Везти тележку - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Везти тележку - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
pull a cart
Translate
везти тележку -

- везти

глагол: carry, take, wheel, have luck, tote, trundle

- тележка [имя существительное]

имя существительное: truck, cart, pushcart, trolley, tram, carriage, bogie, bogey, dolly, car



Хорошо относись ко мне... и тебе всегда будет везти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Be good to me... and you'll always be with good luck.

Нет смысла везти ее на север, а где похоронен Ланскене, я понятия не имею.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No point in bringing her North and I've no idea where Lansquenet is buried, somewhere in France I believe.

мне перестанет везти и Вам удастся схватить меня за горло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If it becomes more evident, I might get unlucky that you might even grab me by the neck.

как, по-вашему, они могли одновременно везти его и стрелять ракетами?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How do you think they transported and simultaneously fired the SAMs?

Мне же Натали на чечетку везти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm gonna barely get Natalie to tap.

Оно похоже на тележку с весёлых горок разве что без поручней безопасности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It looks like some buggy derailed from a carnival ride, except that this has no safety features.

Доктор сказал его можно везти на томографию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Doc said the CT scan is free. We gotta take him now.

Посмотрев на него, я попросила мальчиков позвать маму, надо было везти его в больницу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was looking at him, and I asked the boys to call for their mom, because I needed to go to the hospital with him.

Как Сьюзен могла уйти из такого места, толкать тележку и искать место для ночлега?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How did Susan go from living in a place like this, to pushing a cart and looking for a place to sleep?

Йошима подкатил тележку к столу и начал выкладывать инструменты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He wheeled a tray to the table and began laying out instruments.

Мальчики поспешно отошли в сторону и пропустили тележку со скрипучим колесом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They stepped aside hurriedly as the trolley, one wheel squeaking, van- ished into the gloom.

Вышел из супермаркета, оставил полу-забитую тележку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

walked out of the supermarket, left a half-full shopping cart.

Но с какого ты согласился везти его через полстраны...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But why the hell you agreed to drive him halfway across the country...

Этот сервис - идеальная альтернатива для студентов, которым обычно приходится везти свои вещи через всю страну в опасно перегруженной машине.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The service is an ideal alternative for students who would usually have to haul their belongings across the country in a dangerously overloaded car.

Мы прикрепим рекламу Безупречной уборки на каждую тележку матерей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Picture Spotless Scrub ads on the side of every mother's shopping cart.

Возможно, побег стал следствием действий воспитателей, которые начали забастовку, и отказались везти детей в летний лагерь...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The disappearance of the children was possibly caused by the teachers, who started a strike without having a plan for the children.

Но нетерпеливый голос никак не хотел оставить её в покое. — Так куда, пожалуйста, везти?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The voice was getting impatient. Where to, please?

Вот он, сильный воин, обменявший своё оружие на тележку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There he is, the mighty warrior who traded his gun for a wheelbarrow.

Утром двадцать девятого июня приказывает мой майор везти его за город, в направлении Тросницы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the morning of June 29th, my major told me to take him out of town in the direction of Trosnitsa.

Ну, а шо - у него мысли об одном, в Джефферсон её везти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, well his mind is set on taking her to Jefferson.

Простите, что придется везти вас на этой старой колымаге, - извинилась она. - Мы уже много лет собираемся купить новую машину, но никак не могли себе этого позволить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sorry about our old rattletrap, she said. We've wanted a new car for years, but really we couldn't afford it.

Да. Она не переживет еще один день без операции и она слишком не стабильна, чтобы везти ее в операционную.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah.She wasn't gonna survive another day without the surgery, and she was too unstable to transport to the O.R.,

Горничная оставила телёжку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unattended maid cart, ninth floor.

Да, тогда можешь везти назад своего Троянского коня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, well you can get back on The Trojan Horse you rode in on.

Мы провели первичную обработку на месте аварии, но нужно было срочно везти его сюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We did a primary decontamination on scene, but we had to get him outta there.

Каждый вечер загружаю тележку и делаю обход.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Every evening I load up the cart and make my rounds.

Брось в тележку, оно со скидкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Throw it in. It's on sale.

Можете везти своих детей в Нью-Йорк покорять мир.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The way to bring their children to New York to make themselves known.

Тебе не придется везти профессора Линка и меня вечером домой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You won't have to drive Professor Link and myself home tonight.

Все что тебе надо делать - это брать у меня коробки и везти их туда, куда я скажу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All you've gotta do is take packages I give you to an address I tell you to go to.

Я сказал, что должен везти маму за противозачаточными таблетками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I said I had to take my mom to get birth control pills.

Нам будет проще везти его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It might be easier for us to carry him.

Давай не будем заставлять Джека и вспомогательную тележку ждать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's not leave Jack and the auxiliary cart waiting out there.

