Было бы здорово, если вы - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
мне надо было - I needed
никогда не было - It never happened
совещание было открыто - the meeting was opened
было предложено добавить - it was suggested to add
без которого было бы - without which it would
было больше, чем пять - was more than five
было бы лучше для всех - it would be better for everyone
было бы неразумно - it would be unwise
было бы приятно - would be agreeable
было бы слишком долго - would be too long
Синонимы к было: в наличии, самое главное, это, стать, дело, до встречи, можно, сделать, сила
добро бы - Welcome to
в каких бы то ни было целях - for any purpose whatsoever
бы получить - would get
кем бы ты ни был - whoever you are
бы в любом случае - would have anyway
бы предвидеть - would foresee
было бы больше смысла - it would make more sense
было бы крайне признателен - would be extremely grateful
было бы крайне трудно - it would be extremely difficult
было бы лучше, если вы - it would have been better if you
Синонимы к бы: гинеколог, сегодня
Значение бы: С глаголами прошедшего времени образует сослагательное наклонение в знач..
наречие: awesome, precious, famously, properly
словосочетание: about right, with a vengeance
здоровое состояние - healthy state
здорово ведь - it's great
здоровое кровообращение - healthy blood circulation
здоровое питание и физическая активность - healthy nutrition and physical activity
здоровое удовольствие - a healthy treat
это будет здорово - this is gonna be great
он был действительно здорово - he was really cool
я думаю, что было бы здорово - i think that would be great
это было действительно здорово - it was really great
цель здорового - goal of healthy
Синонимы к здорово: ладно, хорошо, здорово, славно, прекрасно, изящно, деловито, порядком, дельно, аккуратно
Значение здорово: Очень, отлично.
если бы я - If I
было бы неплохо, если бы вы могли - would be nice if you could
как если бы напомнить - as if to remind
как если бы ничего - as if nothing
заставляет меня задаться вопросом, если - makes me wonder if
если больше ничего - if nothing more
если бы мы имели - if we had had
если бы не тот факт, - if it were not for the fact
если бы они только знали - if they only knew
если бы ты мог - if you could
Синонимы к если: когда, если
вы помните - you remember
здесь вы - Here you
давно вы женаты - How long have you been married
верите ли вы - do you believe
близко, как вы можете - close as you can
Большую часть времени вы будете - most of the time you will
были ли вы удивлены - were you surprised
Где вы были сегодня - where were you today
где вы думаете, я буду - where do you think i am going
делать то, что вы хотите - doing what you want
Синонимы к вы: ее, их, ей, свой, ваш, вы, она, они, вас
Значение вы: Употр. при обращении к нескольким лицам, а также как форма вежливости к одному лицу.
Было бы здорово, если бы она была вяленой, так как треска вяленая. |
It'd be nice if it was dried, because codfish is a dried fish. |
Как бы было здорово, если бы мы могли смотреть на это в натуральную величину. |
How cool would it be if you could watch a life-size version of this? |
Да, пока мы паяем эти платы, было б здорово, если б вы обернули эти фитинги тефлоновой лентой. |
While we finish soldering these boards, it'd be great if you guys could wrap these pipe fittings with Teflon tape. |
Как здорово это было! |
How great it was! |
Было бы здорово, но сегодня мы с Ванессой собираемся идти на Morrissey на Бауэри. |
I would love that, but, uh, tonight Vanessa and I are gonna go see Morrissey at the bowery. |
Что было бы здорово, если бы... моя третья нога вытянулась чтобы поддерживать равновесие |
That it would be nice if this here... my third leg popped out, to help me balance myself |
Но разве не было бы здорово, если бы первым номером на Рождество стал бы не какой-то самодовольный подросток а старый бывший героинщик, который готов вернуться любой ценой? |
But wouldn't it be great if number one this Christmas wasn't some smug teenager but an old ex-heroin addict searching for a comeback at any price? |
Они с мамой пошли ужинать. И когда я выскользнул из дома с мыслями, как здорово бы было подрифтовать или поделать восьмерки на снегу. |
So he and mom went to dinner, and I snuck out and thought it'd be really cool to do donuts or even some figure-eights in the snow. |
Где-то придется импровизировать, было бы здорово, если у меня будет некоторая свобода действий. |
Some of this is gonna be on the fly, it'd be great if I had a little leeway. |
Вот было бы здорово, если бы моя мама говорила такие забавные вещи... |
I wish my Mom said cute things like that. |
