Блага жизни - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
общее благо - common good
на общее благо - for the public good
благо жизни - good things of life
величайшее благо - greatest good
высшее благо - highest blessing
материальное благо - material benefit
на благо народа - for the benefit of the people
общественное благо - public benefit
экономическое благо - economic good
Синонимы к благо: благо, добро, польза, дар, благодеяние, кострика, милость, преимущество, благословение, блаженство
Значение благо: Добро, благополучие ( высок. ).
имя существительное: life, living, existence, being, time, breath, this world, puff, zing
словосочетание: vital spark
претворять в жизнь - Bring it to life
сохранять чью-л. жизнь - to keep smb.’s leg a life
узнать жизнь - learn life
высокая жизнь - high life
внутренняя жизнь - inner life
вмешательство в личную жизнь - intrusion into privacy
напряженная жизнь - busy life
интимная жизнь - intimate life
Жизнь за царя - life for the czar
кочевая жизнь - ambulatory life
Синонимы к жизнь: питание, долгоденствие, действительность, жизнедеятельность, существование, житье, бытие, биография, оживление, практика
Значение жизнь: Совокупность явлений, происходящих в организмах, особая форма существования и движения материи, возникшая на определённой ступени её развития.
Она сейчас, так занята свой работой, что ее совсем не интересует, что происходит в моей жизни. |
She's so busy with work now, she doesn't know anything that's going on in my life anyway. |
Следовательно, мы понимаем, что если мы хотим изменить траекторию, в жизни, или на воздушном шаре, нам нужно изменить высоту полёта |
So, then, we understand that if we want to change our trajectory, in life, or in the balloon, we have to change altitude. |
Нет, честно... Знакомство с ним... возможно, было самым приятным сюрпризом во всей моей взрослой жизни. |
No, honestly, getting to know him, just... he's been maybe the most pleasant surprise of my adult life. |
Слухи о либерийцах, пересекающих границу для того, чтобы сдать оружие в обмен на те блага, которые предоставляются в рамках ивуарийской программы разоружения, также, как представляется, являются преувеличенными. |
Fears of Liberians crossing the border to turn in weapons in exchange for Ivorian disarmament programme benefits appear to be exaggerated. |
Ада - самый большой подарок, посланный тебе богом в этой жизни. |
Ada is the most precious gift God has given you all your life. |
Все мы в какой-то момент жизни столкнёмся с серьёзной хронической болезнью, из-за которой теряешь контроль. |
All of us at some point in our lives will face a chronic serious illness that causes us to lose control. |
Как следствие — моральные травмы, чувство предательства, и в нашей стране есть только один шаблон успешной жизни: сначала учёба в колледже, затем работа в конторе, и вот он успех. |
And a lot of moral injury, sense of feeling betrayed, and frankly, in this country, we almost have one success story, which is you go to college, get a white-collar job, and you're a success. |
Наши жизни, наши мечты, наше будущее не принадлежат нам. |
Our lives, our dreams, our future does not belong to us. |
После того лучшего года жизни моей сестры рак стремительно вернулся обратно, и в этот раз врачи уже ничего не могли сделать. |
After that best year of my sister's life, the cancer came roaring back, and this time there was nothing more the doctors could do. |
Ты хватаешься за каждую возможность участвовать в жизни людей. |
You seize every opportunity to engage in people's lives. |
You've never been so alone in your live. |
|
Это не американский образ жизни. |
That’s not the American way of life. |
Некоторые говорят, что любовь и есть истинный смысл нашей жизни. |
Some say that love is the true meaning of our life. |
Чернобыльская катастрофа забрала жизни тысячи людей, которые жили и работали там. |
The Chernobyl disaster took away lives of thousands of people who have lived and worked there. |
This is one of the best birthdays in my life. |
|
Every experience you have ever had in your drab little lives. |
|
You have missed the opportunity of a lifetime, Marissa. |
|
Ким всегда чувствовала, что Солли склонен игнорировать более интеллектуальную сторону жизни. |
She'd always felt that Solly tended to neglect the more intellectual aspects of life. |
Не энергетическое создание, а какая-то странная форма паразитической жизни, мерзкий слизняк. |
