Владеть долей - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
глагол: own, possess, hold, master, wield, manage, command, govern, be master of, get
словосочетание: hold in demesne
владеть топором - wield an axe
владеть исключительно - own solely
арендовать или владеть - rent or own
владеть акциями - hold shares
владеть и поддерживать - own and maintain
владеть одним и Rsquo; S ошибки - to own one's faults
владеть республикой - own a republic
владеть характеристикой - own a characteristic
владеть языком - proficient in a language
владеть, обладать - to have in possession
Синонимы к владеть: иметь, держать, пользоваться, обладать, содержать, был владельцем, был хозяином, располагать, не имела, владать
Антонимы к владеть: потерять, утратить, лишиться, недосчитаться
Значение владеть: Иметь своей собственностью.
долей - shares
е и с долей - e&c share
говорить с определенной долей уверенности - say with some certainty
в соответствии с долей - in accordance with the proportion
с большой долей - with a great deal of
разговор с некоторой долей сарказма - conversation laced with sarcasm
над долей Группы в чистой справедливой стоимости - over the group's share of the net fair value
операции с неконтрольной долей - transactions with non-controlling interests
территория с высокой долей рынка - high-market-share territory
с некоторой долей уверенности - with some confidence
One day you may be worthy enough to wield it. |
|
You have to have it in your arsenal, people. |
|
У нас нет долей или инвестиций ни в чём незаконном. |
We have no interests or investments in anything illegitimate. |
Я привык владеть собой в любой ситуации, быть лидером, а не беспомощным калекой. |
I was used to being in control of every situation, a leader and not some helpless invalid. |
Несмотря на этот положительный рост, ЮНИСЕФ обеспокоен низкой долей регулярных ресурсов в общей сумме поступлений - 29 процентов. |
While this is positive, the low share of regular resources to total income - 29 per cent - is of concern to UNICEF. |
Необходимо в совершенстве владеть 8 языками, чтобы свободно общаться с 80% населения Земли. Но проще - воспользоваться услугой «Перевод телефонных переговоров». |
An interpretation of phone conversations is a telephone conference where, apart from you and your conversation-partner, a remote interpreter will 'sit in'. |
Круг Пятых Долей, акустическая гармония, геометрическая симметрия. |
Circle of Fifths, acoustic harmony, geometric symmetry. |
Для акционеров и директоров с долей 10% и более. |
For directors and shareholders owning 10% or more. |
По этой причине вирусологи могут с большой долей уверенности говорить о том, что даже если межвидовые скачки в широких временных рамках происходят часто, содивергенция вирусов и их хозяев может являться нормой. |
It therefore seemed safe for virologists to assume that, even if cross-species jumps happen a lot over the long term, co-divergence of viruses and their hosts would represent the norm. |
Мать девочек приняла короля участливо: ее доброе женское сердце было тронуто горькой долей бездомного мальчика, да еще вдобавок помешанного. |
The children's mother received the King kindly, and was full of pity; for his forlorn condition and apparently crazed intellect touched her womanly heart. |
И не должен ничем владеть, ничего ценить, что могло бы хоть сколько-нибудь умалить твою любовь к Господу? |
That you must own nothing, value nothing which might tend to lessen your love for Him? |
Это как владеть своим магазинчиком. |
It could be like having my own shop. |
Если сконцентрировать 4,5 млрд. лет существования Земли в 24 часа, то прошедшие 10 тыс. лет, будут долей секунды. |
ifearth's4.5billionyearsofexistence were condensed into 24 hours, the passage of 10,000 years would be a fraction of a second. |
Его неяркая, словно стертая личность и скромная, не приукрашенная даже долей экстравагантности, жизненная философия стали легендой в стенах Управления. |
His subdued personality and unadorned philosophies were legendary at the NRO. |
В ее чувствах к Эшли немного подлинной нежности сплелось с большой долей тщеславия и самодовольной уверенности в силе своих чар. |
Only a little true tenderness had been mixed into her love. Mostly it had been compounded out of vanity and complacent confidence in her own charms. |
Существовал период расширения, экспоненциального расширения, в промежутке от 10 в степени -36 до 10 в степени -32 долей секунды после Большого взрыва, так называемой Космической инфляции, в который... |
Well, there was a period of expansion, exponential expansion between 10 to the minus 36 and 10 to the minus 32 seconds after the Big Bang called inflation, in which the |
He had himself now under excellent control. |
|
Что с долей Мейера? |
What happens to Meier's cut? |
И можно сказать, даже с большей долей вероятности, что немало профессиональных игроков страдают от ХТЭ и умрут от нее. |
