Внезапно взволноваться - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Внезапно взволноваться - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
flip
Translate
внезапно взволноваться -

глагол
flipщелкать, слегка ударять, подбросить, смахнуть, стряхнуть, внезапно взволноваться
- внезапно [наречие]

наречие: suddenly, all of a sudden, abruptly, short, all at once, pop, on a sudden, snap, bump, plump

- взволноваться [глагол]

глагол: inflame, get oneself into a tizzy, work oneself into a tizzy

словосочетание: go off the deep end

  • сильно взволноваться - thrilled

  • не взволноваться - not worry

  • Синонимы к взволноваться: смутиться, дыхание перехватило, завестись, бросило в жар, забеспокоиться, заволноваться, нервы сдали, встревожиться, разволноваться



Взволнованный их новаторскими, абсурдными набросками, он пригласил их в Германию в 1971 и 1972 годах, чтобы написать и сыграть в двух специальных немецких эпизодах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Excited by their innovative, absurd sketches, he invited them to Germany in 1971 and 1972 to write and act in two special German episodes.

Я простер вперед руки, наслаждаясь непривычностью этих ощущений, и тут внезапно обнаружил, что стал гораздо ниже ростом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I stretched out my hands, exulting in the freshness of these sensations; and in the act, I was suddenly aware that I had lost in stature.

Внезапно случилось происшествие, которое привлекло к сэру Ланселоту всеобщее внимание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was presently an incident which centered the general interest upon this Sir Launcelot.

Очередь к плачущей Мадонне превратилась в хаотичную взволнованную толпу, и эта толпа ринулась к канаве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The queue at the weeping Madonna had dissolved into a loose and excited swarm, buzzing toward the moat.

Тень внезапно ощутил несильный, но неприятно пронзительный, острый мясной запах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Shadow suddenly was aware of a mild but unpleasantly penetrating, pungent, meaty smell.

Когда он ложился мы были взволнованы видом Филиппа, лежащего на канате.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When he lay down we were thrilled by this image of Philippe lying down up above.

И внутренность моя взволновалась так, что кажется, что сквозь меня дуют ветра.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My insides are so aflutter I'll have wind blowing out of me!

Внезапно я поняла, что это пальто, вызывающее зуд, и Уивер были похожи они заставили меня чувствовать себя не в своей шкуре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Suddenly, I realized this itchy coat and Weaver were the same thing... they made me feel uncomfortable in my own skin.

Он способен внезапно мутировать из морского существа в сухопутное.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It can suddenly mutate, from sea organism to land.

Мы очень взволнованы, потому что все держали в руках эту леску, которая уходит на 800 метров в воду, и действительно чувствовали, что на другом её конце акула.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're very excited because we've all been playing with the line that's 800 metres down into the water and you can actually feel the shark on the end of it.

Я была так взволнована встречей со всеми старыми друзьями, пока не осознала, что большинство людей, которых я надеялась увидеть, не придут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was so excited to catch up with all my old friends, until I realized that most of the people I was hoping to see weren't coming.

Откуда же вы берете средства? - внезапно спросил Карлос, проницательно глядя на него.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Where do you find the money? said Carlos point-blank, with a sagacious glance.

Он не закрыл за собой двери, и я услышала из другого зала голоса, которые мне показались знакомыми; но они внезапно смолкли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The door of the opposite parlour being then opened, I heard some voices, familiar in my ears I thought, which stopped.

Что-то в глазах ребенка взволновало его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Something in the child's eyes caught inside him.

Я был и доволен и взволнован тем, что я нашел в тебе: мне понравилось то, что я увидел, и я хотел видеть еще больше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was at once content and stimulated with what I saw: I liked what I had seen, and wished to see more.

На четвертый вечер Брэндер явился и, вызвав необычайно взволнованную Дженни, пошел с нею гулять.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the fourth evening Brander came, and inquiring for Jennie, who was exceedingly nervous, he took her out for a walk.

