Повседневный вторнику - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Повседневный вторнику - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
casual tuesday
Translate
Повседневный вторнику -

- повседневный

имя прилагательное: everyday, workaday, daily, day-to-day, casual, undress, bread-and-butter

- вторнику

by tuesday



В январе 2014 года Adidas объявила о сотрудничестве дизайнера с Ora для своей линии повседневной спортивной одежды Adidas Originals.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In January 2014, Adidas announced a designer collaboration with Ora for their line of casual sports clothing, Adidas Originals.

Это портативное устройство ЭКГ, которое может записывать сердечные ритмы владельца во время повседневной деятельности в течение длительного периода времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is a portable ECG device that can record the wearer's heart rhythms during daily activities over an extended period of time.

Не должно возникать никаких сомнений по поводу ее безопасности и повседневных удобств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There were to be no doubts about her day-to-day comfort or safety.

Далее речь шла о повседневных делах Джозии, о родных, друзьях и прочем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The letter went on, touching upon Josiah's simple daily routine, queries of family and friends, and other personal topics.

Ишигаки всех подозревает в мошенничестве и часто конфликтует в повседневной жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ishigaki is so serious about swindling that he argues over the most mundane items.

Кроме того, многие женщины не изъявляют желания давать показания, а предпочитают забыть об этой трагедии и заниматься своими повседневными заботами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Besides, many women were not willing to provide testimony, but rather preferred to put the tragedy behind them and move on with their lives.

В своей повседневной работе МОМ полагается главным образом на добрую волю и сотрудничество, например с неправительственными организациями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In its daily work, IOM relied heavily on the good offices and cooperation of other actors such as non-governmental organizations.

Наши народы ожидают конкретных откликов на многие свои повседневные проблемы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our peoples are waiting for concrete responses to many of their daily worries.

Они узнали, какую роль гендерная проблематика может играть в их повседневной работе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They learned how a gender perspective could play a role in their daily work.

Аналогичным образом, наша повседневная работа также станет более транспарентной и целенаправленной, если мы упорядочим поток докладов и заседаний.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Similarly, our daily work will become more transparent and focused when we have streamlined the jungle of reports and meetings.

Предупреждение и облегчение страданий, причиняемых оружием и вооруженными конфликтами, является нашим главным и повседневным делом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Preventing and alleviating the suffering inflicted by weapons and armed conflict are indeed the focus of our daily work.

Главная и Досуг: повседневная жизнь напряженного стресса и представить на наше тело и ум с фактами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Home & Leisure: The everyday life is a hectic stress and submit to our body and mind with hard evidence.

Или для незрячих. Найти им применение в повседневной бытовой технике, в учебных заведениях, в офисах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or for the blind, everyday home appliances - in the educational setting, in the office setting.

YouTube всё чаще используется гражданскими журналистами, любителями документальной съемки и другими пользователями для размещения материалов, изображающих события повседневной жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Increasingly, YouTube is becoming an outlet for citizen journalists, documentarians and other users to publish accounts of what is happening in their daily lives.

Я говорю о повседневных мелочах, которые грядут, ну знаешь, когда мы покидаем этот бренный мир.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, I'm talking about the nitty-gritty of what's to come, you know, when we shuffle off this mortal coil.

Повседневные нужды, долги для удовлетворения будничных потребностей его не вдохновляли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was no inspiration to be found in vulgar necessity, in debts contracted for past requirements.

Его цель - слабые мужчины и женщины, которым требуется помощь в повседневной жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He preys upon disenfranchised men and women who need help in their daily lives.

Ты променял роль в Господнем замысле на жалкую повседневность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You traded your place in God's plan for the pathetically mundane.

Как я скучаю по временам, до того как Эмили Торн и ее лицемерное негодование стали частью нашей повседневной жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How I long for the days before Emily Thorne and her self-righteous indignation became part of our daily lives.

У неё есть способность усваивать новую информацию, ... и использовать это в повседневной жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She has the ability to process new information and to integrate it into her daily life.

Здесь есть переход, определённо, и может, я не смог попасть в цель, не показав вам более повседневную вещь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's a transition, definitely, and maybe I missed the mark with not showing you a more casual look.

