Вы не даете мне покой - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
откуда вы это знаете - how do you know this
говорите вы - you say
вы можете иметь проблемы - you may have a problem
а вы никогда не знаете, - well you never know
было интересно, если бы вы - was wondering if you would
задача, которую вы установили - task you have set
где бы вы решили - wherever you decide
где вы выбрали - where did you pick
где вы думаете, что они собираются - where do you think they are going
делать то, что вы делаете лучше всего - do what you do best
Синонимы к Вы: ее, их, ей, свой, ваш, вы, она, они, вас
Значение Вы: Употр. при обращении к нескольким лицам, а также как форма вежливости к одному лицу.
не говоря уже о - not speaking about
не относящийся к делу - irrelevant
не сомневаться - have no doubt
не имеющий спинки - unbacked
не безопасно - not secure
не связан с - unconnected to
не ударить - fail to hit
не равный - not equal to
не согласующийся с - unconversant with
не доверяют - have no confidence in
Синонимы к не: ни, не, нет
Значение не: Часть местоимений «некого» и «нечего», отделяемая при сочетании с предлогом. Н е у кого . Н е с кем.
Вы даете его - you are giving it
Вы даете мне адрес - you give me the address
Вы даете мне жизнь - you give my life
Вы даете мне немного больше - you give me a little more
Вы даете мне это - you give it to me
Вы даете мне, что - you give me what
Вы даете нам - you will give us
Вы не даете - you do not give
вы не даете дерьмо - you don't give a crap
если вы даете мне поездку - if you give me a ride
поэтому мне кажется - so it seems to me
сначала скажи мне - tell me first
однажды мне сказали - once they told me
пойдем ко мне - let's go to my place
дайте мне это - Give it to me
где ты, когда ты мне нужен - where are you when i need you
все что мне нужно - is all i need
глаза и скажи мне, что - eyes and tell me that
иметь мужество, чтобы сказать мне, - have the guts to tell me
Вы даете мне, что - you give me what
Синонимы к мне: я, мы, ваш, автор, ваш покорный слуга, буква, автор этих строк, суша
имя существительное: peace, repose, rest, ease, quiet, comfort, quietness, quietude, quiescence, quiescency
покойный граф - late count
покойный батюшка - late father
душевный покой - peace of mind
глубокий покой - true dormancy
покойтесь с миром - rest in peace
Боже, дай мне разум и душевный покой - god grant me the serenity
был покойник - there was a dead man
моя покойная жена - my late wife
память покойного - memory of the late
покойный основатель - late founder
Синонимы к покой: мир, покой, спокойствие, мирный договор, общественный порядок, тишина, отдых, остальные, остальное, остаток
Значение покой: Неподвижность, отсутствие движения.
Типа все непрошеные советы, что вы даете нам, на самом деле очень полезны. |
Like all of the unsolicited advice you give us is actually really valuable. |
А покой - это то, что вам сейчас, пожалуй, необходимо. |
And maybe peace is what you need at this juncture. |
Ещё можно представить, что перемещение по кругу может означать как движение, так и покой, словно космос и то, что в изобилии окружает нас. |
You can imagine also that movement within a circle could mean movement and stillness, like the cosmos, something you see in many places. |
Сожалею, что побеспокоил твой покой, но я хотел тебя увидеть. |
I regret disturbing your rest, but I wished to see you. |
Хранить покой и не поддаваться искушениям, которые рождает насилие. |
A mind that stays calm and isn't tempted by violence. |
А Вы даете указание оператору берегового сооружения прекратить загрузку и перекачать излишки в другой грузовой танк. |
A. Have the loading stopped by the shore facility and pump the overflow into another cargo tank. |
Участвуя в подобных мероприятиях, вы тем самым даете согласие на использование ваших изображений университетом. |
By your presence in these facilities you consent to capture of your image and use by the School. |
I see you and your brother share the same refined palate. |
|
Йоссариан упал в обморок. Очнувшись, он понял, что сидит на земле. Он ожидал удара ножом и почти радовался, что этот смертельный удар наконец принесет ему желанный покой. |
He came to sitting on the ground and waited for the knife to strike him, almost welcoming the mortal blow for the peace it would bring. |
Странный сумеречный мир открылся моим глазам, я чувствовал себя первопроходцем на чужой планете, чужаком, нарушившим покой таинственного морского сада. |
A strange twilight world opened up before me and I felt as the first man to set foot on another planet, an intruder in this mystic garden of the deep. |
Будь счастлив, мой друг, и, если ты исполнишь только это мое желание, будь уверен, что ничто на свете не нарушит мой покой. |
Be happy, my friend; and if you obey me in this one request, remain satisfied that nothing on earth will have the power to interrupt my tranquillity. |
Если тебя пугает неравный бой, возможно, тебе следует уйти на покой. |
If you lack the courage to fight an uphill battle, then perhaps you should retire to your bed. |
Если ваша цель - деньги или покой, тогда - да, я соглашусь с вами. |
If the goal is money or ease, then, yes, I agree with you. |
Навек покой мне дал Он. В Своей ко мне любви. |
There by His love o'ershaded, sweetly my soul shall rest. |
Или потому, что они торчат на каждом углу, охраняя покой вашего замкнутого мирка? |
Because they watch every corner of your private world? |
but the fullness of peace and joy with you for ever and ever. |
|
Прими её в своё царство, где нет ни печали, ни боли, но только мир и покой на веки вечные. |
Welcome her into your presence where there is no sorrow nor pain, but the fullness of peace and joy with you for ever and ever. |
Мы не хотим путать предложение с выбором, только если ты действительно не решил уйти на покой. |
We don't like to confuse offer with choice, unless you've decided to really hang up your jockstrap. |
It will fatigue you, and you need rest.' |
|
You're not allowing me to answer the questions, Senator. |
|
