Быть за счет - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
быть в заблуждении - be deluded
быть мясником - butch
быть в турне - be on the road
быть более влиятельным - be more influential
быть в движении - be in motion
быть четным - be even
быть разрезанным - be cut up
быть сопоставимым - be comparable
быть захваченным - be seized of
быть ослепляющим - be blinding
Синонимы к быть: существовать, бытийствовать, бытовать, жить, составлять, состоять, являться, фигурировать, пребывать, присутствовать
Значение быть: Существовать, иметься.
пререкаться из-за пустяков - wrangle
задеть за живое - touch the inner core
за этим - behind it
охотиться за) - hunt (for)
страдать за - suffer for
получить даже за - get even for
я за тобой очень скучаю - I miss you very much
убирать за собой постель - make the bed
комиссия за продажу - selling brokerage
улаживать за кулисами - sort out behind the scenes
Синонимы к за: после, вслед за, вместо, ради, благодаря, вслед, добро, согласный, сзади
имя существительное: account, bill, invoice, score, count, reckoning, numeration, scoring, tab, chit
сокращение: acct, inv, a/c
основной счет - master account
э-счет - e-bill
общий счёт игры - total score of the game
проводка счёт-фактуры - invoice posting
напитки за мой счет - drinks at my expense
а выставлен счет - as invoiced
аванс в счет платежей - advance against payments
за счет увеличения скорости - by increasing speed
дома, строящиеся за счёт государства - government funded houses
каждый счет - each account
Синонимы к счет: счет, фактура, расчет, исчисление, подсчет, пирушка, попойка, рудник, шахта, цех
Значение счет: Результат чего-н. ( напр. , игры ) , выраженный в числах.
Организация Объединенных Наций должна и впредь быть лидером в обеспечении того, чтобы сегодняшний прогресс не осуществлялся за счет завтрашнего дня. |
The United Nations must continue to lead in ensuring that today's progress does not come at tomorrow's expense. |
В любом случае, быть здесь лучше, чем пытаться жить за счет людей, как Тим Хайнс. |
Anyway, you're better off here than trying to sponge on men like Tim Hynes. |
Каждый счет консолидации должен быть уникальным для каждой комбинации группы счетов консолидации и счета ГК. |
Each consolidation account must be unique for each combination of a consolidation account group and a main account. |
И проблема в том, что счет уже предъявлен а Санта внезапно перестал быть таким щедрым. |
And the problem with this stuff is, now that the bill's come due, it turns out Santa isn't quite as cute when it's summertime. |
Банковский счет или кредитная карта могут быть связаны с учетной записью ребенка или другого пользователя Xbox. |
Your bank account or credit card is associated to your child’s or other family member’s account. |
3 .6. Прибыль может быть начислена только лицу, открывшему счет или на счет, открытый на его имя. |
3.6. Profits may only be credited to the person that opened the account or to an account in their name. |
Если это не паспорт и не наличные, тогда, должно быть, это счёт. |
If it wasn't the passport or cash, then it had to be this vet's bill. |
Таким образом, у Китая и России - единое мнение на сей счет: мир не должен быть однополярным, так как однополярность ведет к войнам. |
Thus, China and Russia share the same concept: the world should not be unipolar, because unipolarity leads to wars. |
В ходе исследований было установлено, что различия в показателях заработной платы мужчин и женщин могут быть в какой-то степени объяснены за счет различий в уровне подготовки, профессиональном опыте и возрасте. |
Studies show that some of the discrepancies in wages between men and women can be explained by differences in training, professional experience and age. |
Однако мы не считаем, что на Великобритании лежит бремя доказывания того, в каких частях ущерб может быть отнесен за счет «Зафиро». |
But we do not consider that the burden is on Great Britain to prove exactly what items of damage are chargeable to the Zafiro. |
Это должно быть обеспечено за счет налаживания демократического процесса переговоров, проходящих в обстановке транспарентности и открытости. |
This should be accomplished through a democratic negotiating process characterized by transparency and open-endedness. |
Широко распространившиеся идеи о важнейших государственных капиталовложениях, финансируемых за счет растущего дефицита, должны быть забыты. |
Widespread ideas about major public investments financed by bloating deficits should be forgotten. |
И если ты так умна, как кажешься, уверен, у тебя должны быть подозрения на её счёт. |
And if you're as smart as you seem, I know you've had suspicions about her. |
Защита почв может быть обеспечена в максимальной степени за счет использования различных методов посева энергетических культур. |
Soil protection can be maximized through the use of direct sowing methods for energy crops. |
