Воздержанию - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Он проводит интервенционные программы по спасению животных, подвергшихся жестокому обращению, и финансирует просветительские программы, способствующие благополучию животных и воздержанию. |
He conducts intervention programs to rescue abused animals and funds outreach programs that promote animal welfare and abstinence. |
Пастырские учения с 1966 года призывают к добровольному посту во время Великого поста и добровольному воздержанию в остальные пятницы года. |
Pastoral teachings since 1966 have urged voluntary fasting during Lent and voluntary abstinence on the other Fridays of the year. |
Имея корни в призыве к воздержанию и трезвости, организация позже стала мощным сторонником избирательного права в США. |
With roots in the call for temperance and sobriety, the organization later became a powerful advocate of suffrage in the U.S. |
Другие активные организации включали в себя женскую церковную Федерацию, крестовый поход за воздержание женщин и Департамент научного обучения воздержанию. |
Other active organizations included the Women's Church Federation, the Women's Temperance Crusade, and the Department of Scientific Temperance Instruction. |
Yeah, according to the act of omission, |
|
Чаще всего этот термин относится к сексуальному воздержанию или воздержанию от алкоголя, наркотиков или пищи. |
Most frequently, the term refers to sexual abstinence, or abstinence from alcohol, drugs, or food. |
Папприц был сторонником образования для молодежи обоих полов, уча воздержанию до вступления в брак. |
Pappritz was in favor of education for youth of both sexes, teaching abstinence until marriage. |
He's what happens when your school teaches abstinence only. |
|
Она посвятила пять полных лет активной работе по воздержанию в Рокфорде, один год-Евангельской работе в Мичигане и три года-полевой работе в Иллинойсе. |
She gave five full years to active temperance work in Rockford, one year of Gospel work in Michigan, and three years in the field in Illinois. |
Мы не... учим в школах воздержанию. |
We don't... teach abstinence in the schools, you know. |
Благодаря этому веселому приключению, а может быть, и длительному воздержанию я нашел Эмили настолько привлекательной, что обещал ей остаться до воскресения голландца из мертвых. |
This frolic, and perhaps my long retirement, made Emily so desirable, that I promised to remain with her until the resurrection of the Dutchman. |
Папприц был сторонником образования для молодежи обоих полов, уча воздержанию до вступления в брак. |
His profile was that of an atypical intellectual. |
Церковь учит воздержанию до брака. |
The church teaches abstinence before marriage. |
Я хотела бы попросить адвоката воздержаться от того, чтобы перебивать меня. |
I would ask counsel to refrain from interrupting me. |
И все-таки я уж сам думал, не лучше ли нам на время воздержаться от встреч. |
I myself have been thinking that we had better not go on with this for the present. |
Практикующие эту философию отказываются от чувственных удовольствий и ведут воздержанный образ жизни, стремясь к искуплению, спасению или духовности. |
The practitioners of this philosophy abandon sensual pleasures and lead an abstinent lifestyle, in the pursuit of redemption, salvation or spirituality. |
Три западные державы действительно проявляют лицемерие и двойные стандарты по ряду вопросов; но они не демонстрируют ту пассивность воздержания, за которой сегодня прячутся Россия и Китай. |
While the three Western powers indeed suffer from double standards on several issues, they are not in a state of abstention such as the one Russia and China hide behind today. |
Воздержание от убийства, воздержание от воровства, воздержание от сексуальных домогательств. |
Abstaining from killing, abstaining from stealing, abstaining from sexual misconduct. |
Он стал воздержан в выпивке, спокоен и всегда чем-то озабочен. |
He was sober and quiet and preoccupied. |
Партия приступила к переоценке политики воздержания от Даила. |
The party began a reappraisal of the policy of abstention from the Dáil. |
Многие ученые в XIX веке считали, что половое воздержание для мужчин вредно для здоровья. |
Hera returned to the garden sometime after his birth and ate lettuce to become pregnant with Hebe. |
Увидев беды Сантроров, Майон увещевал короля воздержаться от угнетения их. |
Having witnessed the woes of the Santror, Mayon admonished the king to desist from oppressing them. |
Стенбок воздержался от штурма города и 1 марта установил батарею на пляже Полше, которая обстреливала датское судоходство. |
Stenbock refrained from storming the city and on 1 March he installed a battery at Pålsjö beach, which bombarded the Danish ship traffic. |
Итого пять голосов за Энрике, один воздержавшийся |
We have five votes for Enrique, one abstention. |