And it is probable, perhaps even likely, that a large percentage... of professional football players have and will die from CTE. |
Это так, как бедный получил наследство и испугался и не смеет подойти к мешку, почитая себя малосильным владеть. |
It's like a beggar inheriting a fortune and being afraid of it and not daring to approach the bag of gold, thinking himself too weak to own it. |
Любить её, не пытаясь владеть ею? |
Love her, don't try to possess her. |
That's a man's sword, it'll take a man to wield it. |
|
Bohan doesn't want to hold you. |
|
Я просмотрел соответствующие участки ЭЭГ, и могу с некоторой долей уверенности сказать, что это... |
I've gone over their respective E.E.G. patterns, and I can say with some degree of confidence that this... |
Осознав это, Фрэнк начал относиться к матери с некоторой долей терпимости и уважения. |
With this realization, Frank began to treat her mother with a degree of tolerance and respect. |
Форма борозды между пальпебральной областью и пальпебральной долей также отличает Кайнопов от родов Paciphacops и Viaphacops. |
The form of the furrow between the palpebral area and the palpebral lobe also distinguishes Kainops from the genera Paciphacops and Viaphacops. |
По оценкам Центрального статистического управления, в 2014 году насчитывалось около 1437 польских корпораций с долей участия в 3194 иностранных компаниях. |
The Central Statistical Office estimated that in 2014 there were around 1,437 Polish corporations with interests in 3,194 foreign entities. |
Например, степень этнической однородности коррелирует с долей государства в валовом внутреннем продукте, а также со средним уровнем благосостояния граждан. |
For example, the degree of ethnic homogeneity correlates with the government's share of gross domestic product as well as the average wealth of citizens. |
Я ничего не знаю о лошадях, но очень ясно вижу, что Монтанабу не пытается ничем владеть. |
I know nothing about horses, but I can see very clearly that Montanabw isn't trying to own anything. |
Это означало, что женщины могут владеть собственностью так же, как и мужчины, и что женщины, таким образом, обладают значительной экономической свободой от своих супругов. |
This meant that women could own property just as men, and that women therefore had a good deal of economic freedom from their spouses. |
Охотничья лицензия позволяет приобретать без рецепта и владеть неограниченным количеством дробовиков калибра до 12 и мощностью 2 патрона. |
A hunting license permits the over-the-counter-purchase and ownership of an unlimited number of shotguns of up to 12 gauge and 2-round capacity. |
Учитывая мобильность капитала и совершенную взаимозаменяемость, инвесторы, как ожидается, будут владеть этими активами, предлагающими более высокую доходность, будь то внутренние или иностранные активы. |
Given capital mobility and perfect substitutability, investors would be expected to hold those assets offering greater returns, be they domestic or foreign assets. |
Рожденный из прихоти персидского шаха владеть дорожным автомобилем, работающим на гоночном двигателе Maserati 450, он стал одним из самых быстрых и дорогих автомобилей своего времени. |
Born from the Shah of Persia's whim of owning a road car powered by the Maserati 450S racing engine, it became one of the fastest and most expensive cars of its days. |
Гордон также лишил фиджийцев возможности владеть, покупать или продавать землю в качестве частных лиц, а контроль был передан колониальным властям. |
Gordon also extinguished the ability of Fijians to own, buy or sell land as individuals, the control being transferred to colonial authorities. |
Авенель владел 80% долей в проекте Kalana Gold в Мали, а также разрешениями на разведку в окрестностях. |
Avnel held an 80% interest in the Kalana Gold project in Mali as well as exploration permits in the surrounding area. |
Кроме того, его сын в этой серии, Бран Дэвис, которому суждено владеть хрустальным мечом света, жизненно важным для окончательного конфликта с тьмой. |
It is also his son in this series, Bran Davies, who is predestined to wield the Crystal Sword of Light that is vital to the final conflict with the Dark. |
В 1899-1900 годах он измерил очень короткие временные константы эффекта Керра, несколько миллиардных долей секунды, или примерно время, за которое свет проходит один метр. |
In 1899-1900, he measured very short time constants of the Kerr effect, a few billionths of a second, or about the time it takes light to travel one meter. |
Кроме того, MediaCorp Press по-прежнему будет принадлежать MediaCorp, владеющей 60-процентной долей, а 40 процентов будет продано SPH. |
In addition, MediaCorp Press will continue to be owned by MediaCorp; holding a 60 percent stake with 40 percent to be sold to SPH. |
Ответственность его членов ограничена размером их долей в оплаченном капитале общества. |
