Внушать свои убеждения - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
глагол: inspire, prompt, instill, impress, ingrain, suggest, instil, inculcate, command, implant
умеющий внушать доверие - plausible
внушать благоговение - awe
внушать страх - awe
внушать опасения - awe
внушать недоверие - misgive
внушать страсть - impassion
внушать доверие у потребителей - inspire confidence in consumers
внушать уважение к закону - instill respect for the law
не внушать доверия - be suspect
Синонимы к внушать: вызывать, создавать, приводить, поднимать, родить, доказывать, вносить, уверять, влечь, убеждать
есть свои - have their
а также свои обязательства - as well as its commitments
должны выполнять свои обязательства - shall carry out their obligations
за свои средства - beyond their means
вмешиваться в свои дела - interfere in their affairs
защитить свои компьютеры - protect your computers
знать свои вещи - know their stuff
выпустить свои документы - release their documents
продолжает концентрировать свои усилия - continued to focus its efforts
представить свои исследования - present their research
Синонимы к свои: домашние, близкие
убежденный коммунист - convinced communist
моральное убеждение - moral belief
был убежден, что - there was a conviction that
были убеждения - have been convictions
быть твёрдым в своих убеждениях, взглядах - to be set in one's ways
Исламские убеждения - islamic beliefs
свобода убеждений и вероисповедания - freedom of belief and worship
мои убеждения - my beliefs
с этим убеждением - with this conviction
основана на убеждении - is based on the belief
Синонимы к убеждения: взгляды, принципы, понятия, взгляды на жизнь, Философия, образ мыслей, идеология, видение, Символ веры
Вы понимаете, что м-р Хэдфилд в предыдущие годы воздерживался, как предписано его религиозными убеждениями. |
You do realise that Mr Hadfield has in recent years been temperate, as required by his religious convictions. |
Потребность оправдывать свои действия и решения, особенно те, которые не согласуются с нашими убеждениями, проистекает из неприятного чувства, называемого когнитивным диссонансом. |
The need to justify our actions and decisions, especially the ones inconsistent with our beliefs, comes from the unpleasant feeling called cognitive dissonance. |
Такой порядок действует в отношении всех граждан без какой-либо дискриминации по признаку расы, касты, религии, этнической принадлежности или убеждений. |
This system is applicable to everybody without any discrimination irrespective of race, caste, religion, ethnicity or creed. |
Каждая сторона должна с уважением относиться к личности, чести, убеждениям и религиозным обрядам всех таких лиц. |
Each Party shall respect the person, honour, convictions and religious practices of all such persons. |
Его арест никак не связан с осуществлением права на свободу религии, убеждений и на свободное выражение их. |
His arrest has no connection with the free exercise of religion or opinion and expression. |
По твердому убеждению делегации страны оратора, следует не только вновь выделить, но и увеличить средства, направляемые на решение проблем семьи. |
Her delegation strongly believed resources for family-related issues should be not only renewed but increased. |
Козлы отпущения, изгнанники, аутсайдеры появляются в нашей жизни потому, что люди воспринимают окружающий мир и самих себя с позиции своих убеждений, представлений об идеальном общественном строе и образе жизни, а, следовательно, им приходится изгонять зло за пределы своего ареала. |
Scapegoats and outsiders are created because we define ourselves in terms of our beliefs, ideal order, or way of life and so must place evil outside ourselves. |
Если почитать в хронологической последовательности выступления Обамы на внешнеполитические темы с момента его предвыборной кампании 2008 года, то мы увидим трудную борьбу между изначальными убеждениями и приливными волнами невзгод и несчастий. |
To go back and read the foreign-policy addresses Obama has delivered since the 2008 campaign is to witness a struggle between strong a priori convictions and a tidal wave of adversity. |
Для таких упорствующих скептиков просто не существует исторических доказательств, которые могут изменить их убеждения. |
For such hardwired sceptics, it may be that no historical evidence carries the power to shift their convictions. |
Но потом, когда я слушала, я поняла, что этот человек не озвучивал свои убеждения. |
But then, as I listened, I realized this man wasn't voicing his politics. |
Его разлучили с ним из-за политических убеждений. |
He was separated from him because of political opinions. |
Любая преемственность сохраняет убеждение, что отношения не изменились. |
Any continuity preserves the belief that service has not changed. |
Он решил, что единственное средство вернуть меня к лучшим и более чистым убеждениям было попробовать животворное действие жизни среди новых людей и новой обстановки. |