This would not be an energy being but some strange form of parasitical life, a loathsome slug. |
Меньше десяти часов до заката и последних минут жизни его дочери. |
Less than ten hours until sunset and the last few minutes of his daughter's life. |
Пресса обшарит все закоулки вашей жизни, и мне нужно знать все, что они смогут найти. |
The media will examine every nook and cranny of your life, and I need to know exactly what they're going to find. |
Информация нужна ему для успешной работы его разведывательной организации, для блага всего мира. |
He needs to find out about them for the sake of his intelligence organisation, and for the sake of the world. |
И я не позволю, чтобы тормозить это работой над нереальным проектом спасения моей жизни. |
And I won't have you slowing that down by trying to work on the impossible project of saving me. |
You saved the life that could be saved. |
|
После войны в земле остались миллионы мин и неразорвавшихся боеприпасов, которые каждый день уносят новые жизни. |
The war left millions of planted landmines and unexplored ordnance that continue claiming victims each day. |
Преступность оказывает прямое негативное воздействие на устойчивость социально-экономического развития и качества жизни людей в целом. |
Crime has a direct negative impact on sustainable socio-economic development and on the quality of life of people in general. |
И, несмотря на мой простой, скромный, некоролевский образ жизни, признай, что у меня есть настоящие чувства к Маркусу, и что у него ко мне тоже. |
In Spite Of My Lowly, Unroyal Ways, Accept That I Have True Feelings For Rcus And That He Has Them For Me, Too. |
Наша Joyaner действительно депрессия, небезопасные и печальный, он первый раз в своей беззаботной жизни боится будущего. |
Our Joyaner was really depressed, insecure and sad, he was the first time in his carefree life afraid of the future. |
По всему континенту люди выходили на демонстрации, протестуя против отчаянного социального и экономического положения и резкого удорожания жизни. |
Across the Africa region, people demonstrated against the desperate social and economic situation and the sharp rise in living costs. |
Многодетные и многопоколенные семьи - одна из характерных черт образа жизни туркмен на протяжении тысячелетней их истории. |
Multigenerational families with numerous children have been a characteristic feature of Turkmen life for millennia. |
В-четвертых, следует энергично расширять международное сотрудничество на основе взаимного блага в интересах общего развития. |
Fourth, international cooperation should be vigorously expanded on the basis of mutual benefit for common development. |
Я думаю с изменениями в моей личной жизни, я всегда могу рассчитывать на стабильность атмосферы на работе. |
I suppose with changes in my personal life, I could always count on a stable work environment. |
But now we can set everything straight again for the good of the company. |
|
Первый раз в жизни я играл хорошего полицейского. |
First time I ever played good cop, good cop though. |
Ясно, что ответом Европы на глобализацию является то, что определенные сферы социальной жизни - скажем, здравоохранение, образование, окружающую среду или культуру - нельзя оставлять капризам рынка. |
Clearly, Europe's answer to globalization is that certain spheres of social life-say, healthcare, education, the environment, or culture-cannot be left to the whip of the market. |
Это его стремление все контролировать приводило к тому, что он раздавал непрошеные советы по самым разным вопросам, касавшимся как повседневной жизни, так и межличностных отношений. |
His micromanagement extended to him offering unsolicited advice on all sorts of mundane or personal matters. |
Именно поэтому джунгли растут так энергично и обеспечивают так много жизни. |
That is why the jungle grows so vigourously and supports so much life. |
Суть состоит в том, что второй закон термодинамики управляет энтропией, и что существование жизни помогает увеличить ее. |
The bottom line is that the second law of thermodynamics rules and that the existence of life helps increase entropy. |
Одно из важных различий между японцами и американцами — это то, что японцы склонны выбирать надежный путь в жизни, в то время как америкацы предпочитают испытывать жизнь и бросать ей вызов. |