Это было бы здорово ... после того как я удостоверюсь, что вы освободили это помещение. |
That'd be great... after I've verified you've vacated these premises. |
Было бы здорово получить их, и найти раба, который поможет мне их перелопатить... |
Be good if I could get it and borrow a body to help me slog through it. |
Я хотела тебе сказать, что я очень рада, что у меня есть ты, и вчера было так здорово, и мне не терпится это повторить. |
I just wanted to tell you that I'm really happy you're in my life, and last night was a lot of fun, and I can't wait to do it again soon. |
Это был эмоциональный момент, и мне кажется, было бы здорово подчеркнуть его стуком вот этой штуки. |
That was an emotional moment, and I feel it would be best punctuated with a... crash of that thing. |
У нас была парочка айтишников, которые решили, что будет здорово написать программу, чтобы можно было видеть карты игроков. |
We had a couple of our programmers who decided it would be a good idea to write a backdoor into the code so that they could see player's hole cards. |
Так что было здорово смотать из старшей школы. Потому что я был очень маленьким и не имел ни спортивных успехов, ни чего-либо вроде этого. |
So you - it was fun to get away from high school - - because I was very small, and I was no good in sports, or anything like that. |
And a pancake house will be great in Coconut Cove. |
|
Было бы здорово, если бы ты посмотрела это. |
It would have been awesome if you saw No Exit. |
Может они и не самые лучшие клиенты, но статус довольно высокий, и было бы здорово использовать их творческий подход для ребрендинговой стратегии в следующем году. |
It may not be our biggest account, but very high profile, and it'll be great to get their creative input on the rebranding strategy for next year. |
Оно было сделано из стекла, и это здание здорово помогало мне выполнять работу. |
It was made of glass, and this building really helped me to do my job good. |
Я просто задумался о том, как бы было здорово, если бы я был наполовину человеком и наполовину обезьяной. |
I was just thinking about how cool it'd be if I really were half man and half monkey. |
Где-то в это время, в возрасте 10 лет, я решил, что здорово бы было стать тест-драйвером. |
And I decided about that time, about age 10, that it would be really cool if I was a test driver. |
It'd be great if we could tag along. |
|
Нет, помнится это было здорово, просто я на самом деле я хотел поговорить с вами потому что мне нужна ваша помощь. |
No, I remember it very fondly, I just, I really wanted to talk to you because I need your help... |
Всё это было бы здорово, но медсёстры об этом не догадывались. |
All of these would have been great things to do, and my nurses had no idea. |
Но хорошо делать и то, и другое при таком освещении я не в состоянии. так что, если мы могли немного меньше говорить, немного больше смотреть, что было бы здорово. |
But I can't really do both very well in this light, so if we could do a little less talking, a lot more looking, that would be great. |
It'd be great if we could tag along. |
|
О, это было бы здорово, но здесь нужно больше, чем просто хорошо перепеленать или приготовить молочную смесь. |
Oh, you've been great, but this is more than, like, a-a good swaddle and formula runs. |
Шини полагал, что было бы здорово снова повторить бомбежку по квадратам, а один снаряд всадить точнехонько в главный офис Северо-Американского Директората. |
Sheenie thought it would be smart to repeat that grid while placing one load exactly on main building of North American Directorate. |
Хотя было здорово видеть Рэнди каждый день, он был не лучшим охранником. |
Because as great as it was to see Randy every day, he really wasn't the best prison guard. |
Как было бы здорово проснуться утром и пойти гулять по Манхэттену, посетить знаменитую Уолл-стрит, посмотреть на Колумбийский университет, прогуляться по Бродвею, полюбоваться на цветастые вывески на Таймс-Сквер. |
That would be so nice to wake up in the morning and go for a walk on Manhattan, visit the famous Wall Street, see Columbia University, stroll along Broadway, stare at the colorful advertising signs in Times Square. |
Он сказал: Разве не было бы здорово, если б так оно и было? |
He said, Wouldn't it be great if it did? |
Было бы здорово, если бы вы помирились и стали друзьями. |
It would be great if you were reconciled and became friends. |
Подумай, как здорово было бы провожать её до дома, как Дэнни сидеть у неё на ступеньках дома, шептаться о пустяках делиться с ней своими планами. |
Think how swell it'd be, walking her home like Danny does sitting on her front stoop, whispering sweet nothings and talking over your plans with her. |