Выглядит, будто эта фраза от меня. с восклицательным знаком, как будто я очень взволнован.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It seems like it's from me, with an exclamation mark, like I'm way too excited.

А ну, замолчи! - раздался грозный окрик, и среди могил, возле паперти, внезапно вырос человек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hold your noise! cried a terrible voice, as a man started up from among the graves at the side of the church porch.

Эрн внезапно содрогнулся. - Давай-ка про чёньть другое, Стэн, будь другом. У меня от этих азкабанских стражников мурашки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ernie suddenly shivered. “Talk about summat else, Stan, there’s a good lad. Them Azkaban guards give me the collywobbles.”

Простите, она внезапно решила постесняться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sorry, she got shy all of a sudden.

Внезапно пол подо мной провалился.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just then the whole floor caved in under me.

Последним событием, взволновавшим парижан, было преступление Дотена, который бросил голову своего брата в бассейн Цветочного рынка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The most recent Parisian sensation was the crime of Dautun, who had thrown his brother's head into the fountain of the Flower-Market.

А потом, прошлым летом, на политическом митинге в дубовой роще возле Джонсборо внимание обоих внезапно привлекла к себе Скарлетт О'Хара.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then, last summer at a political speaking in a grove of oak trees at Jonesboro, they both suddenly became aware of Scarlett O'Hara.

Он был в отличном расположении духа, как всегда речист и весел, с наслаждением вспоминал первый свой приезд, былые разговоры, и нельзя сказать, чтоб не был взволнован.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was in high spirits; as ready to talk and laugh as ever, and seemed delighted to speak of his former visit, and recur to old stories: and he was not without agitation.

Интересно, сможете ли вы дать мне один совет?- внезапно спросил его Филип.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wonder if you'd give me some advice, said Philip suddenly.

А если твой дом внезапно сгорит?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What if your house caught on fire?

Внезапно Алан стал видеть мир таким, каким большинство из нас его никогда не сможет увидеть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Alan suddenly has a view of the world most of us will never share.

Чисхолм сказал что он поймал похитителя здесь, в морге но он был так взволнован, что он перенес сердечный приступ и умер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Chisholm said he caught the body snatchers here in the morgue, but he was so freaked out by it that he had a heart attack and died.

Бедняжка поцеловала меня такая взволнованная, какой я ее еще не видела, и отправилась восвояси.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The poor soul kissed me with the most troubled look I had ever seen in her and went her way.

Все взволнованно смотрят, как гнедой мчится по прерии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One and all give way to it, as the red stallion springs off over the prairie, carrying Maurice Gerald upon his back.

Мне нравилось чувство, когда она так внезапно появлялась, казалось, что она всегда была там.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'I loved the feeling I had when she appeared like that, by surprise, 'as if she had always been there.

Я очень взволнована.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm getting really excited.

Но что же вы не подписываете? - сказал Монте-Кристо. - Я вижу, мой рассказ всех взволновал, и я смиренно прошу за это прощения у вас, баронесса, и у мадемуазель Данглар.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But go on signing, said Monte Cristo; I perceive that my story has caused a general emotion, and I beg to apologize to you, baroness, and to Mademoiselle Danglars.

Однако, в тайне от него, его отец подготовил все заранее так, чтобы Сиддхартха не увидел в городе ничего, что могло бы расстроить или взволновать его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Secretly, however, his father prepared everything in advance... so that nothing Siddhartha might see in the city... would upset or disturb him.

У нас внезапно появился собственный ребёнок

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, suddenly we were having a baby of our own.

Прости, что так внезапно появились, но мы были в суде через дорогу, забирали наше свидетельство, и решили зайти поздороваться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sorry to pop in unexpectedly, but we were across the street at the courthouse getting our license, so we thought we'd come by and say hi.

Да, но это всё внезапно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know,but this is kind of sudden.

Я так взволнована!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm just as excited as anything.

