Конституция свода - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Конституция свода - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
constitution of a corpus
Translate
Конституция свода -

- конституция [имя существительное]

имя существительное: constitution, organic law, physique, make, setup



В результате их деятельности был успешно разработан весь существующий комплекс норм международного космического права, охватывающий пять международных договоров и четыре свода принципов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They had succeeded in developing the entire body of international space law consisting of five international treaties and four sets of principles.

Это нарушение закона О государственном управлении, являющегося основной частью Конституции Швеции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is a violation against the Instrument of Government, the main part of the constitution of Sweden.

И он сделал это осуществляя своё право на религиозные убеждения охраняемое Конституцией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And he did it while observing his constitutionally protected religious beliefs.

В этой связи не представляется особенно желательным составление свода принципов, в которых отдавалось бы предпочтение развивающимся странам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A charter of principles favouring developing countries is therefore not particularly desirable.

Как только в Гаити будет восстановлен конституционный порядок, появятся условия для расширения международного сотрудничества и технической помощи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once the constitutional order is reinstated in Haiti, conditions will be at hand for increased international cooperation and technical assistance.

Парламент правомочен принимать различные законы, в частности законы об отмене Конституции или внесении в нее изменений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Parliament has the power to make laws, including laws repealing or amending the Constitution.

Поскольку в этих двух случаях судебной практики это право было признано в качестве такового, оно стало неписаным конституционным правом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Recognized as a right in jurisprudence through these two cases, the right became an unwritten constitutional right.

Любой иной подход подорвал бы значимость международного свода законов о труде как кодекса общих стандартов».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Any other approach would destroy the international labour code as a code of common standards'.

Государству-участнику следует принять законопроект о защите семьи, чтобы наполнить реальным содержанием право на здоровье, предусмотренное в статье 43 Конституции государства-участника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The State party should enact the Family Protection Bill to give effect to the right to health as provided for in article 43 of the State party's Constitution.

- Дьявольской дырою Мильтон, видимо, называет oculus, - высказал логичное предположение американец, - знаменитое круглое отверстие в центре свода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Demon's hole must mean the oculus, he said, making a logical guess. The famous circular opening in the Pantheon's roof.

Согласно статье девятой, одиннадцатой, пятнадцатой и шестьдесят шестой свода уголовных законов, подобные проступки подсудны мне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to the terms of articles nine, eleven, fifteen, and sixty-six of the code of criminal examination, I am the judge.

Сегодня я назначаю человека на пост верховного судьи... одного из лучших знатоков конституции в стране.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am nominating a man to the supreme court today... one of the finest constitutional scholars in the country.

Да, но в связи с конституционным исключением, это доказательство не подвергалось такому строгому анализу, как в чикагском судебном разбирательстве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, but due to the constitutional exclusion, this evidence was never subject to the same stringent analysis as the defendant in Chicago...

мы разбрасываемся конституциональными поправками, как конфетти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're shredding constitutional amendments like confetti.

Меня зовут Герд Мельцер. Я из отдела защиты конституционного строя ФРГ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm Gerd Melzer from the Office of Constitutional Protection in the FRG.

Простите за бардак, но Верховный Суд постановил, перенаселенность тюрем нарушает конституционные права.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sorry for the mess, but the Supreme Court just ruled that prison overcrowding is unconstitutional.

Проситель обошёл все федеральные суды, потерпев ряд поражений, проиграв на самых весомых аргументах и провалившись на жалобах о конституционных нарушениях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The petitioner has gone up and down state and federal courts, exhausting his appeals, losing his habeas arguments, and failing on claims of constitutional violations.

Предлагаю придерживаться пункта из вашего свода правил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I suggest we take a page out of your rule book.

Да, но мы подаем жалобу на нарушение гражданских прав по статье 42 Свода законов США, параграф 1983.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, but we are filing a civil rights claim under 42 U.S.C. 1983.

Отклонив хворост, нашли они род земляного свода - отверстие, мало чем большее отверстия, бывающего в хлебной печи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Skirting this outwork, they found a sort of earthen arch-an opening not much larger than the opening of an oven.