He decided that the one chance of restoring me to my better and brighter self was to try the stimulant of a life among new people and new scenes. |
Сможешь убедить его, что ты очень на него похож, что вы разделяете общие убеждения, и это завоюет доверие. |
If you can convince him that you're just like him, that you share the same beliefs as him, it will engender trust. |
Рубашов подписал последний пункт обвинения, в котором он признавался, что действовал из контрреволюционных убеждений и был платным агентом мирового капитализма. |
Rubashov signed the statement, in which he confessed to having committed his crimes through counterrevolutionary motives and in the service of a foreign Power. |
Развивать свой разум. Свои убеждения. |
to cultivate our own consciousness, our own belief system. |
И я знаю, что у Фрэнки есть дар убеждения. |
And I know that Frankie can be very persuasive. |
Она единственная, кто могла передать свои чувства другим, чей рассудок освещался теплотой чувств и чьи аргументы были результатом убеждения. |
She only can address herself effectually to the feelings of others whose mind glows with the warmth of sensibility and whose arguments result from conviction. |
It's the science of willpower and persuasion and communicating more deeply. |
|
Барри очень вежливый, но, зная его... у него строгие убеждения. |
Barry is very respectful, but knowing him, you know, he has strong opinions. |
Но самая худшая вещь в изоляции, это не то, что они оставят тебя в одиночестве, словно брошенного ребенка, но то, что ты начнешь сомневаться в собственных убеждениях. |
But the worst thing about solitary confinement... is not that they make you feel like an abandoned child... but that you start to doubt your beliefs. |
Это потребует некоторого убеждения. |
This is going to take some convincing. |
Я не об убеждениях. |
I'm not talking about convictions. |
Я полагаю, что за убеждения нужно бороться, иначе, вероятно, ничего не сделаешь. |
I suppose one must expect to fight one's way: there is hardly anything to be done without it. |
А убийство Уилкса вписывается в твои моральные убеждения? |
And how does killing Wilkes fit into your moral prevarication? |
Тем не менее, было объявлено, что они будут продолжать переговоры и убеждение... |
Prior this, the Commissioner General has announced that they will continue to use discussion and persuasion... |
Не пойми меня неправильно, меня впечатляют твои убеждения, но выступать против моего отца? |
Don't get me wrong, I'm impressed by your conviction... but going head-to-head with my father? |
Честно говоря, я никогда не забываю о своих политические убеждениях |
Truthfully, I can never put aside my personal political convictions. |
Фрэнк считал, что мир слишком безжалостен к одиноким женщинам; Скарлетт помалкивала, от души желая, чтобы он пребывал в этом убеждении. |
Frank thought the world too rude a place for a lone woman and, in that idea, Scarlett silently and heartily concurred. |
Но к той было рано: той надо было гораздо покрепче урок, чтоб исцелить ее от убеждения в окруженности и во всеобщей к ней фанатической преданности. |
But it was too soon to go to her: she needed a much sterner lesson to cure her of her conviction that she had a following, and that every one was fanatically devoted to her. |
Виттория разделяла убеждения отца, но судила о людях с точки зрения учения о карме. |
Vittoria believed in those things too, but she saw them in terms of karma. |
Столько жизней похоронено, и все их убеждения высечены в паре слов на надгробии. |
All these lives, laid bare -everything they stood for reduced to a few wordson a tombstone. |
But weren't you arguing against your own convictions? |
|
Хотя Вы и смогли изменить своим убеждениям, капитан, то я должен заявить Вам, что мне довольно хорошо с моими. |
However you come to terms with your beliefs, Captain I must tell you, I'm quite comfortable with mine. |
Он оставляет церковь из-за своих убеждений, его сомнения не пойдут ему на пользу в Оксфорде. |
He is leaving the Church on account of his opinions-his doubts would do him no good at Oxford.' |
Разумеется, я уважаю политические убеждения, он выразил подлинные свои чувства. |
Certainly I approve of political opinions, he expressed the real state of his mind. |
И вы думали, что от нас ничего не останется, кроме убеждений, как остались хвосты от котов из Килкенни. |
'And you thought there would be nothing left of us but an opinion, like the Kilkenny cat's tail. |
Теперь нельзя отступать, в независимости от твоих убеждений |
There's no going back now, no matter what your beliefs. |
Я не делаю ничего, что идет в разрез с моими убеждениями и моей верой. |
That is not contrary to my conscience nor my faith. |