Немножко поспорили из-за того, кому везти коляску, кончилось тем, что повезла Шейла, а Ронни советом и делом ей помогал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was a minor squabble as to who should push the pram, which finished up by Sheila pushing it with Ronnie to assist and advise.

Энсин Ким, постарайтесь везти нас ровнее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ensign Kim, please try and hold us steady.

Энсин Ким, я попросил везти нас ровно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ensign Kim, I asked you to hold us steady.

Никто не знает, сколько ей осталось... или сколько длится карьера игрока... или когда игрок достигает максимума или когда ему перестает везти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

None of us knows how long the industry can last... how long the life-span is for a player... when a player can reach to his peak and when he will take a bad turn.

Не найдя Стинера в ратуше, Каупервуд велел везти себя к нему домой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not finding him at his office, he drove direct to his house.

Если есть, бросьте в тележку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you do, throw them in the cart.

Нардье отказался везти меня на другой берег.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nardje is refusing to take me across.

Да, и я узнал, что не правильно везти сына в Вермонт под ложным предлогом и попытаться жениться на нём из-за наследства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, and I guess I learned it's wrong to take your son to Vermont under false pretenses to try to marry him for his inheritance.

Три собаки не могли везти сани так быстро и так подолгу, как это делали шесть; они заметно выбились из сил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Three dogs could not drag the sled so fast nor for so long hours as could six, and they were showing unmistakable signs of playing out.

Хоттабыча в больницу не везти, а держать его со всеми возможными удобствами у Вольки под кроватью, предварительно предложив ему для безопасности сделаться невидимым.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They would not take him to a hospital, but keep him as comfortable as possible under Volka's bed, suggesting first that, for safety's sake, he become invisible.

Вы собираетесь везти пол-миллиона моих денег в этой шняге...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're gonna move half a million dollars of my money - in that piece

Это ж надо додуматься, везти в поезде хворого ребенка!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Imagine, bringing a child in that condition in the train!'

На прошлой неделе мне пришлось брать автомобиль у племянника, и везти Сильвию в Джерси.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Last week I had to use my nephew's car and take Sylvia to a drive-in in Jersey.

И мне больше некуда было везти его, мисс Уилкс!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was nowhere else to bring him, Miss Wilkes.

Толкает чайную тележку, при этом ее квалификация выше большинства наших патологов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She pushes a tea trolley, but she's better qualified than most of our pathologists.

Он ввязался в какую-то дурацкую драку, и мне пришлось бросить все дела, и везти его в клинику.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He got into some stupid knife fight, and I had to stop everything I was doing to take him to that clinic.

Бендеру Родригесу начинает везти уже на раздаче.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And Bender Rodriguez picks up a lucky deal right off the bat.

Мы начали составлять список подарков, когда наткнулись на это потрясающие мобили, и я сразу же положила их в тележку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We were just gonna start a gift registry, but then we saw this adorable mobile, and the next thing I knew, I filled a shopping cart.

Уж не хочет ли он теперь, после всех чудовищных испытаний, через которые она прошла, отступиться от нее и не везти домой?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Was he going to refuse to take her home, after all she'd gone through this terrible day?

Везти-то ему везет, а только он еще недавно был каторжником и сейчас невежда, грубый человек, я что думал?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'He was a convict, a few year ago, and is a ignorant common fellow now, for all he's lucky,' what do I say?

Что ж, ты хочешь Кити на линейке везти? - с упреком сказала мать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What! you want to take Kitty in the wagonette? her mother said reproachfully.

В общем, я делал все, что делают плохие игроки. Я занимал всё больше и играл на всё большие ставки, в надежде, что мне начнет везти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anyway, I did what all bad gamblers do I borrowed more and played for higher and higher stakes hoping that my luck would change.

Они предъявляют иск округу, потому что улица причастна, супермаркет, в котором он украл магазинную тележку, компании, сделавшей шлем, который он надел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The county for making the street too steep, the shop he stole the cart from, the company that made the helmet he wore.

Ну, не всем же должно так везти, как тебе, дорогая.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, they all can't be as lucky as you are, darling.

Эта тактика используется потому, что занятые сотрудники могут просто не заметить человека, толкающего тележку, не заплатив или выходящего из магазина в пальто.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This tactic is used because busy employees may simply not notice a person pushing a cart out without paying or walking out wearing a store-owned coat.

Маккарти явно упоминает коммуны в романе несколько раз, особенно встречу с одноруким человеком, который крадет их тележку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

McCarthy explicitly mentions 'communes' in the novel several times, especially the encounter with the one handed man who steals their cart.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «везти тележку». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «везти тележку» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: везти, тележку . Также, к фразе «везти тележку» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information