Большинство южан приобщались к огнестрельному оружию чуть не с колыбели, а повседневная охота на всевозможную дичь сделала каждою из них метким стрелком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most Southerners were born with guns in their hands, and lives spent in hunting had made marksmen of them all.

Затем они нашли новое финансирование от гражданских лиц, стремящихся удовлетворить свои повседневные потребности,и позже, когда началась Корейская война, военное финансирование было восстановлено.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They then found new funding from civilians tending to their day to day needs, and later when the Korean War began, the military funding was established again.

Несмотря на драматические способы, которыми они добывают пищу и взаимодействуют с хищниками своего и других видов, повседневная жизнь беркутов часто довольно однообразна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite the dramatic ways in which they attain food and interact with raptors of their own and other species, the daily life of golden eagles is often rather uneventful.

Люди Серера наполняют свой повседневный язык сложными перекрывающимися каденциями, а свой ритуал-интенсивными совместными слоями голоса и ритма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Serer people infuse their everyday language with complex overlapping cadences and their ritual with intense collaborative layerings of voice and rhythm.

В повседневной жизни аспекты я могут проецироваться на внешние образы или концепции, такие как государство, Бог, Вселенная или судьба.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In everyday life, aspects of the Self may be projected onto outside figures or concepts such as the state, God, the universe or fate.

В течение нескольких поколений все египетские элементы исчезли из повседневной жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Within a few generations, all Egyptian elements disappeared from everyday life.

Онтологи, живущие с деменцией, получают информацию о диагнозе, повседневной жизни и позитивных подходах к уходу и подготовке к концу жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ontarians living with dementia receive information about diagnosis, day-to-day living, and positive approaches to care and how to prepare for the end of life.

Это даст человеку больше доверия в отношениях и заставит его хотеть говорить о более глубоких вещах, которые будут обсуждаться в обычном, повседневном разговоре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Doing this will give the person more trust in the relationship and make them want to talk about deeper things that would be discussed in normal, everyday conversation.

Примеры умеренных физических упражнений включают в себя быструю прогулку, плавание, езду на велосипеде или это также может быть повседневная деятельность, такая как стрижка газона или уборка дома.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Examples of moderate exercise includes a brisk walk, swim, bike ride or it can also be everyday life activities like mowing the lawn or house cleaning.

Платье может быть любым цельным предметом одежды, содержащим юбку любой длины, и может быть формальным или повседневным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A dress can be any one-piece garment containing a skirt of any length and can be formal or casual.

Человек с тяжелой гиперакузией с трудом переносит повседневные звуки, которые становятся болезненными или громкими.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A person with severe hyperacusis has difficulty tolerating everyday sounds, which become painful or loud.

Отсюда и акцент на индивидах, а также на организации и паттернах их повседневной деятельности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hence the focus on individuals and the organization and patterns found in their everyday activities.

Даже в районах, где смертность была низкой, так много взрослых были недееспособны, что большая часть повседневной жизни была затруднена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even in areas where mortality was low, so many adults were incapacitated that much of everyday life was hampered.

Трудотерапия направлена на улучшение повседневной функции с домашними и общественными задачами, а также вождения и работы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Occupational therapy aims to improve everyday function with domestic and community tasks as well as driving and work.

Рассматривая вещи с ситуационной точки зрения фрейма, мы ищем, как нормативная точка зрения выражается в повседневной жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Viewing things from Frame's situational perspective, one looks for how the normative perspective is expressed in everyday life.

Многие случаи, встречающиеся в повседневной клинической практике, не могут быть классифицированы в соответствии с критериями существующих классификационных систем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many cases which are encountered in daily clinical practice cannot be classified according to the criteria of the present classification systems.

Они признают, что каждый человек полагается на умозаключения в повседневной жизни, но для них, если мы действуем некритично, мы ошибаемся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They acknowledge that every person relies on inference in daily life, but to them if we act uncritically, we err.

Маловероятно, что одна неделя, отсутствующая в повседневной жизни, будет замечена из-за повторяющегося характера большинства повседневных действий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is unlikely that a single week missing from everyday life would be noticed, owing to the repetitive nature of most day to day activities.

В общем повседневном обиходе термин видеоконференцсвязь теперь часто используется вместо видеосвязи для межточечных звонков между двумя устройствами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In general everyday usage the term videoconferencing is now frequently used instead of videocall for point-to-point calls between two units.

