Были в состоянии продолжать - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Были люди - were people
были налицо - were there
были более гибкими, чем - were more flexible than
были бы готовы рассмотреть - would be willing to consider
были бы напрасными - would have been in vain
были в городе для - were in town for
были вакцинированы против - were vaccinated against
были включены в проект - been included in the draft
были восприняты - have been perceived
были выше, чем для - were higher than for
Синонимы к были: в наличии, самое главное, это, стать, дело, до встречи, можно, сделать, случай
выражать в числах - evaluate
в стороне - aside
загнать в лунку - hole
в местном масштабе - locally
сводить в команды - squad
перевозить в фургоне - waggon
везти в телеге - cart
в слишком высоком тоне - sharp
в нижнем этаже - in the ground floor
передача законопроекта в комиссию - commitment
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
состояние неопределенности - state of uncertainty
устойчивое состояние - stationary state
критическое состояние - critical condition
аргентинское состояние - argentine state
завоевание состояние - conquest state
врожденное состояние - congenital condition
вложить в предприятие все свое состояние - venture fortune in an enterprise
и прямо состояние - and expressly state
конголезский состояние - congolese state
состояние костной ткани - bone condition
глагол: continue, extend, go on, proceed, go along, keep on, go ahead, pursue, prosecute, carry
ирак продолжает - Iraq continues
продолжай тужиться - keep pushing
продолжаем вечеринку - let's continue the party
в регионе продолжается - in the region continues
продолжает усилия замыкающих - continues to make efforts
ток продолжается - current ongoing
продолжает быть доступным - continues to be available
продолжал внимательно следить - continued to follow closely
продолжает оказывать давление - continued to weigh
продолжается воздействие отрицательного - ongoing negative impact
Синонимы к продолжать: продолжать, устранить, уезжать, отправляться
Значение продолжать: Вести начатое дальше, не останавливаясь, не прекращая.
По состоянию на 2010 год продолжается ряд экспериментов по улучшению измерений поляризации и микроволнового фона на малых угловых масштабах. |
As of 2010, several experiments to improve measurements of the polarization and the microwave background on small angular scales are ongoing. |
По состоянию на 2017 год исследования продолжались в нескольких областях, связанных с ASA. |
As of 2017 research was ongoing in several areas related to ASA. |
По состоянию на 2017 год также продолжались исследования о том, как преодолеть бесплодие, вызванное АСК, для людей, которые хотят иметь детей. |
As of 2017 research was also ongoing as to how to overcome infertility caused by ASA for people who want children. |
Наннохлоропсис, культивируемый в нормальном состоянии роста и лишенный источника азота, продолжает расти в течение 4-5 дней. |
Nannochloropsis cultivated in normal growth condition and deprived of a nitrogen source continues growing for 4–5 days. |
С тех пор шоу из двух человек продолжало гастролировать, охватывая более 50 городов по состоянию на октябрь 2018 года. |
Since then, the two-man show has continued to tour reaching over 50 cities as of October 2018. |
И по состоянию на февраль 2012 года китайская валюта продолжала расти в течение полутора лет, привлекая при этом удивительно мало внимания. |
And as of February 2012, China's currency had been continuing to appreciate for a year and a half, while drawing remarkably little notice. |
На третий день тест был перенесен в горное убежище, где ее состояние продолжало ухудшаться. |
The third day, the test was moved to a mountainside retreat, where her condition continued to deteriorate. |
Продолжающаяся потеря веса может перерасти в истощение, неопределенно определенное состояние, называемое кахексией. |
River dolphins are rarely kept in captivity; breeding success has been poor and the animals often die within a few months of capture. |
Если система находится в устойчивом состоянии, то недавно наблюдавшееся поведение системы будет продолжаться и в будущем. |
If a system is in a steady state, then the recently observed behavior of the system will continue into the future. |
По состоянию на май 2018 года продолжаются дела против бывшего руководства режима Красных Кхмеров за преступления, включая геноцид и преступления против человечности. |
As of May 2018, cases against the former leadership of the Khmer Rouge regime for crimes including genocide and crimes against humanity remain ongoing. |
На следующее утро мы получили письмо с вопросом: в состоянии ли профессор де ла Пас продолжать переговоры? |
Next morning a message reached us inquiring if Professor de la Paz was well enough to resume discussions? |
По состоянию на октябрь 2019 года Подробности об этих 5 жертвах не были обнародованы, поскольку расследование продолжается. |
As of October 2019, details about those 5 victims have not been released because the investigation is ongoing. |
Таким образом, состояние всех рыбных запасов в южной части Тихого океана продолжает оставаться неизвестным. |
Thus the status of the full stock of the South Pacific is not known. |
Между тем, монолиты—предполагалось, что они были забыты их создателями, когда они поднялись на более высокое состояние бытия—продолжали наблюдать за своими подданными. |
Meanwhile, the monoliths—implied to have been forgotten by their creators when they ascended to a higher state of being—continued to watch over their subjects. |