Их демонстрации четвертого мая взволновали и воодушевили Дьюи, и он остался в Китае на два года, уехав в июле 1921 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Their demonstrations on May Fourth excited and energized Dewey, and he ended up staying in China for two years, leaving in July 1921.

Внезапно вспыхивает Кража, и Родди подозревается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is a sudden outbreak of theft, and Roddy is suspected.

Возможность неудачи и смерти взволновала его слушателей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The possibility of failure and death thrilled his audiences.

Мы, знаете ли, это обсудим.- Но я была так взволнована.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'll, you know, discuss it.' But I was so psyched.

Сайнфелд был внезапно уволен из шоу из-за творческих разногласий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Seinfeld was abruptly fired from the show due to creative differences.

Куклы хорошо продавались и оставались широко доступными в магазинах до следующего дня после Дня Благодарения, когда они внезапно распродались.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The dolls sold well and remained widely available in stores until the day after Thanksgiving, when they suddenly sold out.

Практика предоставления обширных монополий взволновала общественность, которая была вынуждена платить монополистам более высокие цены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The practice of granting extensive monopolies agitated the public, who were forced to pay higher prices by the monopoly holders.

Взволнованные возвращением отца, они соглашаются хранить его тайну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thrilled to have their father back, they agree to keep his secret.

Должность Андраде в Департаменте культуры была внезапно отменена в 1937 году, когда Варгас вернулся к власти, а Дуарте был изгнан.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Andrade's position at the Department of Culture was abruptly revoked in 1937, when Vargas returned to power and Duarte was exiled.

Внезапно он возвращается в свою комнату и обнаруживает, что отсутствовал всего час, хотя его путешествие, казалось, заняло недели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Suddenly he is back in his own room, and discovers he has been gone only an hour, though his journey seemed to take weeks.

Внезапно наступает канун Нового года, и Аделина оказывается на вечеринке с людьми, которых она едва знает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Suddenly it's New Year's Eve and Adeline is at a party with people that she barely knows.

Озеро Аламоса внезапно отступило после того, как его экстремальный напор воды прорвался через вулканические отложения в южной части долины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lake Alamosa suddenly receded after its extreme water pressure broke through volcanic deposits in the southern end of the valley.

5 сентября, как раз когда Глостер был на исходе своих ресурсов, осада Глостера была внезапно снята.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On 5 September, just as Gloucester was at the end of its resources, the siege of Gloucester was suddenly raised.

Изображения в инфобоксе внезапно уменьшились за последние 24 часа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The images in the infobox have suddenly shrunk over the last 24 hours.

Кажется, что кольцо растет по мере того, как туман светлеет, и внезапно исчезает, как будто огромная пасть проглотила туман.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It appears that the ring grows as the fog lightens and suddenly vanishes as if a huge mouth had swallowed the fog.

Я чувствую себя очень взволнованным и таким довольным, что едва сдерживаюсь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I feel very excited and just so pleased that I can hardly contain myself.

Они намеревались забрать бумаги до того, как туда доберется ФБР, но внезапно на них напал яблочко.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They intended to retrieve the papers before the FBI could get there, but were suddenly attacked by Bullseye.

Она была в церкви Святой Марии на Кэндлдей, когда все огни внезапно погасли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was in the church of St Mary on Candleday, when all the lights were suddenly extinguished.

В форте Джанин чувствует себя вдохновленной и взволнованной этим опытом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the fort Janine feels inspired and is excited by the experience.

23 сентября, спустя три месяца после покушения, Салех внезапно вернулся в Йемен, вопреки всем прежним ожиданиям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On 23 September, three months since the assassination attempt, Saleh returned to Yemen abruptly, defying all earlier expectations.

Китайские войска были взволнованы ранениями двух своих солдат.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Chinese troops were agitated by the injuries to their two soldiers.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «внезапно взволноваться». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «внезапно взволноваться» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: внезапно, взволноваться . Также, к фразе «внезапно взволноваться» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information