Бросать грязь в - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
бросать в корзину - basket
бросать якорь - anchor
бросать (около) - toss (about)
бросать камень в мой огород - needle me
бросать войско - send army
бросать камень в его огород - needle him
бросать обвинение - hurl accusation
бросать камень в её огород - needle her
бросать тень подозрений - cast suspicion
бросать беглый взгляд - take look-see
Синонимы к бросать: сбрасывать одежду, снимать, освобождаться от одежды, бросать, бросить, метать, швырять, кидать, валить, набрасывать
имя существительное: mud, dirt, grime, sludge, muck, filth, filthiness, foulness, mire, mess
глубоко въевшаяся грязь - grime
густая липкая грязь - batter
липкая грязь - sticky mud
блюдо грязь - dish the dirt
желтая грязь - yellow dirt
вливать в грязь - stick in the mud
в грязь лицом не ударять - give a good account
закупоривающая грязь - clogging slime
фильтрпрессная грязь - lime scum
лечебная грязь - therapeutic mud
Синонимы к грязь: пятно, распущенность, бесстыдство, бесстыжесть, нечистота, слякоть, месиво, хлябь, мерзость, замасленность
Антонимы к грязь: чистота, гигиена
Значение грязь: Размякшая от воды почва.
в длину - in length
проводить в жизнь - enforce
изорвать в клочья - tear to tatters
в суматохе - in turmoil
волна в кильватерной струе - wake wave
не каждый, кто в рясе ,-монах - not everyone who has a cowl on is a monk
содержать в строгом заключении - keep in close confinement
пост в кабинете - cabinet post
пребывать в лености - eat own flesh
Музей авиации в Кентукки - kentucky aviation museum
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
Записка куда оскорбительнее, чем грязь. |
The note is way more obnoxious than the mess. |
Он стряхнул со своей огромной головы грязь, и издал низкий и громкий рев. |
It shook dirt from its massive head, growling low and loud as thunder. |
Когда она ушла, Даниаль налила мыла на волосы и принялась отмывать грязь и жир. |
Danyal watched the woman leave, then poured soap into her hair and scrubbed away the dirt and grease. |
Его одежда высохла в горячем воздухе челнока, но грязь и пятна копоти остались. |
His clothes had dried out in the hot air of the spaceplane's cabin, but the dirt and stains remained. |
Он отбросил все причины и начал бросать взгляды по сторонам в поисках Звайна. |
He rejected them all and stole glances in every direction, hoping to catch sight of Zvain. |
Тогда постарайтесь не бросать им вызов, иначе ваши люди заплатят ту же цену, что и мы. |
Then take care not to defy them or your people will pay the same price we did. |
Мы снова мчались по той же унылой дороге, но обратно, а жидкая грязь и талый снег летели из-под копыт нашей четверки, как водяные брызги из-под мельничного колеса. |
We were again upon the melancholy road by which we had come, tearing up the miry sleet and thawing snow as if they were torn up by a waterwheel. |
Если он не будет бросать, вы проиграете. |
If he doesn't bowl, you forfeit. |
Если в эту беседку бросать камни - дранки с треском лопаются. |
If one threw stones at it, the lathes split with a crackling sound. |
Order the suds and mud... house specialty. |
|
Думаю, что я знаю, где мы можем получите кое-какую грязь на халяву... |
Think I know where we can get some dirt for free... |
В конце концов, быть может, грязь не столь уж и опасна для здоровья, как принято думать! |
After all, perhaps dirt isnt really so unhealthy as one is brought up to believe! |
О забеге разговоров не заводили, но в глазах у противников полыхала готовность отплатить за поруганную спортивную честь и втоптанную в грязь справедливость. |
No one spoke of the race, but outraged sportsmanship glinted perilously in every eye. |
Давайте покажем всю грязь Иствика, окунемся во что-нибудь липкое. |
Let's delve into the dirt of Eastwick, muck up the goo. |
Непредвзятым взглядом я видел красоту там, где другие замечали одну лишь грязь. |
Unprejudiced insight that saw beauty in what others condemned as filth |
Зачем ей бросать карьеру учителя, ради какого-то богатого парня? |
Why would she throw away her teaching career for some rich guy? |
Such a smell and everything ramshackle and tumble-down, and mud and mess everywhere. |
|
В рекламе они счистили всю грязь с гиппопотама. |
On the commercial, they clean all the mud off a hippopotamus. |
Я убираю за ним грязь тут и там - бескорыстно. |
I'm cleaning up one mess after another - selflessly. |
Итак, дамы и господа я бы хотел, чтобы мы забыли всю эту грязь. |
Well, ladies and gentlemen... I'd like to put this filth behind us... and let's all enjoy... |
Поэтому госпожа де Нусинген готова вылизать всю грязь от улицы Сен-Лазар до улицы Г ренель, чтобы проникнуть ко мне в дом. |
So Mme. de Nucingen would lap up all the mud that lies between the Rue Saint-Lazare and the Rue de Grenelle to gain admittance to my salon. |