Каждый посвящает своё время обучению, и делает многое за гранью своих обязанностей, такие как моральные убеждения вышки |
Each man is devoting long hours of training... and doing many things above and beyond the call of duty... such as morale tours of factories... |
И вы поняли, что не слишком сочувствуете его убеждениям? |
'And you decided you were not sufficiently in sympathy with your husband's aims?' |
А ночью, во время разговоров, я рассказал им о наших убеждениях, и они слушали. |
And at night, in our bull sessions, I told them our beliefs, and they listened. |
You're a man of principle, of conviction. |
|
Я когда-то знала человека... благородного, твердых убеждений, который любил моего отца, а отец любил его. |
I knew a man once a noble man, a man of principle who loved my father and my father loved him |
Зачем истинно верующему покупать артефакты, которые по его убеждению даже не существуют? |
Why would a true believer buy artifacts that he refuses to believe even exist? |
Зачем нападать на её убеждения, в которых она находит хоть небольшое утешение? |
Why are you attacking beliefs that give her a little bit of comfort? |
Возможно у кого-то убеждения не совпадают с убеждениями Эмили или же моего клиента. |
Some of you may find yourself unable to reconcile Emily's beliefs or those of the defendant with your own. |
В последние несколько десятилетий многие креационисты приняли убеждения Прайса, становясь все более строгими библейскими буквалистами. |
In the last few decades, many creationists have adopted Price's beliefs, becoming progressively more strict biblical literalists. |
Тот, кто совершает это заблуждение, может предположить, что люди обычно анализируют и редактируют свои убеждения и поведение, основываясь на мнении большинства. |
One who commits this fallacy may assume that individuals commonly analyze and edit their beliefs and behaviors based on majority opinion. |
Это помогло бы советуемому не отклоняться от своих убеждений в группах людей. |
This would help the counseled to not sway from his beliefs in groups of people. |
У психиатров редко есть время или ресурсы, чтобы проверить обоснованность утверждений человека, приводящих к тому, что некоторые истинные убеждения ошибочно классифицируются как бредовые. |
Psychiatrists rarely have the time or resources to check the validity of a person’s claims leading to some true beliefs to be erroneously classified as delusional. |
После объяснения этих убеждений персонаж, представляющий президента церкви, в конечном счете открывает Стэну, что церковь на самом деле является мошенничеством, приносящим деньги. |
After explaining these beliefs, the character representing the church's president ultimately reveals to Stan that the church is in reality a money-making scam. |
Интернализм-это тезис о том, что ни один факт о мире не может служить основанием для действия независимо от желаний и убеждений. |
Internalism is the thesis that no fact about the world can provide reasons for action independently of desires and beliefs. |
Хотя нет никакой гарантии, что ваша аудитория изменит свое мнение, теория утверждает, что без диссонанса не может быть никакого убеждения. |
Although there is no guarantee your audience will change their minds, the theory maintains that without dissonance, there can be no persuasion. |
Во-первых, в стране существует серьезная нетерпимость к гомосексуальным отношениям из-за культурных убеждений гомосексуалистов. |
One, there has been a serious intolerance to homosexual relationships in the country because of cultural beliefs. |
Секуляризм может также относиться к убеждению, что правительство должно быть нейтральным в вопросах религии и что церковь и государство должны быть разделены. |
Secularism may also refer to the belief that government should be neutral on matters of religion, and that church and state should be separate. |
Кроме того, изучение языческих организмов на земле способствовало убеждению, что жизнь присутствует и на других чрезвычайно холодных планетах. |
Furthermore, the study of pagophilic organisms on earth has contributed to the belief that life is present on other extremely cold planets. |
В 1880-х годах он основал еженедельную газету La Verité, превозносившую его религиозные, политические и социальные убеждения. |
In the 1880s, he founded La Verité, a weekly newspaper extolling his religious, political and social beliefs. |
Попробуйте взглянуть на это с точки зрения того, кто не является юным националистом по убеждению. |
Try to look at this from the perspective of someone who is not a juvenile nationalist by persuasion. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «внушать свои убеждения».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «внушать свои убеждения» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: внушать, свои, убеждения . Также, к фразе «внушать свои убеждения» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.