Я отказался продолжать эту тему, сказав журналистам, что им следует побеседовать с профессором, когда он будет в состоянии снова встретиться с ними. |
I declined to be questioned on it, telling them that they must talk to Prof when he was well enough to see them. |
Она могла продолжать существовать в значительно уменьшенном состоянии вплоть до Второй мировой войны, но фактически была закончена как боевой союз. |
It was able to continue in a much reduced state until World War II, but was effectively finished as a fighting union. |
Состояние Льюиса продолжало ухудшаться, и в середине ноября ему поставили диагноз терминальной стадии почечной недостаточности. |
Lewis's condition continued to decline, and he was diagnosed with end-stage kidney failure in mid-November. |
Мне сообщили, что состояние президента продолжает ухудшаться. |
I have been informed that the President's condition continues to deteriorate. |
Состояние лёгких и почек продолжает ухудшаться. |
Both his lungs and kidneys are continuing to deteriorate. |
Это подтвердило мое мнение, что мы больше не в состоянии продолжать войну. |
This confirmed my opinion that we were no longer in a position to continue the war. |
Lifestylez будет продолжать продавать более 200 000 экземпляров по состоянию на 2000 год. |
Lifestylez would go on to sell over 200,000 copies as of 2000. |
Их деятельность продолжалась независимо от того, находилась ли Англия в состоянии войны с Испанией или Францией. |
Their activities went on irrespective of whether England happened to be at war with Spain or France. |
Части системы продолжали работать в сокращенном состоянии вплоть до 1951 года, когда их заменили автобусами. |
Parts of the system continued to operate in a reduced state until 1951, when they were replaced by buses. |
Затем оратор продолжает спрашивать, почему он клянется быть плохим акционером, используя то, что он может предложить, но не в состоянии позаботиться о себе или сохранить свои собственные деньги. |
Then the speaker goes on to ask why he vows to be a bad shareholder, using up what he has to offer but not able to care for himself or reserve his own money. |
По мере приближения десятой годовщины смерти мужа состояние ее сына не улучшалось, и страдания Виктории продолжались. |
As the tenth anniversary of her husband's death approached, her son's condition grew no better, and Victoria's distress continued. |
После Второй мировой войны экономика Великобритании находилась в состоянии разрухи и продолжала испытывать относительный экономический спад в последующие десятилетия. |
After World War II the economy of the UK was in a state of ruin, and continued to suffer relative economic decline in the following decades. |
Не говоря уже о том, - продолжал Монте-Кристо, - что все это состояние достанется вам; это вполне справедливо, раз мадемуазель Данглар единственная дочь. |
Without reckoning, replied Monte Cristo, that all his fortune will come to you, and justly too, since Mademoiselle Danglars is an only daughter. |
Темпы роста заболеваемости ожирением начали замедляться в 2000-х годах, но по состоянию на 2014 год ожирение, тяжелое ожирение и ожирение у детей продолжали расти. |
The rate of increase in the incidence of obesity began to slow in the 2000s, but as of 2014, obesity, severe obesity, and obesity in children continued to rise. |
Несмотря на плохое состояние советских войск и знание того, что противник хорошо окопался, наступление было приказано продолжать. |
Despite the poor state of the Soviet force and the knowledge that the enemy was well entrenched the attack was ordered to go ahead. |
ПТТЕПАА продолжал закачивать смесь тяжелой грязи и рассола в рельеф, чтобы поддерживать стабильное состояние, прежде чем он будет окончательно цементирован. |
PTTEPAA continued to pump a mixture of heavy mud and brine into the relief to maintain a stable condition before it was eventually cemented. |
Джи продолжал делать состояние на изобретении Холла. |
GE went on to make a fortune with Hall's invention. |
В таком продолжающемся состоянии покоя человеческое тело потребляет 0.3 литра кислорода в минуту. |
At this continued state of rest... The human body breathes 0.3 liters of oxygen a minute... |
Если это истощение будет продолжаться, то может развиться состояние дефицита меди для здоровья. |
Should this depletion continue, a copper health deficiency condition may develop. |
По состоянию на 2009 год компания продолжает оказывать услуги на китайском и вьетнамском рынках, где ее абонентская база составляет семь миллионов и 450 тысяч человек соответственно. |
As of 2009, it continues to provide service to the Chinese and Vietnamese markets where it has subscriber bases of seven million and 450,000, respectively. |
Но я собираюсь поддержать ходатайство совета, сделать тест на ВИЧ Брендону, так как нельзя позволить продолжаться текущему состоянию неопределённости. |
But I am going to uphold the council' s application to have Brandon tested for HIV, as this current state of uncertainty cannot be allowed to continue. |
По состоянию на 2016 год она продолжает собирать золотые и серебряные награды за британские продажи своих многочисленных сборников величайших хитов. |
As of 2016 she continues to collect gold and silver awards for UK sales of her many greatest hits compilation albums. |
Продолжающаяся потеря веса может перерасти в истощение, неопределенно определенное состояние, называемое кахексией. |
Continuing weight loss may deteriorate into wasting, a vaguely defined condition called cachexia. |
Несмотря на мои усилия, состояние Чакотэй продолжает ухудшаться. |