Отворачивается, я опять спереди зашел. Дождь разжижает на мне грязь, а ей сквозь платье обозначает лифчик. А запах ужасный. |
She turned her back I went around in front of her the rain creeping into the mud flatting her bod ice through her dress it smelled horrible. |
Я работаю на двух работах и должна бросать все, чтобы вытащить вас из тюрьмы? |
I am working two jobs and I have to drop everything to come bail you out of jail? |
Dirt in the rear sight aperture. |
|
Why throw words around at random without thinking? |
|
Достаточно сполоснуть грязь водой и останутся отпечатки. |
Rinse off what's on top and there they are. |
Immermann began to clean the dirt off his uniform. |
|
Денни Кенкенон бросил мне наклболл в грязь, который я отбил со всей силы и вот так у президента появился тайный план по борьбе с инфляцией. |
Danny had thrown me a knuckle ball, which then I had taken a swing at and, just like that, the president had a secret plan to fight inflation. |
Но не с депозитными боксами в которых людий хранят грязь. |
Not with safety deposit boxes where people keep their dirt. |
Меня будут втаптывать в грязь. |
I'll be dragged through the mud. |
Либби не хочет, чтобы ваша семья, особенно Джонни, была втянута в эту грязь. |
Libby has made it very clear that she does not want your family- - Johnny especially- dragged through the mud. |
Это посольство - есть песок и грязь планеты Декапод-10! |
This embassy is sovereign mud of the mud planet Decapodian! |
Не слишком разваливайся, а то в грязь свалишься! |
Don't relax too much, or you'll topple over onto the dirt! |
Someone's gonna make you eat dirt. |
|
С такой интуицией вы могли бы бросать женщин к своим ногам, мой юный друг! |
With intuition like that, you must sweep the ladies off their feet, my young friend! |
Straight out of the flower bed... dirt. |
|
А если бросать мяч, но на этот раз со движущегося велосипеда, результат будет иным. |
Next, he'll throw the ball again... but this time from a moving bike... with different results. |
Ее грязь славится целебными свойствами. |
Its mud is famed for its healing properties. |
Dirt and rust have no effect on the blade. |
|
She didn't want to leave you in the lurch. |
|
Стало уже совсем темно, мы и мяч-то почти не видели, но ужасно не хотелось бросать. |
It kept getting darker and darker, and we could hardly see the ball any more, but we didn't want to stop doing what we were doing. |
Эй, сестренка, не надо бросать в меня взрывчатку Только потому, что ты не можешь принять суровую правду! |
Hey, sister, don't be throwing explosives at me just 'cause you can't take the cold, hard truth! |
Вот, - сказал отец. - Грязь соскреб и заодно еще два слоя кожи. |
There, Pa said. Got dirt an' two layers a skin. |
Вспомни, как тяжело тебе было бросать. |
Think about what you went through when you quit. |
Снег уничтожает грязь, вода смывает её |
Snow kills the dirt, water washes it away. |
Since when are ZBZ sisters worried about being dirty? |
|
После возвращения рабов в бараке наступил период общего оживления, когда они смыли с себя накопившуюся за день грязь и им подали пищу. |
With the return of the slaves there was a period of activity, during which the dirt of the day's work was washed away, and food was brought out. |
Двадцать пять лет рыбачил... И вот каким стал грязным. - Он протянул нам руки, показывая грязь. |
Twenty-five year I fish - before I get so dirty. He held out his hands for us to see the dirt on them. |
You cannot wash off a year's worth of grime all by yourself. |
|
Чтобы грязь с навозной кучи и из канализационной трубы не просочилась. |
So filth from the dung heap and the sewage pipe can not flow into it. |
А то грязь и безобразие. |
That's dirty. |
Будучи уважаемым должностным лицом этого фестиваля, я отказываюсь бросать тень на собственную благонадёжность. |
As a respected official of this festival, I refuse to tarnish my integrity. |
Думаю, это очень важно - бросать вызов трезвой жизни Ричарда. |
I think it's very important to challenge Richard's sobriety. |
If you're still up for a challenge. |
|
Я вернусь в лондонскую грязь до рассвета нового дня. |
I will have returned to London clay before that day dawns. |
Уж лучше бы грязь ел. |
Might as well be eating dirt. |
Дождь катится по поверхности, удаляя грязь в процессе. |
Rain rolls across the surface, removing dirt in the process. |
Когда отложение находится в устье реки, осадки известны как грязь залива. |
When the deposition is in an estuary, the sediments are known as bay mud. |
Грязь, пятна и повреждения от воды удаляются. |
Dirt, stains, and water damage removed. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «бросать грязь в».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «бросать грязь в» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: бросать, грязь, в . Также, к фразе «бросать грязь в» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.