Вертеться в голове - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
вертеться вокруг - twirl around
вертеться волчком - work fast
вертеться на языке - be on tip of the tongue
вертеться перед глазами - keep hanging
вертеться под ногами - get under feet
вертеться вокруг чего-л. - which swirl around l.
вертеться колесом - spin the wheel
Синонимы к вертеться: вращаться, кружиться, крутиться, ворочаться, обращаться, егозить, суетиться, возиться, беспокоиться, бродить
Значение вертеться: Находиться в состоянии кругового движения.
вносить в дебет - debit
в продаже - on sale
пробег в обратном направлении - return travel distance
состоять в деловых отношениях - be in a business relationship
Дж. П . Морган Чейс Тауэр в Хьюстоне - houston jpmorgan chase tower
возраст при вступлении в первый брак - age at first marriage
давать отчёт в своих действиях - provide a report in their actions
оказаться в силах - be able to
в субботу ночью - on Saturday night
расстояние в свету между стержнями - clear bar spacing
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
имя существительное: head, brain, loaf, pate, crown, poll, noggin, bonce, dome, noodle
адамова голова - adamic head
присоединение "голова к голове" - head-to-head addition
узкая голова - narrow head
бедовая голова - Bedov head
голова городской - Mayor
голова доктора - Dr. head
голова убитого - head killed
лобастая голова - foreheaded head
голова манекена - mannequin head
одна голова-хорошо, а две лучше - two heads are better than one
Синонимы к голова: голова, глава, руководитель, головка, начальник, нос, шишка, козырной валет, высокопоставленная особа, важная птица
Антонимы к голова: хвост, низ, задница, дурень, ноги
Значение голова: Часть тела человека (или животного), состоящая из черепной коробки и лица (или морды животного).
Могут вертеться на голове 80 раз подряд. |
They could spin on their heads for 80 times in a row. |
Если бы только эти проклятые кости перестали вертеться в голове! |
If only those bloody dice would stop rolling in his head. |
Только ты сказал, что я не смогу, и это будет вертеться у меня в голове, делая эту проблему сложнее в тысячу раз. |
Except now you told me i can't handle it, and that's gonna be boring a hole in my brain, making this thing a thousand times harder. |
У него как-то не укладывалось в голове, что единственный сын Чарльза будет воспитываться где-то далеки и он не сможет следить за его воспитанием. |
It was inconceivable to him that Charles' only son should be reared where he could not supervise the rearing. |
Она застряла у меня в голове уже как два дня. |
I've had it stuck in my head for, like, two days. |
Она слышала все мысли в его голове, будто они с ним были настроены на одну волну. |
She was hearing every thought in his head, like they'd somehow found the same wavelength. |
какой-то чёрный пробегает вперёд тебя, ударяет тебя кирпичом по голове, роняет тебя на пол, заезжает тебе в лицо. |
and right before you walk into Toys R Us, some black person runs up beside you, smacks you in the head with a brick, knocks you to the ground, stomps you in the face, |
Позвольте мне повторить: это существо бесполым путём выращивает у себя на голове потомство, которое затем будет воспроизводиться половым путём. |
Let me say that again: this animal is growing asexually on top of its head, progeny that is going to reproduce sexually in the next generation. |
Что, если лекарство от рака или вызов глобальному потеплению лежит в голове девушки-учёного, которая не может продвигаться? |
What if the cure for cancer or the answer the global warming lies in the head of a young female scientist who fails to progress? |
Спокойная хромированная сердцевина серебристого потолочного вентилятора стала вращаться у нее в голове. |
The calm, chrome center of the silver ceiling fan went round inside her head. |
Кэлен успокаивающе погладила его по голове, взъерошила волосы. |
She rubbed his back as he put his head in his hands, running his fingers through his hair. |
Ну... это не как крошечные люди в... в макете... но... у меня в голове? |
Well... not so much like tiny people in a... in a model... but... inside my head? |
Шельга долго его успокаивал, гладил по низко опущенной остриженной голове... |
Shelga soothed him for a long time, stroking his bowed cropped head. |
Делай что хочешь, - стой на голове, болтай самую дурацкую чепуху, хвастай, как павлин, распевай под ее окном, но избегай только одного - не будь деловит! |
Do anything you like-stand on your head, talk the most utter twaddle, swank like a peacock, sing under her window-anything at all but one thing: don't be matter-of-fact. |
Так беговую лошадь не тренируют - прыжки, бег- у него в голове смешалось. |
That's no way to train a racing horse - jumping him, running him - mixing him all up. |
Запишите ей пару шишек на голове. чтобы хоть как-то объяснить ее купание. |
Stick a bump on the head in her records to explain walkabouts. |
Уверен, он уже готовил в голове свою первую папскую проповедь, а может и сочинял первую энциклику. |
I'm convinced he was already drafting his first papal address in his head, maybe even composing his first encyclical. |
Мужское достоинство не позволяло подобной мысли задерживаться в голове. |
His masculine vanity would not permit such a thought to stay long in his mind. |
You can see here, the indentation on the head, neck, and lower spine. |
|
Арготинцы чувствовали сразу два удара: один - по голове, другой - по ногам. |
The thieves always felt two at a time, one on their legs and one on their heads. |
Проигрывал в голове разговор, который состоится у нас с вами. |
Played out the conversation that you and I would have right here. |
Большая часть было враньем, но слова Звездные Врата застряли у меня в голове. |
Most of it was disinformation, but the word Stargate stuck in my head. |
Умопомрачительный роман Смита младшего, Мой ужасный отец, в каждом магазине и в каждой голове. |