The liability of its members is limited to the extent of their shares in the paid-up capital of the company. |
В 2015-16 гг. BHEL сохранила лидирующую позицию на рынке с 74% долей рынка в энергетическом секторе. |
BHEL has retained its market leadership position during 2015–16 with 74% market share in the Power Sector. |
Некоторые формы упаковки продуктов стали предметом судебных разбирательств по поводу злоупотреблений долей рынка. |
Some forms of product bundling have been subject to litigation regarding abuses of market share. |
Эти взгляды были терпимы в Испанской Флориде, где свободные цветные люди имели права и могли владеть и наследовать собственность. |
These views were tolerated in Spanish Florida, where free people of color had rights and could own and inherit property. |
Программа обучения была продлена до трех лет с новым акцентом на промышленность и большей долей гражданских студентов. |
The degree program was extended to three years with a new focus on industry and a larger share of civilian students. |
Эти статьи требуют, чтобы ни одно иностранное лицо или лица, действующие совместно, не могли владеть более чем 15% акций компании. |
These Articles require that no foreign person or persons acting together may hold more than 15% of the company's shares. |
GlaxoSmithKline опубликовала список из 50 стран, в которых они больше не будут владеть патентами, затрагивая 1 миллиард человек по всему миру. |
GlaxoSmithKline published a list of 50 countries they would no longer hold patents in, affecting 1 billion people worldwide. |
Соглашение с Робертом гарантировало, что Мормаердом не будет владеть король, и что герб Файфа всегда будет отличаться от аналогичных королевских гербов. |
The agreement with Robert ensured that the Mormaerdom would not be held by the king, and that the arms of Fife should always be unique from the similar royal arms. |
Люди верили, что их доля в судьбе была чем-то схожа с их долей в добыче, которая распределялась согласно их происхождению и традиционным правилам. |
People believed that their portion in destiny was something similar with their portion in booty, which was distributed according to their descent, and traditional rules. |
Лобная доля является самой большой долей мозга и составляет около трети площади поверхности каждого полушария. |
The frontal lobe is the largest lobe of the brain and makes up about a third of the surface area of each hemisphere. |
Однако у человека эта часть мозга гораздо меньше и находится под лобной долей. |
However, in humans, this part of the brain is much smaller and lies underneath the frontal lobe. |
Затылочная доля - это одна из четырех главных долей коры головного мозга млекопитающих. |
The occipital lobe is one of the four major lobes of the cerebral cortex in the brain of mammals. |
Мозжечок состоит из нескольких разделительных щелей и долей. |
The cerebellum is composed of several dividing fissures and lobes. |
Это следует воспринимать с большой долей серьезности и не рассматривать как окончательную меру ценности любого отдельного редактора. |
It should be taken with a large grain of salt and not viewed as a definitive measure of any individual editor's worth. |
С долей в 0,73% это в настоящее время компания с самым низким индексом взвешивания. |
With a 0.73% stake, it is currently the company with the lowest index weighting. |
Например, корабли финансировались акциями, причем каждый из 16 купцов, скажем, владел 1/16 долей. |
For example, ships were financed by shares, with each of 16 merchants, say, holding a 1/16 share. |
MGM Resorts будет владеть 51 процентом, а общественность получит 20 процентов. |
MGM Resorts would hold 51 percent and the public would receive 20 percent. |
С 1971 по 1980 год было законно покупать, продавать и владеть детской порнографией, в которой фигурировали дети в возрасте 10 или 11 лет. |
From 1971 to 1980 it was legal to buy, sell, and possess child pornography that featured children as young as 10 or 11. |
Современники с определенной долей скептицизма относились к издательскому проекту князя Шаликова. |
William & Mary's president Taylor Reveley responded with a statement defending the college's commitment to open debate. |
Но раньше все еще можно было принимать их с некоторой долей юмора. |
But it used to still be possible to take them with a dose of humor. |
Новая сделка будет касаться только дистрибуции, поскольку Pixar намеревалась контролировать производство и владеть самими свойствами полученного фильма. |
The new deal would be only for distribution, as Pixar intended to control production and own the resulting film properties themselves. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «владеть долей».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «владеть долей» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: владеть, долей . Также, к фразе «владеть долей» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.