В повседневной жизни чунгины были ниже аристократического яньбаня, но выше среднего класса и рабочего класса саньмина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In everyday life, the chungin were below the aristocratic yangban but superior to the lower middle and working class sangmin.

Это значит, можно ли проявить безусловное позитивное отношение к повседневному человеку, которого вы можете встретить на улице или на ближайшем рынке?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This meaning, is it possible to show unconditional positive regard to the everyday person you may meet on the street or at a nearby market?

Неортодоксальные раввины, занимаясь повседневными делами, теперь тратят больше времени на эти функции, чем на преподавание или ответы на вопросы по еврейскому праву и философии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Non-Orthodox rabbis, on a day-to-day business basis, now spend more time on these functions than they do teaching or answering questions on Jewish law and philosophy.

Фанк позволял выражать повседневный опыт, чтобы бросить вызов ежедневной борьбе и трудностям, с которыми борются низшие и рабочие классы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Funk allowed everyday experiences to be expressed to challenge daily struggles and hardships fought by lower and working class communities.

Адаптивное поведение включает в себя соответствующие возрасту формы поведения, необходимые для того, чтобы люди могли жить независимо и безопасно функционировать в повседневной жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Adaptive behavior includes the age-appropriate behaviors necessary for people to live independently and to function safely and appropriately in daily life.

Также могут быть проблемы со сном, социальная замкнутость, отсутствие мотивации и трудности в выполнении повседневной деятельности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There may also be sleep problems, social withdrawal, lack of motivation, and difficulties carrying out daily activities.

В течение XVIII века делалось различие между полной одеждой, которую носили при дворе и для официальных случаев, и раздеванием или повседневной, дневной одеждой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During the 18th century, distinction was made between full dress worn at Court and for formal occasions, and undress or everyday, daytime clothes.

Доминирующие идеи, циркулирующие в массовой культуре, должны отражать разнообразный повседневный опыт мусульман и их веру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The dominant ideas circulating in popular culture should reflect the diverse everyday experiences of Muslims and their faith.

В то время, когда спам по электронной почте стал повседневной неприятностью, и когда кража личных данных угрожает, DEAs может служить удобным инструментом для защиты пользователей Интернета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In a time when email spam has become an everyday nuisance, and when identity theft threatens, DEAs can serve as a convenient tool for protecting Internet users.

Повседневная мода часто создавалась самостоятельно, и журналы постоянно советовали женщинам подходить к своей внешности по принципу Сделай сам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Day-to-day fashion was often self-produced, and magazines consistently advised women to take a do-it-yourself approach to their appearance.

Его имя вошло в повседневную речь, и его образы появились на футболках и памятных вещах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His name entered daily speech and his imagery appeared on T-shirts and memorabilia.

Женщины с меньшими финансовыми средствами старались не отставать от примера, подаваемого средним и высшим классами, крася свою повседневную одежду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Women with lesser financial means tried to keep up with the example being set by the middle and upper classes by dyeing their daily dress.

Для Дюмезиля эти функции были настолько жизненно важны, что они проявлялись в каждом аспекте жизни и находились в центре повседневной жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For Dumèzil, these functions were so vital, they manifested themselves in every aspect of life and were at the center of everyday life.

Это может также относиться к конкурентной борьбе за продвижение вперед в финансовом или повседневном плане.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It may also refer to a competitive struggle to get ahead financially or routinely.

Повседневное управление правительством осуществлял Совет Министров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A Council of Ministers carried out the day-to-day administration of the government.

По традиции повседневная жизнь бенедиктинца вращалась вокруг восьми канонических часов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Traditionally, the daily life of the Benedictine revolved around the eight canonical hours.

Это помешало двум создателям участвовать в повседневной работе по написанию и иллюстрированию ежемесячного комикса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This prevented the two creators from participating in the day-to-day work of writing and illustrating a monthly comic book.

Одно из возникающих осложнений касается того, правильно ли употребляется слово нормальность в повседневном языке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One complication which arises regards whether 'normality' is used correctly in everyday language.

Траэрн стремился к тому, чтобы идеи, полученные с помощью философии, использовались в повседневной жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Traherne was intent that insights gained through philosophy be used in daily life.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Повседневный вторнику». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Повседневный вторнику» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Повседневный, вторнику . Также, к фразе «Повседневный вторнику» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information