Господа, согласно Конституции есть президент..

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Constitutionally, gentlemen, you have the president...

Вообще-то, по конституции она в отца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Actually, she has her dad's body.

В соответствии со статьей 51 Конституции Лютер принял на себя обязанности главы государства, когда Эберт заболел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In accordance with Article 51 of the constitution, Luther took over the responsibilities of the head of state when Ebert fell ill.

Тайлер твердо придерживался своих строгих конструкционистских убеждений, отвергая подобные предложения как по конституционным, так и по личным соображениям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tyler held fast to his strict constructionist beliefs, rejecting such proposals on both constitutional and personal grounds.

Но этого нет в американской Конституции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But it's not in the American Constitution.

Первый, невоенный, подход предполагал попытку конституционного переворота.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The first, non-military, approach involved attempting a constitutional coup.

Конституционный суд заявил, что этот раздел должен также толковаться как запрещающий дискриминацию в отношении трансгендерных лиц.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Constitutional Court has stated that the section must also be interpreted as prohibiting discrimination against transgender people.

Предложенные конституционные поправки были одобрены в декабре 2012 года всенародным референдумом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Proposed constitutional amendments were approved in December 2012 by a national referendum.

Темперамент и конституциональная предрасположенность рассматриваются как важнейший фактор жизнестойкости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Temperamental and constitutional disposition is considered as a major factor in resilience.

Эти заповеди являются лишь двумя из большого свода заповедей и законов, составляющих этот завет, который является сутью иудаизма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These commandments are but two of a large corpus of commandments and laws that constitute this covenant, which is the substance of Judaism.

Конференция правителей продолжалась и после обретения независимости, когда она была официально учреждена в соответствии с Конституцией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Conference of Rulers continued after independence, when it was formally established under the Constitution.

Соответственно, 4 сентября 1848 года Национальное учредительное собрание, теперь контролируемое партией порядка, приступило к написанию новой конституции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Accordingly, on 4 September 1848, the National Constituent Assembly, now controlled by the Party of Order, set about writing a new constitution.

Наказание Ex post facto в уголовном и административном праве запрещено статьей 54 Конституции; налоговое законодательство ex post facto-статьей 57 Конституции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ex post facto punishment in criminal and administrative law is prohibited by article 54 of the constitution; ex post facto tax laws by article 57 of the constitution.

Будучи избранным конституционным президентом в 1917 году, он не реализовал ее наиболее радикальные элементы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While he was elected constitutional president in 1917, he did not implement its most radical elements.

Население требовало реформ, обещанных Конституцией 1917 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The populace was demanding reforms, promised by the 1917 constitution.

Статья седьмая предлагаемой Конституции устанавливает условия, на которых будет устанавливаться новый состав правительства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Article Seven of the proposed Constitution set the terms by which the new frame of government would be established.

До прихода в парламент он работал исполнительным директором австралийской конституционной монархии с 1993 по 1994 год.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Prior to entering parliament, he worked as the Executive Director of Australians for Constitutional Monarchy from 1993 to 1994.

Однако следует отметить, что в соответствии с первоначальной Конституцией губернаторам штатов было прямо разрешено делать временные назначения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Note, however, that under the original Constitution, the Governors of the states were expressly allowed by the Constitution to make temporary appointments.

Первый проект новой конституции не получил необходимых 60% голосов избирателей в 1992 году, но в 1993 году был утвержден измененный вариант.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The first draft of a new constitution failed to receive the requisite 60% of voters in 1992, but an amended version was approved in 1993.

Хейден Ковингтон ответил на апелляцию штата в краткой форме, которая представляла собой смесь библейских учений Свидетелей Иеговы и конституционных аргументов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hayden Covington answered the state's appeal in a brief that was a mixture of Jehovah's Witnesses Bible teachings and Constitutional arguments.