Chakotay's condition continues to deteriorate. |
По состоянию на 2010 год в базе данных AR-мутаций зарегистрировано более 400 мутаций AR, и их число продолжает расти. |
As of 2010, over 400 AR mutations have been reported in the AR mutation database, and the number continues to grow. |
Далее в документе идет речь о том, что аннексия Россией украинского полуострова Крым «фактически равнозначна продолжающемуся состоянию оккупации». |
It goes on to say that Russia’s annexation of Ukrainian peninsula Crimea “factually amounts to an on-going state of occupation.” |
По состоянию на октябрь 2018 года Минеральные сырьевые товары по-прежнему владели 56% долей в Transworld Energy and Minerals и продолжали развивать потенциал для добычи в этом районе. |
As of October 2018, Mineral Commodities still held a 56% interest in Transworld Energy and Minerals, and continued to pursue the potential for mining in the area. |
Преподаваемые предметы были очень ограничены, а это означало, что выпускники были материально не в состоянии продолжать обучение во всех видах среднего образования. |
The subjects taught were very limited, meaning that leavers were logistically unable to continue on to all types of secondary education. |
Судебный процесс продолжался в течение долгого времени и все еще находился на рассмотрении по состоянию на октябрь 2015 года. |
The lawsuit continued over time, and was still pending as of October 2015. |
Ее состояние продолжает ухудшаться. |
Her condition continues to regress. |
По состоянию на 2011 год Япония продолжает испытывать экономический спад. |
As of 2011, Japan is continuing to experience economic recession. |
По состоянию на 2014 год продолжается поиск модели, которая уравновешивает эти проблемы; в статье рассматриваются модели Чанга и Якопчича как потенциально хорошие компромиссы. |
As of 2014, the search continues for a model that balances these issues; the article identifies Chang's and Yakopcic's models as potentially good compromises. |
Если лидер готов жертвовать физическим и эмоциональным состоянием своих граждан, если для него они лишь пешки в игре за то, чтобы продолжать править, такого лидера необходимо остановить. |
A leader that would sacrifice the physical and emotional well-being of his citizens, that would treat his people as pawns, just to stay in power? |
По мере того, как альпинисты приходили ко мне, я, конечно, обследовал их, в состоянии-ли они продолжать спуск. |
So, as the climbers came by me, I sort of assessed whether or not they were in condition to continue on further down. |
По состоянию на 2019 год он все еще трезв и продолжает выступать со своей группой. |
As of 2019, he is still sober and continues to perform with his band. |
По состоянию на октябрь 2016 года сайт продолжает функционировать как архив. |
As of October 2016, the site continues to function as an archive. |
Он также описывал состояние при котором человек ощущает вещи сразу несколькими сенсорными системами. |
Doesn't he also have the condition that causes a person to experience things in more than one sensory pathway simultaneously? |
Артобстрел комплекса БАПОР свидетельствует о том, что, несмотря на неоднократные заверения, Израиль продолжает проявлять полное неуважение к гуманитарным принципам. |
The shelling of the UNRWA compound illustrates that, despite repeated assurances, Israel has continued to display utter disregard for humanitarian principles. |
Мы продолжаем инвестировать в развитие наших людских ресурсов, но ВИЧ/СПИД продолжает поглощать эти инвестиции. |
As we continue to invest in development of our human capital, HIV/AIDS continues to eat away at those investments. |
Насколько мы знаем, она продолжает безостановочно облетать Землю. Летает без передышки. |
So far as we knew the bird just kept flying around the Earth, always flying, never stopping. |
Но введение в состояние транса, даже в лабораторных условиях... а у нас они далеко не такие.. может привести к негативному воздействию на субъект. |
But trance-state implantation, even under laboratory conditions... which this is very much not... that can leave a subject negatively impacted. |
Седьмая, если вы продолжите изнурять себя, ваше состояние лишь быстрее усугубится. |
Seven, if you continue to exert yourself, your condition will only deteriorate more rapidly. |
Кроме того, FTC продолжает расследование того, не нарушает ли компания Google антимонопольное законодательство, отдавая предпочтение своим собственным сервисам в результатах поиска. |
The FTC was also continuing to investigate if Google's favoring of their own services in their search results violated antitrust regulations. |
Поскольку вращение Земли продолжает замедляться, положительные скачкообразные секунды будут требоваться все чаще. |
As the Earth's rotation continues to slow, positive leap seconds will be required more frequently. |
Столько усилий было потрачено на то, чтобы дискредитировать это состояние как имеющее медицинскую силу, что один из авторов утверждал, что этот вопрос был причиной существования ассоциации. |
So much effort was devoted to discrediting the condition as medically valid that one writer claimed the issue was the reason for existence of the association. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «были в состоянии продолжать».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «были в состоянии продолжать» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: были, в, состоянии, продолжать . Также, к фразе «были в состоянии продолжать» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.