Вы постойте - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
можете ли вы - Can you
вы побудете на - you pobudet on
значит вы - that means you
слышали вы или нет - have you heard or not
4 вы - 4 you
бы вы сделали, если вы выиграли - would you do if you won
Важно, что вы говорите мне - important that you tell me
восполнить то, что вы сделали - make up for what you did
действовать, как вы принадлежите - act like you belong
делайте со мной, что вы будете - do with me what you will
Синонимы к Вы: ее, их, ей, свой, ваш, вы, она, они, вас
Значение Вы: Употр. при обращении к нескольким лицам, а также как форма вежливости к одному лицу.
постойте! - wait a minute!
постойте - wait a minute
постойте минутку - wait a minute
постойте здесь - wait here
Вы постойте - you wait a minute
просто постойте - just wait a minute
но постойте - but wait a minute
Синонимы к постойте: подожди, подождите, погоди, погодите, постой, посмотри, посмотрите, смотрите, смотрите у меня, смотри
Wait, he's not licensed to give botulism injections? |
|
Just a minute. What do you mean, last time you hear? |
|
Постойте, ее зовут Бронвин? |
Wait, her first name is Bronwyn? |
Постойте, - капитан отступил на шаг, - да вы же самый настоящий марсианин! |
Wait a minute. The captain sat back. You look like a regular Martian. |
Сапожник нужен, портной нужен, мясник... мясо продает... мясник... постойте, я путаюсь... Тут есть лес... |
The shoemaker's needed, the tailor's needed, the butcher . . . sells meat ... the butcher - wait a bit, I'm getting mixed up ... there's a forest here . . . |
Постойте! - мистер Белл замолчал довольно неожиданно. - Он был на похоронах вашей матери? |
Stay!' (interrupting himself rather abruptly) 'was it at your mother's funeral?' |
Постойте, Думаю, я могу локализовать кровотечение. |
Wait, I... I think I can localize the bleeding. |
Hold on, boss. There are two boats missing. |
|
Okay, well I've only ever played catcher. |
|
Постойте, с чем это вы прибыли? |
Wait a bit. What have you come about? |
Постойте, она расширяется. |
Wait, it's gone bigger. |
Постойте, какая временная отметка на 26-м карте, когда он ехал по лужайке? |
Hold up... what's the time stamp on cart 26 when it drove by the gully? |
Постойте, пожалуйста, я принесу мазь от геморроя. |
Stand in there, I'll get hemorrhoid ointment. |
Постойте, мисс Кэтрин! - перебила я. - Не стану бранить вас, дорогая, но тут мне ваше поведение не нравится. |
'Stop, Miss Catherine, dear!'-I interrupted. 'I shall not scold, but I don't like your conduct there. |
Постойте, вы неправильно поняли. |
Whoa, you guys have the wrong idea. |
Постойте! Я собираюсь произнести речь на собрании ООН завтра. |
But wait, I'm supposed to give a speech at the u.N. Tomorrow. |
Постойте, он шантажировал вас - чем? |
He's blackmailing you? Over what? |
Wait a bit, said the mariner, rising and speaking slowly, |
|
Отчего? отчего? отчего? - широко раскрывая глаза, заговорила Кити, взявшись, чтобы не выпускать Вареньку, за ее зонтик. - Нет, постойте, отчего? |
Why not? why not? why not? said Kitty, opening her eyes wide, and clutching at Varenka's parasol, so as not to let her go. No, wait a minute; why not? |
Однако постойте, зачем же вы открываете калитку? |
Wait a moment, though! What are you opening the gate for? |
Постойте, постойте, кто бы вам это не рассказал... Он лгал вам. |
Look, whoever gave you your tip was lying. |
Nobody said, Hold on, this is wrong. |
|
And see, I will pick up your hat. |
|
Just wait a minute, you guys, let's not be so quick to demonize Loretta. |
|
Line up just like the night of the accident! |
|
Постойте, Степан Трофимович, - воротилась она вдруг к нему, - постойте, бедняжка, дайте я вас перекрещу. |
Wait a minute, Stepan Trofimovitch! she came back suddenly to him. Stay, poor darling, let me sign you with the cross. |
'Stay!' said Mr. Hale, hurrying to the book-shelves. |
|
Потом я пришел в себя... У меня ни пороху, ни пуль; с тех пор так и лежит на полке. Постойте... |
Then I came to myself again... I've neither powder nor shot; it has been lying there on the shelf till now; wait a minute.... |
Нет, постойте минутку. |
No, stand still for a minute. |
Знаете, Гарри, при взгляде на портрет мне всегда вспоминались две строчки из какой-то пьесы -кажется, из Гамлета... Постойте, как же это?.. |
