form of written command in the name of a court or other legal authority to act, or abstain from acting, in some way.
of full value - полной стоимости
declaration of guilt - признание вины
heat balance method of determining of combustion efficiency - тепловой метод расчета определения полноты сгорания
compass of base point - буссоль основного направления
increasing spiral of the arms race - ускоряющаяся спираль гонки вооружений
branch of industry - отрасль промышленности
degree of vulcanization - степень вулканизации
height of snow cover - высота снежного покрова
examination of his case - рассмотрение его дела
stability of democratic institutions - стабильность демократических институтов
Синонимы к of: about, concerning, to, regarding, on, from, in regard to, out of, as regards, for
Антонимы к of: after, following
Значение of: expressing the relationship between a part and a whole.
provisional injunction - временный судебный запрет
perpetual injunction - бессрочный судебный запрет
prohibitory injunction - судебный запрет
court injunction - судебный запрет
interim injunction - временный судебный запрет
mandatory injunction - обязывающий судебный приказ
mareva injunction - арест имущества
divine injunction - божественное предписание
permanent injunction - бессрочный судебный запрет
preliminary injunction - предварительный судебный запрет
Синонимы к injunction: writ, command, decree, fiat, edict, dictate, directive, instruction, admonition, dictum
Антонимы к injunction: permission, license, advantage, carte blanche, sanction, allowance, approval, authorisation, authority, authorization
Значение injunction: an authoritative warning or order.
We'll file an injunction, a writ of habeas corpus, we'll fight this all the way to the Supreme Circle. |
Нужно создать закон о хабеас корпус, и бороться до последнего, пока его не примет Верховный Круг. |
Plaintiffs filed a motion for a preliminary injunction that would have immediately restored same-sex marriage in California until the lawsuit was decided. |
Истцы подали ходатайство о предварительном судебном запрете, который немедленно восстановил бы однополые браки в Калифорнии, пока иск не будет решен. |
Shortly thereafter Monsanto and other agribusinesses obtained a court injunction suspending the moratorium. |
Вскоре после этого Монсанто и другие агробизнесы получили судебный запрет на приостановление моратория. |
And then see how it disperses this other group, who are teenagers, with the threat of an autonomously issued injunction. |
Потом вы видите, как он разгоняет группу подростков, угрожая немедленно выписать судебное предписание. |
Это воровство древних данных с большой буквы. |
|
She wants me to file an injunction to stop a tell-all from being published. |
Она хочет через меня установить судебный запрет для предотвращения публикации откровений. |
But I will grant an emergency hearing for a preliminary injunction. |
Но я назначу экстренное судебное заседание по поводу предварительного судебного запрета. |
He seated Cosette with her back against a stone post, with an injunction to be silent, and ran to the spot where the conduit touched the pavement. |
Он усадил Козетту спиной к тумбе, велел ей молчать, а сам подбежал к тому месту, где водосточная труба спускалась до .мостовой. |
Doubtless it is allowable to revise the value, since it is not yet writ upon the record. |
Без сомнения, можно сбавить цену, пока она еще не занесена в протокол... |
For a moment he gaped. Then he gave a sort of inarticulate cry, dropped candle and writ together, and went blundering down the dark passage to the stairs. |
С минуту он стоял, разинув рот, потом выкрикнул что-то нечленораздельное, уронил свечу и бумагу и, спотыкаясь, бросился бежать по темному коридору к лестнице. |
An injunction against all involuntary treatments. |
Распоряжение о запрете принудительного лечения. |
I think it's atrociously writ. |
Кажется, это ужасное писание. |
It'll be David and Goliath writ large, so I want you to handle voir dire. |
Это будет выглядеть явно , как Давид и Голиаф. так что я хочу, чтобы ты занялась допросом кандидатов в присяжные. |
Square died soon after he writ the before-mentioned letter; and as to Thwackum, he continues at his vicarage. |
Сквейр умер вскоре после отправления вышеупомянутого письма; а что касается Твакома, то он продолжает быть священником в своем приходе. |
The petition for a writ of certiorari is denied. |
Ходатайство о приказе о возращении дела отклонено. |
There's a sermon now, writ in high heaven, and the sun goes through it every year, and yet comes out of it all alive and hearty. |
А вот и проповедь, начертанная высоко в небе, а солнце проходит через нее каждый год, и каждый год из нее выбирается живым и невредимым. |
You served her with a writ, she returned the jewels, all went as you intended. |