Если мы дворяне, то на стену нашего бывшего жилища прибьют траурный герб с позолоченными херувимами и девизом, гласящим, что существует покой на небесах. |
If we are gentlefolks they will put hatchments over our late domicile, with gilt cherubim, and mottoes stating that there is Quiet in Heaven. |
Когда марсиане покончили со своим черным делом, повсюду вновь воцарилась тишина -тишина, но отнюдь не покой. |
When the Martians had finished their evil work the land became silent again ... but there was no stillness about. |
Тишина и покой это для библиотек. |
Peace and quiet is for libraries. |
Вы не подвергаете его сомнению, вы даёте ему бессмертие. |
You're not challenging that supremacy. You're immortalizing it. |
Будет ли справедливо сказать, что вы сегодня неохотно даете показания, ваша честь? |
Is it fair to say that you are a reluctant witness here today, Your Honor? |
Если уведите быстрые движения или кто-то полезет в свою сумку, то вы немедленно даете мне об знать. |
You see any fast moves, anybody reaches into a bag or anything, you let me know. |
Я бы не вынес такого зрелища, не знал бы, куда бежать от его воя, я потерял бы покой, сон и самый здравый смысл за это мучительное плавание. |
I could not endure the sight; could not possibly fly his howlings; all comfort, sleep itself, inestimable reason would leave me on the long intolerable voyage. |
На этот твой покой? |
For the kind of peace you're offering? |
Моя мать знала, что Вы даёте ему полетать, поэтому и близко меня не подпускала. |
My mom knew that you let him fly, and she wouldn't let me go anywhere near you. |
Дженет, мы должны дать его душе покой. |
Janet, we have to put his soul at peace. |
Год-другой ты поживешь здесь, потом на тебя опять лихоманка найдет, а из-за тебя и я покой потеряю. |
You'll stay around a year or so and then you'll get restless and you'll make me restless. |
Значит, вы даете мне добро? |
So you guys are giving me the go-ahead? |
Это первый раз, когда вы даете показания на уголовном процессе, мистер Шримптон? |
Is this the first time you've given evidence in a criminal trial, Mr Shrimpton? |
Вы даёте мне сил продолжать. |
You have given me the strength to continue. |
Who dares intrude on my solitude? |
|
Случилось так, что после описанного выше разрыва душевный покой Эйлин был снова нарушен - и не кем иным, как миссис Плейто, впрочем, без всякого умысла с ее стороны. |
It chanced that shortly before this liaison was broken off, some troubling information was quite innocently conveyed to Aileen by Stephanie Platow's own mother. |
Вы даете свое разрешение? |
You're giving us permission to do this? |
Было легкомыслием нарушать ваш душевный покой. |
Forgive me, it was thoughtless to disturb your peace of mind. |
Но то, что я хочу прямо сейчас это мир и покой и горячая, горячая ванна. |
But what I want right now is peace and quiet and a hot, hot bath. |
Heavenly dove with light and comfort from above. |
|
The amount of money you would need to just walk away from it and live. |
|
You should have complete rest and relaxation. |
|
Вот соглашение. В обмен на смягчение приговора вы даете показания против Диего Хименеса, главы картеля Хименесов. |
It's a federal agreement stating that in exchange for a reduced sentence, you'll go on record with information of Diego Jimenez, leader of the Jimenez Cartels. |
What, are you guys just pulling names out of a hat now? |
|
Но мой брат мертв... и люди будут умирать, потому что вы даёте им - ложную надежду на лучшую жизнь. |
But my brother's dead and people will go on dying while you give them false hopes of a better life. |
Там ты сливаешься с природой, потому что хочешь обрести покой на подножии Фудзи. |
You become one with nature there, because you want to go to rest at the base of Fuji. |
Тогда вы даете баскетбольному игроку шарик с семенами... |
So you get a basketball player and a seed ball... |
И теперь, когда мы обрели покой и возможность счастья, неужели вы способны все это разрушить? |
Now that at last there is peace and the possibility of happiness, must you destroy it all? |
А теперь, министр, прошу вас - детям нужен покой. Пожалуйста, уходите. |
“Now, please, Minister, these children need care. Please leave.” |
Даете мне сигнал, что собеседница скучает, и разговор не клеится и что должна быстро прийти вам на помощь. |
The signal that the rushee looks bored in the conversation installed, and that you need me to come help you as fast as possible. |
Превосходно! Вы мне даете ту тысячу франков, что я у вас взял, и к ней прибавляете еще пятьсот франков... |
Very good, you give me the thousand francs I have had and you will add five hundred francs. |
Вы даёте мне добро на журналистов и я буду брать с полиции половину обычной стоимости вашей комнаты. |
You give me a pass on the journalists and I will charge the police half the usual rate for your room. |
And you've just given them one. |
|
Я хочу вернуть себе покой. |
I wanna rest easy again. |
Они встречали и провожали Гордона взглядом, как бы вопрошавшим, скоро ли опомнятся на свете и вернутся в жизни покой и порядок. |
They met and followed Gordon with their gaze, as if asking if the world would soon come to its senses and return to a life of peace and order. |
Вы даете нам преимущество над мамой до конца наших дней. |
You're giving us leverage to use against my mom for the rest of our lives. |
Вы даёте разрешение, сэр? |
Do you approve, sir? |
Поэтому я больше не смотрю на покой, как на отсутствие конфликта. |
So I don't look at peace as the absence of conflict anymore. |
Он также утверждал, что Ану может иметь два состояния — абсолютный покой и состояние движения. |
He also stated that anu can have two states — absolute rest and a state of motion. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Вы не даете мне покой».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Вы не даете мне покой» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Вы, не, даете, мне, покой . Также, к фразе «Вы не даете мне покой» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.