Поддержка гражданского населения внутри зоны должна быть обеспечена за счет соответствующего, но ограниченного по численности присутствия эритрейского гражданского ополчения и полиции. |
The civilian populations inside the zone should be supported by an appropriate but limited number of Eritrean civilian militia and police. |
Я перестала быть ей хорошим другом и она напала на меня с обвинениями на счет моего образа жизни. |
I go out of my way to be a good friend, and she has the gall to attack me about my life! |
Любое усиление их подвижности под воздействием других факторов, по его мнению, будет компенсироваться островками растительности, которые должны быть созданы за счет средств, присужденных по той же претензии № 5000450. |
Iraq further states that the revegetation islands to be established with the award for claim No. 5000450 will offset any increased sand movement due to other factors. |
Это влияние может быть обеспечено за счет заключения картельных соглашений или путем разжигания конфликтов — например, как в случае конфликта Саудовской Аравии с Ираном. |
This influence can come through cartel-like agreements or by fanning the flames of conflicts — such as in the case of Saudi Arabia versus Iran. |
Для населения с низким уровнем доходов стоимость медицинской страховки может быть снижена за счет субсидий. |
Those with modest resources may be granted a discount by the public authorities and hence allowed to pay lower premiums through a subsidy scheme. |
Но они помолвлены, так что у них может быть общий банковский счет. |
But they're engaged, so maybe they have joint bank accounts. |
Если вы запросили вывод средств на банковский счет, реквизиты должны быть предоставлены в течение 3-х рабочих дней. |
If a withdrawal request is made to a bank account, the Client has one month from the date of the withdrawal request to provide his bank details. |
Демоны, которых я допросил должно быть они солгали на счет своих истинных намерений |
Demons I interrogated, they must have been lying about their true intentions. |
Молли, моя подружка со школы, бросила меня ради Klaustreich, так что, я могу быть малость необъективен на их счёт. |
Molly, my girlfriend from high school, left me for a Klaustreich, so I might be a wee bit biled up about them. |
Должен быть один крупный донорский счёт в банке для финансирования огромных расходов, требующихся на возрождение Гаити. |
There should be one major multi-donor bank account to finance the heavy outlays required for Haiti's recovery. |
Вообще, я думала, что он должен быть запеченным, но видимо у них другое мнение на этот счет, каша какая-то. |
Personally, I think it should be baked, and here they steam it so it gets all pasty. |
It could be accruing interest now in a Zurich account. |
|
Сзади очень тесно, а езда очень жесткая, сидения расположены низко и очень удобны за счет чего дает представление о том, каково быть погребенным заживо. |
And the back's very cramped and the ride's very hard, this seat is very low down and very snug and gives you an idea of what it would be like to be buried alive. |
He must have lost track of time. |
|
Так же, как и счёт в банке, электричество может быть в кредите, то есть положительным, или в дебете, отрицательным. |
That like money in a bank, electricity can be in credit, what he called positive, or debit, negative. |
Как мы можем быть друзьями, когда моя семья живет за Ваш счет? |
How can you and I be friends when my family sponge upon you? |
(f) При размораживании бонуса он автоматически зачисляется на ваш торговый счет и может быть немедленно снят. |
(f) When the bonus is released, it will be automatically credited to your account balance and can be withdrawn immediately. |
Жить за счет общества? Быть бесполезным, то есть вредным! |
To live in idleness on the property of society! to be useless, that is to say, pernicious! |
Этот пробел может быть восполнен только за счет добровольных действий развивающихся стран. |
Only voluntary action by developing countries could close that gap. |
Любая девушка будет счастлива быть рядом с твои офигительным телом, даже так, кто была прямо под твоим носом все... Что на счет меня? |
Any girl would be lucky to have your sculpted body, even a girl who's been under your nose all... (Danny) What about me? |
Вам могут быть известны горы Афганистана или как разобрать пулемет .50 калибра, но такая компетентность достигается за счет пробелов в обычной для людей жизни. |
You may be familiar with the mountains of Afghanistan or know how to break down a .50-caliber machine gun, but that expertise comes at the cost of certain normal activities people take for granted. |
Такие сертифицированные снижения выбросов могут быть засчитаны в счет достижения киотских показателей. |
Certified emissions reduction credits may be counted toward meeting Kyoto targets. |