One of the important differences between Japanese and Americans is that Japanese tend to choose a safe course in life, while Americans choose to explore and challenge life. |
Поэтому я благодарю сэра Бентли за исторический отказ от партизанских интересов во имя всеобщего блага. |
I therefore commend Sir Bentley's historical rejection of partisan interests in the name of the common good. |
Тогда вы поймете радость разгула и, быть может, расточите все блага, которые вы столь философически сберегали. |
You would understand the pleasures of intemperance then, and might perhaps grow lavish of the wealth that you have husbanded so philosophically. |
Ради вашего же блага, я вам рекомендую правдиво отвечать на вопросы. |
For your own sake, I suggest you answer these questions truthfully. |
It was a terrible act for the greater good. |
|
Ради блага семьи, ради тебя, которому в дни твоего первосвященства, не достало ума, чтобы идти в ногу с Римом. |
For the good of this family, you, who in his day as high priest hadn't the wits to walk in step with Rome. |
Крулл доставляет меня из пункта А в пункт Б, и точно знает, как достать мне все земные блага на всём пути. |
Krull gets me from point A to point B and knows where to find all my favorite creature comforts along the way. |
Но повторяю: есть одно условие, без соблюдения которого все эти блага не осуществятся. |
But I repeat that there is a condition without which all this good cannot come to pass. |
You try to persuade yourself that it's for the greater good. |
|
Я понимаю, вам жаль с нею расставаться, но ради блага Мэгги постарайтесь уговорить ее вернуться домой. |
I know you don't want to lose her, but for her sake try to persuade her to go home. |
Пытались найти способ научить Светлых и Темных действовать вместе ради общего блага. |
We've been trying to find a way to get the Light and the Dark to work together for a common good. |
Разве тебя интересуют мирские блага? |
I thought you had no interest in worldly possessions. |
Поэтому за меня, за мою мать... за мою бабушку, за моего отца, дядю и ради общего блага... я должна сейчас же убить тебя и твоего братца. |
So for me, for my mother my grandmother, my father, my uncle and for the common good... I must now kill you and your brother. |
Если человек делает что-то неподобающее во имя общего блага, разве это не скользкий путь? |
If one does something wrong for the greater good, isn't it a slippery slope? |
Ну, это для общественного блага. |
Well, it's for the public good. |
Я не нахожу приятным то что произошло с ним, но иногда жертвы необходимы для общего блага. |
I don't relish what happened to him, but sometimes sacrifices are necessary for the greater good. |
Ради вашего же блага надеюсь, что ваша семья поймет послание,.. ...которое я отправлю ей с Тангбрандуром. |
For your sake I hope that your families... understand the message they get from Tangbrand. |
Если кому-то это не нравится, то это не повод опускать это. Их неприязнь - это нечто такое, чем они могут завладеть и подавить ради общего блага. |
If some people don't like it, that is not a reason to omit it. Their dislike is something for them to take ownership of, and to suppress for the common good. |
Три брата, каждый из которых, по-видимому, готов пожертвовать своей жизнью ради блага Рима, приветствуют своего отца, который протягивает им мечи. |
The three brothers, all of whom appear willing to sacrifice their lives for the good of Rome, are shown saluting their father who holds their swords out for them. |
18 апреля 2011 года руководство Палаты представителей объявило о выборе бывшего генерального адвоката Соединенных Штатов Пола Клемента для представления интересов блага. |
On April 18, 2011, House leaders announced the selection of former United States Solicitor General Paul Clement to represent BLAG. |
Его семья считает, что они посылают его в специализированное учреждение для всеобщего блага, где у них будет оборудование и опыт, чтобы дать ему лучшую жизнь. |
His family believe they are sending him to a specialised facility for the good of all, where they will have the equipment and expertise to give him a better life. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «блага жизни».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «блага жизни» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: блага, жизни . Также, к фразе «блага жизни» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.