Был в зале суда - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Был в зале суда - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
was in the courtroom
Translate
был в зале суда -

- был

It was

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- зале

hall

- суда [имя существительное]

имя существительное: vessels, canvas, water-craft



Он нереально активный в зале суда, шикарно подготовлен, настолько, что я думаю он сможет и сам справиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's dynamic as hell in the courtroom, superbly prepared, so much so that I really think that he can handle this alone.

Она позволила себе шутку, и я уверен, что каждый человек в зале суда делал нечто подобное в своей жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She made a joke, the type of joke that I'm sure every person in this courtroom has made at one point or another.

Никаких коротеньких платьев в моем зале суда, никаких наклонов в сторону присяжных, никаких фокусов у меня чернила кончились и никакого цирка в последнюю минуту, понятно?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No short dresses in my courtroom, no leaning on the bench, no dry-ink pen tricks and no last-minute theatrics, understand?

Веранда к тому времени опустела; шум затих в зале суда; там, в доме, спустилось великое молчание, и только откуда-то издалека донесся жалобный восточный голос.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The verandah was empty by then, the noise and movement in court had ceased: a great silence fell upon the building, in which, somewhere far within, an oriental voice began to whine abjectly.

Ваше решение имеет огромное значение как здесь, в зале суда, так и за его пределами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your decision has a major implication both in this courtroom and outside of it.

Три Толстяка ожидают в Зале Суда, - сказал канцлер, опуская очки. - Несите девчонку за мной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Three Fat Men are waiting in the Court Hall, the Councillor said, letting his spectacles drop back into place. Take her in after me.

Вопрос о поступках обвиняемых, которые были уверены в том, что они действуют на благо своей страны, не может быть решен в зале суда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The issue of the actions of the defendants, who believed they were acting in the best interests of their country, is an issue that cannot be decided in a courtroom alone.

Вы будете присутствовать в зале суда, поскольку ваше отсутствие может вызвать подозрение у присяжных и подвергнуть риску наше дело, но задавать вопросы будет Дэнни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You will be present in court at the table... because your sudden absence would send a strange message to the jury... that might compromise our case... but Denny will ask the questions.

Это правда, что вчера, вы ущипнули за нос помощника окружного прокурора прямо в зале суда?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Is it true that yesterday you tweaked the ADA's nose in this very room?

Это реалити шоу в зале суда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's a reality courtroom show.

В смысле доказать в зале суда общей юрисдикции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean prove it in a court of law.

В моем зале суда правосудие не имеет ценового признака.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In my courtroom, justice has no price tag.

Их удивляют религиозные символы и надписи над входами в государственные здания, на деньгах, в зале суда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It comes as a surprise to see religious symbols and statements at the entrance of public buildings, on money, inside the courtroom.

Мы выпустим это в зале суда, а не здесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We pull that cork in the courtroom, not here.

Мне нравится быть в зале суда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I love standing in that courtroom.

Будет забавно встречаться по разные стороны в зале суда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It will be funny to be on the opposite side in court.

В своей вступительной речи я сказал что человек, вероятнее всего виноватый в убийстве Анжелы Хайтауэр, не присутствует в зале суда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In my opening statement, I said the person most likely responsible... for the murder of Angela Hightower was not in this courtroom.

Его поведение вызвало в зале Суда презрительное негодование, однако Председательствующий быстро восстановил тишину и порядок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His behaviour provoked the audience to repeated spontaneous demonstrations of anger and contempt, which were, however, quickly suppressed by the Citizen President of the Court.

Джим был каждое утро в зале суда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jim was at the courthouse for jury duty every morning.

Одно удовольствие видеть вас в зале моего суда мистер Гроган, но я обычно не симпатизирую просьбам о пересмотре дела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's a pleasure seeing you in my courtroom, Mr. Grogan, but I'm not generally sympathetic to requests for new trials.

Поэтому, если я не разорву тебя на клочки в зале суда, со мной это сделают за решеткой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So if I don't rip you to shreds up there on the stand, they're gonna rip me to shreds behind bars.

М-р Портер, в зале суда Соединенных Штатов, суда Теннеси, я заявляю, что ваш ответ нечестен!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr. Porter, in a courthouse... in a courthouse in the United States, in a courthouse of justice, state of Tennessee, I say you did not provide an honest answer!

Без дел, без клиентов, без присутствия в зале суда, исключение только, если по личному делу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No cases, no clients, no entering a courtroom except as a private citizen.

Мистер Ассаф, это признание ставит под сомнение вашу честность, и всё хорошее, что было сказано о вас сегодня в зале суда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr. Assaf, this admission calls into question your integrity, as well as everything positive that was said about you in this courtroom today.

Потом я услышал, как в зале суда чей-то голос глухо читает что-то.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then I heard a voice droning away in the courtroom.

Множество их рассказов подтверждаются свидетельствами под присягой в зале суда от едва ли не дюжины лиц.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many of their stories are corroborated in sworn court testimony by up to a dozen other people.

Ну, я представитель закона, я нахожусь в зале суда, и даже если я еще не давал присяги, я должен сказать вам правду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, I am an officer of the law, and I'm in a court of law, and while not sworn in, I do feel compelled to tell you the truth.

Была перестрелка в зале суда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was gunfire at the courthouse.

Да, мне пришлось сказать в зале суда кое-что, от чего меня до сих пор мутит. Зачем мне это нужно?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There were things I had to do in that courtroom that made me cringe.