После того, как бонус был положен на торговый счет, он не может быть возвращен или удален ни при каких обстоятельствах. |
Once the bonus has been inserted into the trading account, it cannot be returned or removed under any circumstance. |
Постойте, это платёжное поручение от моей корпорации на мой счёт, в чём может быть проблема? |
Wait, now this is a payment order from my corporation to my account, so why would there be an issue? |
Указанные виды пособий могут быть выплачены одновременно, а также наряду с ежемесячной пенсией в счет компенсации. |
These benefits are mutually compatible and are also compatible with the monthly reparations allowance. |
Защита заемщиков от чрезмерно высоких ставок может быть обеспечена за счет введения мер защиты потребителей. |
Protection of borrowers from exploitative charges can be accomplished by instituting consumer protection measures. |
Поскольку предварительная оплата не предусмотрена, счет может быть выставлен после приостановки или удаления продвижения. |
Because you don't prepay, you may be billed after pausing or deleting your promotion. |
Все выигранные деньги с этих бинго карт, могут быть переведены на реальный счет. |
In order to cash out the bonus, it is required to buy bingo cards with the bonus. |
— Я на этот счет могу быть покойна, — возразила миссис Уэстон. |
I am quite easy on that head, replied Mrs. Weston. |
'Демо-счет' может быть открыт нажатием соответствующей опции меню 'FxPro cTrader - Open Demo Account' ('FxPro cTrader - Открыть Демо-счет') или нажатием кнопки 'Account Bar' ('Панель выбора счета'), как показано ниже. |
A 'Demo Account' can be created by clicking the 'FxPro cTrader - Create Demo Account' main menu option or by clicking the account icon on the 'Account Bar', as seen below. |
Конечно, это время может быть продлено за счет медитации и понижения частоты пульса и дыхания. |
Now, it's possible to extend that period by meditating to lower heartbeat and respiration. |
Есть такие аспекты роста, которые похожи на схватку врукопашную, когда доходы одной страны или региона могут быть достигнуты за счет другой страны или региона. |
There are aspects of growth that are like head-to-head competition, in which the gains of one country or region can be at the expense of another country or region. |
Прости, если это звучит несправедливо, но мне надо быть твердой на этот счет, и тебе тоже. |
'I'm sorry if that sounds unfair' but I have to be firm on this and so do you. |
Похоже, в комнате нет никаких прослушивающих устройств, но на счет телефонов я не могу быть полностью уверенным. |
OK, it looks like the room is clear of listening devices, but, I really can't be sure about the phones. |
Может быть, заодно ты возьмешь в счет аванса и мое серое пальто? - спросил Г оттфрид, прищурив глаза. |
You wouldn't like an advance of my grey overcoat as well, I suppose? asked Gottfried with half-shut eyes. |
И так, раз вы так много путешествовали за счет Транс Глобал, может быть вы нам расскажете, как вы попадали на борт? |
Look, since you've had so much free travel from Trans Global, the least you could do is tell us how you get aboard. |
And this debate could be the nail in your coffin. |
|
Таким образом, вы постоянно должны быть в курсе, читать, посещать лекции, общаться с коллегами, а также со своими клиентами. |
So you're constantly having to be kept up to date by reading, attending lectures, talking to colleagues, and also by your clients. |
Если вы хотите быть бодрым и здоровым лучше заниматься тем или другим видом спорта. |
If you want to feel fit you'd better go in for one kind of sport or another. |
Dr. Garcia said he should be totally fine. |
|
Я привык владеть собой в любой ситуации, быть лидером, а не беспомощным калекой. |
I was used to being in control of every situation, a leader and not some helpless invalid. |
I can't be separated from her now. |
|
Несовершеннолетним, совершившим преступления, может быть назначено наказание либо к ним могут быть применены принудительные меры воспитательного воздействия. |
An underage offender may incur a penalty or be subjected to compulsory educational measures. |
Высокомерный управляющий по винам начал с ним спорить но Донни устроил скандал с владельцем ресторана и следующее, что я помню, это вся наша еда за счёт заведения. |
That snooty wine steward argued with him, but Donny made a scene with the owner, and the next thing you knew, our entire meal was on the house. |
Вымышленные персонажи не в счет. |
They were both fictional, so they don't count. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «быть за счет».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «быть за счет» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: быть, за, счет . Также, к фразе «быть за счет» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.