Всегда, когда захочешь, используй пунктуацию. Это было бы здорово. |
Anytime you want to use punctuation, that would be fine. |
Этот гений, наделенный множеством талантов, даже написал сонет о том, в какой неудобной позе ему приходится работать. И было бы здорово, если бы Микеланджело оказался рядом с нами в эпоху ЖЖ. |
The multi-talented creative even wrote a sonnet about his uncomfortable working stance, making us wish Michelangelo were around in the days of Live Journal. |
Ты можешь быть успешным иллюстратором., было бы здорово, потому что это моя цель. |
You can be an overnight successful illustrator, that'd be great 'cause it was my ambition. |
«Не хочу на вас давить, но было бы здорово, если бы вы смогли сделать так, чтобы программа заработала», — сказал в какой-то момент Мулярски. |
“Not to put any pressure on you,” Mularski urged at one point, “but it’d be great if you could get it running.” |
Well, smarty, it wasn't nice of you to disappear. |
|
Эссе было, конечно, оскорбительным, но написано настолько здорово, что в итоге выглядело даже логически обоснованным. |
It was an outrageous essay, but he wrote it so well that the whole thing appeared logical. |
И было бы здорово, если бы ты решил мне перезвонить. |
And, it would be great if you had the inclination to call me. |
Как было бы здорово, если б... политики могли поставить палатку и оттянуться. |
How much better would it be if the four dignitaries could just pitch a tent and hang out? |
Катался он здорово, но мне было скучновато, потому что я все время представлял себе, как он целыми днями тренируется, чтобы потом кататься по сцене на роликах. |
He was a very good skater and all, but I couldn't enjoy it much because I kept picturing him practicing to be a guy that roller-skates on the stage. |
Всё было здорово, кроме Косого. |
Everyone except Squints, that was great. |
Никогда еще мне не было так радостно и здорово. |
I've never felt so warm and happy in all my life. |
И это было так здорово, пока не явилась Ники, она отравила мой лимонад каким-то гадким сладким сиропом, и подменила мой классический сборник какими-то идиотскими Дюран Дюран. |
I was having so much fun until Nicki bullied her way in there and poisoned my lemonade with some cheap, sugary mix and swapped out my barbershop quartet mixtape for those headbangers Duran Duran. |
И это было так же здорово, как и в первый раз. |
It was as nice as the first time. |
Вот это было здорово! |
It was really great! |
Тут было здорово, я мог бы кататься на скейте всю ночь, пялиться на девчонок и все такое. |
Paranoid was great. I could have sat there all night watching the skaters and the girls and all the stuff going on. |
Но было бы здорово, если бы мы занялись настоящим волонтёрством, понимаете? |
But it would be great if we did actual volunteer work, you know? |
В то время она была уверена, что её детям было бы лучше, если бы она умерла, и она решила забрать свою собственную жизнь. |
At the time, she was certain that her children would be better off if she died, so she had made a plan to end her life. |
У них было восемнадцать породистых коров и свой автомобиль. |
They had eighteen pedigreed cows and their own automobile. |
Наконец пришлось подумать о возвращении, так как нельзя же было вечно продолжать эти поиски. |
It was now time to think of returning, for these researches could not be prolonged indefinitely. |
Это видно было по тому, в каком плачевном состоянии находилась станция. |
That was evident in such things as the deplorable state of the station. |
Если вы хотите стать известным рано, вам нужно быть актёром, потому что слава начинается к концу их третьего десятка - вы всё ещё молоды, это здорово. |
So if you want to become famous early on, you should be an actor, because then fame starts rising by the end of your 20s - you're still young, it's really great. |
Он здорово подготовил побег. Полгода работал в столярной мастерской психушки. |
He prepared for six months by working for the asylum's carpenter. |
(ранее этой ночью) Награды - это здорово, они отлично смотрятся на моей полке. |
Awards are nice, they look good on my shelf. |
Спасибо, мама, это было здорово. |
Thanks, Mom. That was outstanding. |
Что ж, здорово, что ты дала шанс своей карьере журналиста. |
Well, I'm glad to see you decided to give reporting a shot. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «было бы здорово, если вы».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «было бы здорово, если вы» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: было, бы, здорово,, если, вы . Также, к фразе «было бы здорово, если вы» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.