В последний раз мы виделись год назад в зале суда, где я была прокурором по делу об убийстве вашей жены Бет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The last time we saw each other was a year ago in the courtroom when I was prosecuting you for killing your wife Beth.

Если подзащитный не против, а вы двое сможете вести себя в зале суда как взрослые, то я не вижу причин для задержки. Отлично.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the defendant is okay with it, and you two can be mature in the courtroom, then I see no reason why we can't proceed.

Миссис Флорик, вы думаете, что были ровней мне в зале суда, вы были новой математикой я был продвинутой тригонометрией

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mrs. Florrick, you think you were my equal in that courtroom, but you were new math, I was, uh, advanced trigonometry.

Так всё услышат в зале суда, когда вы начнёте давать показания - и неважно, что вы скажете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's what everyone in the courtroom will hear when you take the stand, regardless of what you say.

Помните, как в Зале Суда он тряс это чучело за плечи и как он отдал его на растерзание зверей?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Remember how he had shaken and cuffed the stuffed doll in the Court Hall and how he later threw it to the tigers?

Наверное, трудно, принимать тебя всерьез в зале суда, если, ты без юбки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's probably hard to be taken seriously in a courtroom when you're bottomless.

Эмили и Ария сегодня были в зале суда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Emily and Aria were at the courthouse today.

И я думаю, что адвокату ответчика следует освежить в памяти Нормы приличия в зале суда Роберта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I think that opposing counsel needs to brush up on Robert's Rules of courtroom decorum.

Полагаю, он так давно не был в зале суда, что решил затащить на скамью подсудимых меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Guess he's been away from the courtroom so long, he's decided to put me on trial.

Он оказал давление на русского бандита в зале суда, а теперь он едет допрашивать женщину, находящуюся под стражей в КТП, Дану Уолш.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's already pressured a Russian mafioso in federal court, and now he's on his way to question a woman in custody at CTU: Dana Walsh.

Попробуй прямо в зале суда расстегнуть ей блузку, посмотрим, как далеко ты пойдешь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Try to rip her blouse off at the arraignment, see how far you get.

Тогда как объяснить тот факт, что мужчина находящийся в зале суда, имел несанкционированный доступ к этой важной комнате?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then how does that explain the fact that there's a man in this courtroom that had unauthorized access to that very room?

Естественно, здесь я могу говорить более свободно, чем в зале коронерского суда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Naturally, I can speak more freely here than in a coroner's court.

Но в этом зале суда есть женщина, маленький кусочек блондинистого совершенства, идеальной формы пончик, слегка посыпанный сахарной пудрой и значком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But there is a woman in this courtroom right now, a little slice of blonde perfection, a perfectly formed beignet lightly dusted with powdered sugar and a badge.

Все в этом зале суда сочувствуют отцу, который потерял свою дочь, но этот рекламный щит, который он разместил, преднамеренно направлен на нанесение вреда бизнесу моей клиентки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Everyone in this courtroom sympathizes with a father who loses his daughter, but this billboard he put up is intended to maliciously harm my client's business.

Это будет желательно в зале суда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some attendance at the court would be in order.

Сегодня в зале суда не Лейси Стаббс опасный преступник.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lacey Stubb is not the dangerous person in this courtroom today.

Удивительно, что они так тепло здороваются друг с другом в зале суда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's quite startling that they greet one another in court so warmly.

Не будет никаких требований в моём зале суда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There will be no demanding in my courtroom.

В зале суда у мистера Тейлора всегда царила тишина и спокойствие, и ему не часто приходилось пускать в ход свой молоток, но тут он колотил по столу добрых пять минут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So serene was Judge Taylor's court, that he had few occasions to use his gavel, but he hammered fully five minutes.

Если вы предъявляете такое обвинение в моем зале суда, у вас должны быть веские доказательства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You bring an accusation like that into my courtroom, you better be able to back it up.

Нам внушают, что наши тюрьмы — это места для преступников, но по статистике, это не так: три из каждых пяти человек в тюрьме — в ожидании суда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're told that our jails are places for criminals, but statistically that's not the case: three out of every five people in jail right now are there pretrial.

Подозреваемые содержатся в изоляторах , или в специальных камерах для содержания до суда, не более трех дней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Suspects were held in “isolators”, or pre-trial detention cells, for no more than three days.

Вас оставят на свободе до суда... Если повезёт, то можно будет выйти на условный срок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You'd be free up to trial, with a good defense, you'd get a suspended sentence and parole.

Ты же знаешь... нам нельзя убивать людей без суда и следствия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You do know that we're not allowed to shoot people on sight anymore?

Суда пишет, что одним из его учителей был также Анаксимен Лампсакский.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Suda writes that, also, Anaximenes of Lampsacus was one of his teachers.

Его отчет был подан в 1936 году и одобрен судьей окружного суда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His report was filed in 1936 and approved by the district court judge.

Двенадцатый мужчина, 34-летний Халид Махмуд, до суда признал себя виновным по пяти пунктам обвинения в изнасиловании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A twelfth man, Khalid Mahmood, 34, had pleaded guilty to five counts of rape before the trial.

Даже речные суда, пришвартованные на ночь, использовались для размещения строительных бригад.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even the riverboats that tied up overnight were used to accommodate construction crews.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «был в зале суда». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «был в зале суда» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: был, в, зале, суда . Также, к фразе «был в зале суда» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information