It used to remind me of those curious lines in some play-'Hamlet,' I think-how do they run? |
Can you just stand over there while we talk to your mum? |
|
В конце рабочего дня мы не хотели идти домой и беспокоить родных, конечно, мы были голодны, но вместо перекуса в офисе говорили: Эй, постойте-ка, в Лонг-Бич есть классный круглосуточный гастроном, 10 минут — и мы там! |
So we would get off work, and we didn't want to go home and bother our families, and we were hungry, so instead of going locally to eat something, we'd go, Wait, there's this great all-night deli in Long Beach, and we can get there in 10 minutes! |
Wait. Sometimes I go with him to Rocky. |
|
Постойте! Обождите немного. |
Wait, please wait for a moment. |
Постойте, вы не верите мне? |
Please. You're wrong to lack confidence in us. |
Постойте, вы, ребята, собираетесь взломать систему? |
Wait, you guys are breaking in? |
Постойте, постойте! - пробормотал, запинаясь, Дориан Грей.- Вы смутили меня, я не знаю, что сказать... |
Stop! faltered Dorian Gray, stop! you bewilder me. I don't know what to say. |
Постойте, с такими проблемами скорости и мощности, почему мы вкладываем в более быстрое оборудование, чем позволяет сеть? |
Wait, with these speed and capacity issues, why are we investing in faster equipment than the network can bear? |
Wait! School cafeteria food needs to be healthy! |
|
Hold on just one goddamned minute! |
|
Wait, that guy squatting in our cabin? |
|
Oh, no, wait, there is a bit of a nibble at the end. |
|
Постойте, оно у меня здесь, - всего лучше видеть важные вещи написанными как полагается - черным по белому. |
Stay! I have it here-it is always more satisfactory to see important points written down, fairly committed to black and white. |
Постойте, и однажды она бросила таблетку для похудения в бокал с шампанским другой модели. |
WAIT, AND THIS ONE TIME, SHE CRUSHED UP A DIET PILL AND DROPPED IT INTO ANOTHER MODEL'S CHAMPAGNE. |
Постойте, попросите истца вынести заявление и удостоверение личности. |
Listen, tell the plaintiff to bring out his complaint and ID papers. |
Постойте, если у парня был настоящий, почему тогда к руке была примотана игрушка? |
If this lad had the real thing, why did he have a toy gun wired to his right hand? |
You stand in here for 2 sec and all problems are solved |
|
Wait, Langdon said. I'll go first. |
|
Я хочу письменный отчет о том, что ты видел, каждую деталь-где, когда- Э, постойте, сэр, я-я не думаю, что |
I want a written account of exactly what you saw, every detail-when, where- Oh, look, sir, I-I don't think that's |
Мы собираемся снимать, так что, пожалуйста, постойте в сторонке. |
We will be filming, so please stand by. |
Да, постойте, я бредил... может, и теперь брежу... Постойте. |
Yes, stay, I have been delirious... perhaps I'm delirious now.... Stay a moment. |
Постойте, это платёжное поручение от моей корпорации на мой счёт, в чём может быть проблема? |
Wait, now this is a payment order from my corporation to my account, so why would there be an issue? |
Постойте, я хочу понюхать с вами, - промолвил Базаров, нагнулся и крепко поцеловал ее в раскрытые губы. |
Wait a moment; I want to smell it with you, said Bazarov; he bent down and kissed her vigorously on her parted lips. |
Oh, just a moment. I'll raise the window-shade and take a good look at you. |
|
Постойте, не менее опасно прекращение принятия лекарств без совета с врачом. |
Wait, it's also dangerous to stop taking something without consulting a doctor. |
Stop! cried Dame Dermody. |
|
Постойте возле калитки, вот тут, и спрашивайте каждую чернокожую, которая будет проходить мимо, и я уверена... |
Just stand at your gate here and ask every darky woman who passes and I'm sure- |
Постойте, княгиня, надевать перчатку, дайте поцеловать вашу ручку. |
Don't put on your glove yet, princess; let me kiss your hand. |
Постойте, согласно этим документам, вы получаете все права на детский крэкобол, а мы остаемся ни с чем |
Wait a minute. According to this you now own all the rights to crack baby basketball and we get nothing. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Вы постойте».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Вы постойте» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Вы, постойте . Также, к фразе «Вы постойте» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.