Ты подал иск, она вернула украшения, все прошло, как ты и задумал. |
You are served with a writ in the name of Sir Arthur Hill. |
Вам вручается повестка от имени сэра Артура Хилла. |
You are served with a writ from the Court of King's Bench, in the name of an action for damages by Sir Arthur Hill. |
Вам вручается повестка из Королевского Суда, от имени Сэра Артура Хилла о причиненном ущербе. |
Then let the tea of new life be brewed, as it is writ. |
Так да заварим Чай Новой Жизни. Как предписано. |
Или показывай повестку в суд, или смойся. |
|
I'm not gonna grant an injunction against a whole web site without letting them air their arguments. |
Я не вынесу судебный запрет против целого сайта без возможности им представить свои аргументы. |
A writ of execution has been issued against you for delinquent taxes. And another one on behalf of Kuno Benov. |
На тебя выдан исполнителыный лист за неплатеж налогов и еще один - в полызу Куно Бенова. |
I have a writ of execution here for the killing of my Chief of Police. |
Здесь у меня приказ о казни за убийство моего шефа полиции. |
We're requesting an injunction preventing Mr. Lamont from displaying the photo, also a gag order preventing him from publicly acknowledging that the photo even exists. |
Мы ходатайствуем о судебном постановлении, запрещающем мистеру Ламонту демонстрацию этого фото, а также о подписке о неразглашении информации о существовании этого фото. |
Мои приказы будут для него Священным писанием. |
|
Therefore I took her away from her mother,the arrogant creature She would have our Temple reduced to ashes and destroy the holy writ o fwisdom! |
Поэтому, я забрал её от высокомерной матери, и тем самым навлек её гнев на наш Храм. |
Some argue that, in fact, the quantum weirdness of the atom might actually be writ large across the cosmos, that we may have to rethink everything known about the universe. |
Некоторые утверждают что, по сути, квантовая странность атома фактически предписана космосом, и, возможно, придется пересмотреть все, что известно о Вселенной. |
Я выдам предписание, чтобы вернуть вашего клиента. |
|
Вот приказ о принудительном отчуждение их собственности. |
|
'One writ with me in sour misfortune's book,' as Shakespeare says. |
Мы в книге рока на одной строке, как говорит Шекспир. |
She will be constrained thereto by every form of law, and notably by a writ of distraint on her furniture and effects. |
В противном случае на законном основании будет наложен арест на все ее движимое и недвижимое имущество. |
There were indictments and injunctions And the whole nightmare coming, just down the road. |
Были судебные обвинения и предписания, полный кошмар был не за горами. |
The Indian judiciary, in a catena of cases, has effectively resorted to the writ of habeas corpus to secure release of a person from illegal detention. |
Индийская судебная система в ряде случаев фактически прибегает к судебному приказу хабеас корпус для обеспечения освобождения лица из-под незаконного ареста. |
Those defendants unsuccessfully petitioned the United States Supreme Court for a writ of certiorari from the Arkansas Supreme Court's decision. |
Эти подсудимые безуспешно ходатайствовали перед Верховным судом Соединенных Штатов о выдаче ордера certiorari на основании решения Верховного суда штата Арканзас. |
The Supreme Court denied Cariou's petition for a writ of certiorari, and the case settled in 2014. |
Верховный суд отклонил ходатайство Кариу о выдаче ордера certiorari, и дело было урегулировано в 2014 году. |
After secessionists destroyed important bridges and telegraph lines in the border state of Maryland, Lincoln suspended the writ of habeas corpus in much of the state. |
После того как сепаратисты разрушили важные мосты и телеграфные линии в пограничном штате Мэриленд, Линкольн приостановил действие приказа хабеас корпус на большей части территории штата. |
This was not medieval practice, and it is doubtful whether any writ was ever issued with the intent of creating such a peerage. |
Это не было средневековой практикой, и сомнительно, чтобы когда-либо издавался какой-либо приказ с намерением создать такое сословие пэров. |
In June Taney, acting as a circuit judge and not speaking for the Supreme Court, issued the writ, because in his opinion only Congress could suspend the writ. |
В июне Тани, выступая в качестве окружного судьи и не выступая от имени Верховного Суда, издал приказ, поскольку, по его мнению, только Конгресс мог приостановить действие приказа. |
In England and Wales, mandamus was originally known as a writ of mandamus and more recently as an order of mandamus. |
В Англии и Уэльсе мандамус первоначально был известен как приказ мандамуса, а позднее-как орден мандамуса. |
Less commonly, an injunction can be mandatory, that is, it compels a public body to do something. |