Конституционные изменения были введены в 1974 году, и югославская конституция 1974 года передала некоторые федеральные полномочия входящим в ее состав республикам и провинциям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Constitutional changes were instituted in 1974, and the 1974 Yugoslav Constitution devolved some federal powers to the constituent republics and provinces.

Она поддерживала теории древней Конституции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It supported the theories of the ancient constitution.

После принятия Конституции 1937 года закон О государственной измене 1939 года предусматривал смертную казнь за государственную измену.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Following the enactment of the 1937 constitution, the Treason Act 1939 provided for imposition of the death penalty for treason.

В январе 2017 года бюджетный комитет нижней палаты начал неофициально обсуждать конституционный характер отречения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In January 2017, the Lower House Budget committee began informally debating the constitutional nature of the abdication.

Старший помощник специального советника по импичменту Джозеф А. Вудс-младший руководил конституционными и правовыми исследованиями сотрудников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Impeachment staff Senior Associate Special Counsel Joseph A. Woods Jr. supervised the staff's constitutional and legal research.

В 1998 году в результате конституционной реформы, проводимой правительством президента Фернандо Энрике Кардозу, в состав исполнительной власти были включены регулирующие органы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1998, a constitutional reform, led by the government of President Fernando Henrique Cardoso, introduced regulatory agencies as a part of the executive branch.

Новые данные показали, что Homo erectus не имеет уникально толстых костей свода, как считалось ранее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

New evidence has shown that Homo erectus does not have uniquely thick vault bones, like what was previously thought.

За борьбой, связанной с конституционным движением, последовал триумф Тегерана в 1909 году, когда Мухаммед Али Шах потерпел поражение и был вынужден отречься от престола.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The struggle related to the constitutional movement was followed by the Triumph of Tehran in 1909, when Mohammad Ali Shah was defeated and forced to abdicate.

При толковании Конституции никогда не следует забывать, что нация состоит из государств, которым доверены полномочия местного самоуправления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In interpreting the Constitution, it must never be forgotten that the Nation is made up of States to which are entrusted the powers of local government.

Дей фактически был конституционным самодержцем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The dey was in effect a constitutional autocrat.

Это привело к принятию в июне 1887 года Конституции, которая лишила Калакауа значительной части его власти и значительно ослабила гавайскую монархию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This led to the June 1887 Constitution, which stripped Kalākaua of much of his power and significantly weakened the Hawaiian monarchy.

Аббатство Везеле имеет скопления вертикальных шахт, поднимающихся для поддержки поперечных арок и пахового свода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Vézelay Abbey has clusters of vertical shafts rising to support transverse arches and a groin vault.

Наряду с наследственным монархом, Палата лордов остается историческим курьезом в Конституции Великобритании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Along with a hereditary monarch, the House of Lords remains an historical curiosity in the UK constitution.

Швейцарская политика, начиная с 1891 года, дала миру ценный опыт-базу для реализации инициативы по внесению конституционных поправок на национальном уровне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Swiss politics since 1891 have given the world a valuable experience-base with the national-level constitutional amendment initiative.

В разделе 1 излагаются пять постановлений, вынесенных Конституционным судом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Section 1 sets out five judgments ruled by the Constitutional Court.

Закон дал бы Гитлеру свободу действовать без согласия парламента или конституционных ограничений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The law would give Hitler the freedom to act without parliamentary consent or constitutional limitations.

Поскольку статья 44 никогда не была строго соблюдена, частный сектор играл гораздо большую роль, чем та, которая была изложена в Конституции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since Article 44 has never been strictly enforced, the private sector has played a much larger role than that outlined in the constitution.

Доверие к королю как к конституционному монарху было серьезно подорвано попыткой побега.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The credibility of the king as a constitutional monarch had been seriously undermined by the escape attempt.

Он руководил чисткой чешской Коммунистической партии и принятием новой конституции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He presided over a 'cleansing' of the Czech Communist Party and the introduction of a new constitution.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Конституция свода». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Конституция свода» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Конституция, свода . Также, к фразе «Конституция свода» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information