Было очень приятно видеть вас снова - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
что было бы - what would be
не делай добра-чтобы не было зла - there is no good deed that goes unpunished
пока меня не было - while I was gone
раньше было лучше - It used to be better
было разрешено посетить - was allowed to visit
30 мс было - 30 ms was
больше, чем было запланировано - longer than scheduled
бы было справедливым - would have been fair
было бы особенно подходящим - would be particularly suitable
было бы странно, если бы я - would it be weird if i
Синонимы к Было: в наличии, самое главное, это, стать, дело, до встречи, можно, сделать, сила
наречие: very, real, very much, much, extremely, highly, so, quite, too, greatly
словосочетание: not half, a fat lot, more than somewhat, to a fault, like
(очень быстро - (very) quickly
Очень то - very fact
очень интересное - very interesting
очень интересный - very interesting
очень скучать - miss you very much
будучи очень рад - being very glad
был очень специфичны - was very specific
был очень тесно связан - has been very closely involved
была оценена очень - was evaluated very
быть очень честным - to be very honest
Синонимы к очень: очень, весьма, крайне, чрезвычайно, в высшей степени
Антонимы к очень: немного, немного
мне очень приятно с вами познакомиться - very nice to get to know you
будет очень приятно - will be very nice
выглядит очень приятно - looks quite nice
Приятно, наконец, встретиться с вами - nice to finally meet you
приятно иметь - be nice to have
так приятно видеть вас - is so good to see you
это особенно приятно - it is especially gratifying
приятно вернуться домой целым и невредимым - it is something to be safe home again
приятно пахнущие - nice smelling
приятно читать - pleased to read
Синонимы к приятно: приятно, хорошо, славно, мило, любезно, деликатно, весело, доброжелательно, благоприятно, с удовольствием
рада видеть тебя - Glad to see you
как вы можете видеть выше - as you can see above
иметь удовольствие видеть вас - have the pleasure of seeing you
видеть Вас в немного - see you in a little bit
так что я могу видеть - so that i can see
мог видеть себя - could see myself as
мы приглашаем вас видеть - we invite you to see
Что я должен видеть - what am i supposed to see
страшно видеть - scary to see
Я рад видеть вас снова - am happy to see you again
Синонимы к видеть: знать, думать, смотреть, понимать, увидеть, заметить, представлять, встречаться, полагать, замечать
Антонимы к видеть: не иметь информации
Значение видеть: Обладать способностью зрения.
вас устроит - will suit you
включая вас - including you
слышим вас - we hear you
Благодарим Вас за внимание - thank you for consideration
Благодарим Вас за обычай - thank you for your custom
Благодарим Вас за приверженность - thank you for your commitment
Благодарим вас заранее - thanking you in anticipation
амбициозным из вас - ambitious of you
будет заботиться об этом для Вас - will take care of this for you
вас нападают - assail you
Синонимы к вас: ты, вы, ваша милость, для вас
снова здравствуй - hello again
будет снова - will be back again
вытащить его снова - pull it again
загрузить снова - upload again
Встретимся снова - meet again
если мы встретимся снова - if we meet again
и видеть вас снова - and see you again
я должен был сделать это снова - i had to do it over again
остановить снова - stop by again
не возвращаются снова - not come back again
Синонимы к снова: снова, опять, вновь, еще раз, с другой стороны, же, свыше, относительно, сверх, заново
Значение снова: Ещё раз, опять.
It is most refreshing to see the children put first. |
|
It's heartwarming to see such a proud mother. |
|
Так приятно видеть тебя, дорогая. |
It's so good to see you, sweet pea. |
Очень, оч-чень приятно видеть таких молодых людей, как вы, которые, держась за руки, идут к достижению вечных идеалов. |
It is very, very nice to see young people like yourselves moving hand in hand toward the realization of eternal ideals. |
Nice to see you got some sense of humor left. |
|
К тому же приятно видеть в солдате хотя бы такое проявление религиозного чувства. Словом, я обещаю вам выпустить его на свободу, когда мы выступим в поход. |
Come, it is a good thing to see any sign of religion in these fellows; so I promise you he shall be set at liberty when we march. |
Он сказал, что, право же, очень приятно видеть, как все в мире бессознательно служит определенным целям. |
He said, Well, it was really very pleasant to see how things lazily adapted themselves to purposes. |
В мире скучных обязанностей, исполняемых спустя рукава, было приятно видеть человека, полного юного энтузиазма. |
In a world of dull jobs and soul-grinding routine, it was pleasant to see someone having a little fun, even at the expense of her betters. |
It's normally wonderful seeing a mother brimming over with excitement. |
|
Приятно видеть как сильно ты повзрослел, пока меня не было. |
It's nice to see how much you've matured since I've been away. |
Что ж, душно или нет, было действительно приятно тебя видеть. |
Well, stuffy or not, it was really good to see you. |
Приятно видеть тебя при свете дня. |
Nice to see you in the light of day. |
It's nice to have fresh blood in the group. |
|
Основная мысль в том, что Богу приятно видеть что ты являешься самим мобой. |
The bottom line is, God gets pleasure watching you be you. |
Так-так, приятно видеть, что ты в кои-то веки отдыхаешь. |
All right, well, it's nice to see you lightening up for a change. |
Ты не представляешь, как мне приятно видеть тебя. |
I cannot tell you how good it is to look upon you with my own eyes. |
Селия выходит замуж, и будет очень приятно некоторое время видеть напротив себя за столом молодое лицо. |