Реже судебный запрет может быть обязательным, то есть он заставляет государственный орган что-то делать. |
General Hancock and United States Attorney General James Speed personally appeared in court and informed the judge of the cancellation of the writ. |
Генерал Хэнкок и генеральный прокурор Соединенных Штатов Джеймс СПИД лично явились в суд и сообщили судье об отмене судебного приказа. |
It was at Old Rome that Robert Burns briefly lodged in the summer of 1786 while avoiding a writ from James Armour in regards to his relationship with Jean Armour. |
Именно в старом Риме Роберт Бернс ненадолго поселился летом 1786 года, избегая судебного приказа от Джеймса армора в отношении его отношений с Джин Армор. |
Starting in 1863, the military also held private citizens accused of treason, after the writ of habeas corpus in the United States was suspended. |
Начиная с 1863 года, военные также задерживали частных граждан, обвиненных в государственной измене, после того как действие приказа хабеас корпус в Соединенных Штатах было приостановлено. |
The court may impose an injunction on a tortfeasor, such as in Sturges v Bridgman. |
Суд может наложить судебный запрет на истязателя, как, например, в деле Стерджес против Бриджмена. |
” MillerCoors is seeking an injunction to prevent Bud Light from continuing the ad campaign, as well as a trial by jury and legal fees. |
MillerCoors добивается судебного запрета, чтобы помешать Bud Light продолжать рекламную кампанию, а также суда присяжных и судебных издержек. |
In 1895, the US Supreme Court in In re Debs affirmed an injunction, based on the Sherman Act, against the striking workers of the Pullman Company. |
В 1895 году Верховный суд США в ин-де-Дебс подтвердил запрет, основанный на законе Шермана, против бастующих рабочих компании Pullman Company. |
Issuance of a writ is an exercise of an extraordinary jurisdiction of the superior courts in Pakistan. |
Выдача судебного приказа является осуществлением чрезвычайной юрисдикции высших судов Пакистана. |
The ACCC sort declarations, injunctive relief, pecuniary penalties, and costs. |
АССС сортирует декларации, судебные запреты, денежные штрафы и издержки. |
In this sense, Webster's speller becoming what was to be the secular successor to The New England Primer with its explicitly biblical injunctions. |
В этом смысле заклинатель Вебстера становится тем, что должно было стать светским преемником Букваря Новой Англии с его явно библейскими предписаниями. |
This may well constitute a violation of a permanent federal injunction in place since the late 70's. |
Это вполне может представлять собой нарушение постоянного федерального судебного запрета, действующего с конца 70-х годов. |
At one point Palmer asserted that the entire Cabinet had backed his request for an injunction. |
В какой-то момент Палмер заявил, что весь Кабинет министров поддержал его просьбу о вынесении судебного запрета. |
An appeals court lifted most of the injunction October 10th, only enjoining Pacifica from outright firing WBAI's employees. |
Апелляционный суд отменил большую часть судебного запрета 10 октября, только предписав Pacifica от прямого увольнения сотрудников WBAI. |
The beneficiary applied for an injunction against the sale to Mrs Simpson, alleging the duty was to obtain the highest price. |
Выгодоприобретатель обратился к миссис Симпсон с иском о запрете продажи, утверждая, что обязан был получить самую высокую цену. |
Винн-Пэрри Джей удовлетворил предписание, сказав:. |
|
The common law of contract originated with the now-defuct writ of assumpsit, which was originally a tort action based on reliance. |
Обычное договорное право возникло из ныне утратившего силу судебного акта assumpsit, который первоначально представлял собой деликтное действие, основанное на доверии. |
A court may also declare the parties' rights and duties, give an injunction, or compensation could also be payable in tort or contract. |
Суд может также объявить права и обязанности сторон, вынести судебный запрет или выплатить компенсацию в виде деликта или договора. |
Similar situations involving super-injunctions in England and Wales have occurred, one involving Jeremy Clarkson. |
Аналогичные ситуации, связанные с суперпреступлениями, имели место в Англии и Уэльсе, причем одна из них касалась Джереми Кларксона. |
In the legal action, The North Face alleged trademark infringement and sought injunctive relief. |
В судебном иске Северная сторона заявила о нарушении прав на товарный знак и потребовала судебного запрета. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «writ of injunction».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «writ of injunction» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: writ, of, injunction , а также произношение и транскрипцию к «writ of injunction». Также, к фразе «writ of injunction» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.