Smith Jr.'s mind-bending novel, My Horrible Father in every store and on everyone's mind pick it up, we'll be right back. |
Фрэнк терпеливо принялся ей объяснять, но у Скарлетт в голове не укладывалось, как с помощью выборов можно избежать беды. |
Frank went on to explain in his patient manner, but the idea that ballots could cure the trouble was too complicated for her to follow. |
What the last thought that ran through his head was? |
|
И так это колотилось в его голове, от надежды к отчаянию, что он стал плохо разуметь, что читает. |
These hopes and despairs beat so insistently in his head that he found he was no longer fully grasping what he read. |
Я собираюсь рыться в твоей голове, найду твой самый большой страх, и позволю, чтобы он тебя съел живьем. |
I'm going to dig inside your head, Find your worst fear, and make it eat you alive. |
У меня крутился в голове мотив, а потом на другой день, помнишь в казино? |
I had the tune in my head. Remember, at the casino, they'd destroyed it. |
And again things grew dim in Yuri Andreevich's eyes and head. |
|
Шляпа к голове прилипла! |
The fibers are fused to the head! |
It's like lightning in my brain... |
|
Между тем как все эти мысли, словно молнии, проносились у меня в голове, гарпунщик по-прежнему не замечал меня. |
Now, while all these ideas were passing through me like lightning, this harpooneer never noticed me at all. |
На меня упал церковный крест, ну и колючка Спасителя сделала мне дырку в голове. |
The church's cross fell on me, and the Messiah's thorn made a hole in my head. |
Ты как обухом ударила меня по голове, - ответил старик. - Да простит тебе бог, дитя мое! |
God forgive you! you have just dealt me a staggering blow, child! said the old man. |
Смачивай тряпку водой и держи на голове, а я пойду, поищу того дурака. |
Soak the cloth in water and hold it to his head. I will go and find that fool. |
У меня была... безумная идея в голове, которую туда вложили директор Тейлор и мой отец... о том, чтобы я пошла в Вандербилт, что я все ещё могу пойти и... |
I had this... crazy idea in my head that Principal Taylor and my dad put in... just about me going to Vanderbilt, and that I can still go and... |
You carry the weight of the world in that head. |
|
Это способ жить в своей голове, где я провожу большую часть времени. |
It's a way of living inside your own head, which is where I spend most of my time. |
...но на одиннадцатый ты вдруг слышишь этот лёгкий стук в твоей голове... |
...but at the 11th time you'd hear this slight knocking in your head... |
I can burrow into that rat's nest of a head. |
|
Hands were bound, bag over his head. |
|
Потому что ты возникаешь у себя в голове, мужик. |
Because you get up in your head, man. |
Тело было изуродовано ожогами на голове и ногах, и он был весь в крови, потому что кровь била у него из носа. |
The body was mutilated by burns on the head, face and leg, and he was covered in blood because blood was pouring out of his nose. |
Вроде того, как он сделал мне предложение на прошлой неделе,.. ...и я согласилась, и с тех пор у меня в голове туман? |
Like how he proposed to me last week and I said yes and my head has been in a fog ever since? |
Я рассмотрел все возможные варианты в своей голове и думаю вот что. |
I've been playing this out, every possible way in my head and I think this. |
He's lost a lot of blood from his head wound. |
|
Мне надо собрать больше информации о Горячей Голове. |
Ugh, I gotta collect more data on Hot Head. |
В космическом пространстве, настолько обширном и древнем, что это не укладывается в голове, нам немного одиноко. |
In a cosmic setting vast and old beyond ordinary human understanding, we are a little lonely. |
Я вёла счёт у себя в голове. |
I've been keeping score in my head. |
Вы страшный человек! - закричал Данбар, но в этот момент удар по голове сбил его с ног. |
You horrible thing! Claude screamed. |
Must have... snuck up and clunked him over the head. |
|
Фрей после первой козы, родившейся с такими ушами, был остроконечен и повернут вверх и назад к голове; тесно прижимаясь к голове. |
Frey after the first goat born with such ears, were pointy-tipped and turned up and back toward the head; hugging closely to the head. |
Чайки обычно серые или белые, часто с черными отметинами на голове или крыльях. |
Gulls are typically grey or white, often with black markings on the head or wings. |
Личинка пятого возраста имеет более сложный узор окантовки и белые точки На проножках, с передними ногами, которые маленькие и очень близко к голове. |
The fifth instar larva has a more complex banding pattern and white dots on the prolegs, with front legs that are small and very close to the head. |
У него розовый клюв и белый гребень, а лишенные перьев участки на голове бледные. |
It has a pink beak and a white crest, and the featherless areas on its head are pale. |
Когда уши расположены близко к голове, череп кажется расширенным. |
With the ears laid forward close to the head, the skull appears to be broadened. |
Железа расположена чуть выше глаз и окружает капиллярное русло в голове. |
The gland is located just above the eyes and surrounds a capillary bed in the head. |
После того как Брэттон ударил его ножом, Макгоуэн ударил Брэттона стулом по голове, и все это на глазах у законодателей Пенсильвании. |
Some comets have been observed to break up during their perihelion passage, including great comets West and Ikeya–Seki. |
В голове у меня вертится с полдюжины примеров того, как у мастеров не бывает причудливых слов. |
Off the top of my head I can think of half a dozen examples of the masters' that don't have fancy words. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «вертеться в голове».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «вертеться в голове» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: вертеться, в, голове . Также, к фразе «вертеться в голове» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.