Since Celia was going to marry immediately, it would be very pleasant to have a young fellow at table with him, at least for a time. |
I'm relieved to see you seem to be on the mend. |
|
Как приятно видеть парочку, не дающую угаснуть искре бюрократии. |
Nice to see a busy couple keep the spark of bureaucracy alive. |
Конечно, приятно видеть, как вы радуетесь перспективе растить детей, но вы должны понять – дети расстроены из-за смерти Тёти Жозефины. |
It's heartening to know that you're glad to raise the children, but you must understand, the children lost their Aunt Josephine. They're rather upset. |
It's good to see you topside, Commander. |
|
Приятно видеть упреждающую тактику наших азиатских партнеров с целью ускорить этот процесс, но еще многое нужно сделать. |
It is good to see the more proactive attitude of our Asian partners toward taking this process forward, but more needs to be done. |
Приятно видеть, что ты занимаешься домашней работой. |
Good to see you being domestic. |
Приятно видеть, что ты пришел сюда. |
It's good to see you came down. |
Пегги, как приятно тебя видеть. |
Peggy, it's so swell to see you. |
Его друг - идиот, но должен сказать, что приятно видеть Лэсси расслабленным. |
His friend is an idiot, but I must say it is nice seeing Lassie cut loose. |
Must feel good to see your name in print like that. |
|
Как приятно их видеть! Нет, не только приятно. |
It feels good — better than good — to see them. |
Приятно видеть такого здорового и сильного молодого человека, выросшего вдали от загрязненного земного воздуха. |
Good to see a young man straight and healthy and out here away from the polluted air we have back Home. |
Приятно было видеть, как она радуется. |
It was very pleasant to see her happy gratitude. |
Приятно видеть тебя снова в форме. |
it is nice to hear you humming again. |
Alas! I saw with pleasure the liking which this young man had for her. |
|
Приятно видеть, что вы преуспеваете. |
It's good to see you prosper. |
Приятно видеть, что эйфория дня твоей свадьбы не умерила твоего цинизма. |
Good to see the euphoria of your wedding day... hasn't tempered your cynicism. |
Приятно видеть, какое удовольствие доставляет вам ваша работа. |
Glad you can find joy in your job. |
И я не знаю, может это просто одежда Трэйси для беременности, но мне очень приятно видеть тебя таким мягким. |
And I don't know whether it's just Tracy's maternity clothes... but it's very nice to see a softer side of you. |
Приятно видеть, что ты наслаждаешься бонусами своей новой должности. |
It's nice to see you enjoying the perks of your new job. |
Хотя.. мне приятно видеть, что у тебя рубашка торчит из ширинки с тех пор, как ты вышел из туалета |
I have enjoyed the fact that your shirt's been sticking out of your zipper. |
Всегда приятно видеть, как кто-то по-настоящему меняется к лучшему. |
It's always nice to see someone actually change for the better. |
It's exhilarating to feel her take the bait. |
|
I thought a familiar face would be just the thing in a place like this. |
|
Что ж, приятно видеть, что она не будет пренебрегать ими, даже в День Коронации. |
Well, it's heartening to see she won't neglect the least of them. Even on Coronation Day. |
Приятно видеть, что вы проявляете такой отеческий интерес. |
Nice to see you taking an avuncular interest. |
Это так приятно, видеть тебя живым. |
It's so good to see you alive. |
Боже, как приятно это видеть! |
Oh, Lord, it's good to see this! |
Приятно видеть, что в вашем карандаше твёрдый графит, Доусон. |
Nice to see you've got plenty of lead in your pencil, PC Dawson. |
He said it was nice to see a theologian who wasn't a fool. |
|
Но, разумеется, видеть ему меня после этого было не очень приятно. |
But naturally it made him want to see the last of me.' |
Well, it's good to see you've gotten your act together since getting out. |
|
Приятно видеть, что DIY Home Stores имеет в наличии столь обширный ассортимент огромных тюфяков. |
And nice to see that DIY Home Stores stock a wide variety of massive spanners. |
Вам будет приятно услышать, что мы работаем точно по расписанию. |
You will be delighted to hear that we are on schedule. |
Седативные не дадут ему видеть сны. |
The sedatives will insure he won't dream. Okay. |
Еще не доходя до края плато, можно было видеть недвижное море, а подальше массивный мыс, дремавший в светлой воде. |
Before we came to the end of it, the sea was in full view; it lay smooth as a mirror, and in the distance a big headland jutted out over its black reflection. |
Он рассказал мне о бережливости своей жены, и было странно видеть, как воспоминания о сэкономленных деньгах растравляли этого заядлого любителя пива и игры в кегли. |
It was extraordinary how deeply the memory of money saved affected this skittles addict. |
Есть тут парень с Сентинэл, который настойчиво требует вас видеть. |
There's a guy here from The Sentinel who's aggressively requesting to see you. |
But surely it is because they wish to have a queen as a daughter. |
|
How beautiful, to see people stand like that. |
|
Он будет рад видеть вас. |
I know he'd love to see you. |
Я сажусь на стул около двери уборной и говорю; мне приятно вспоминать о другой жизни в этой, куда меня сунули против моей воли. |
I sat on a chair near the door and spoke. I liked to recall a different life from this which I was forced to lead against my will. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Было очень приятно видеть вас снова».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Было очень приятно видеть вас снова» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Было, очень, приятно, видеть, вас, снова . Также, к фразе «Было очень приятно видеть вас снова» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.