Например, утверждается, что воздержание только образование не может уменьшить риск передачи ЗППП у людей в развитых странах. |
For instance, it is claimed that abstinence only education fails to decrease people's risks of transmitting STDs in the developed world. |
поэтому было бы разумно воздержаться от такого поведения, не так ли? |
it would therefore be wie to refrain from such behaviour, wouldnt you agree? |
Он призвал правительство рассмотреть возможность воздержаться от введения предложенного закона в силу и вновь приступить к осуществлению законодательного процесса. |
He urged the Government to consider refraining from promulgating the proposed law and to relaunch the legislative process. |
Врачи посоветовали ей воздержаться от выступлений вживую. |
Her doctors had advised her to refrain from playing live. |
В исследованиях, проводившихся в период от 12 месяцев до пяти лет, 25% пациентов в состоянии покоя достигали длительного воздержания. |
In studies ranging between 12 months and five years, 25% of REST patients achieved long-term abstinence. |
Они могут считать, что сексуальные знания необходимы или просто неизбежны, поэтому они предпочитают учебные программы, основанные на воздержании. |
They may believe that sexual knowledge is necessary, or simply unavoidable, hence their preference for curricula based on abstinence. |
В США и развивающихся странах целью комиссаров по лечению наркотической зависимости, как правило, является полное воздержание от всех наркотиков. |
In the US and developing countries, the goal of commissioners of treatment for drug dependence is generally total abstinence from all drugs. |
Я читаю ей лекцию на тему воздержанности от наркотиков.. |
I give her the lecture on sobriety, blah, blah, blah. |
Поскольку статья сильно видна, я собираюсь воздержаться от удаления этого языка POV. |
Since the article is heavily visible I'm going to hold off removing this POV language. |
Она говорила, как будто после долгого воздержания ей хотелось вознаградить потерянное время. |
She was speaking as usual in French, and as if after long self-restraint she wished to make up for lost time. |
В соответствии с парламентской процедурой член парламента может быть обязан воздержаться в случае реального или предполагаемого конфликта интересов. |
In parliamentary procedure, a member may be required to abstain in the case of a real or perceived conflict of interest. |
Периодическое воздержание теперь считается церковью моральным за то, что она избегает или откладывает беременность по справедливым причинам. |
Periodic abstinence is now deemed moral by the Church for avoiding or postponing pregnancy for just reasons. |
19 сентября, 2010, Руководитель Президент телефонов, выполненных на двери D'erlanger воздержание в #005 с воображение и группы girugamesh. |
On September 19, 2010, Head Phones President performed at D'erlanger's Abstinence's Door #005 with defspiral and Girugamesh. |
Так как государства объединенной Европы будут придерживаться различных юридических мнений по этому вопросу, советуем Вам воздержаться от вступления в правовой конфликт, пока не будут введены единые правила. |
As the EU countries adopt different legal standpoints, we would advise you not to enter into a legal dispute until a uniform directive has been passed. |
Сложный возраст для воздержания, не так ли? |
Not an easy age for abstinence, is it? |
Этот метод также применим во время послеродового периода, грудного вскармливания и перименопаузы и требует меньшего воздержания, чем другие методы FAM. |
This method is also applicable during postpartum, breastfeeding, and perimenopause, and requires less abstinence than other FAM methods. |
Ради бога, не надо, леди Рэкстон, - сказал лорд Генри.- Воздержание - в высшей степени пагубная привычка. |
Pray don't, Lady Ruxton, said Lord Henry. Moderation is a fatal thing. |
Батюшка на это не возражал, но и от похвалы воздержался, потому что не мог себе еще уяснить, к чему склоняется Иудушкина речь. |
The reverend father did not object to this either, though he refrained from assent, since it was not yet clear to him what Yudushka had up his sleeve. |
Пожизненные сенаторы Елена Каттанео, Марио Монти и Лилиана Сегре воздержались, а пожизненные сенаторы Карло Руббиа, Ренцо Пьяно и Джорджо Наполитано не голосовали. |
Senators for life Elena Cattaneo, Mario Monti and Liliana Segre abstained while senators for life Carlo Rubbia, Renzo Piano and Giorgio Napolitano did not vote. |
Лучше уж воздержаться, чем сожалеть. |
It is wise to abstain than be sorry. |
Подозреваемому следует воздержаться от наркотиков. |
A murder suspect should avoid proximity to narcotics. |
Я от природы несдержан, а после долгого воздержания, могу очень громко кричать, то есть я... |
I'm kind of exuberant by nature. When I haven't had it in a while, I do this shrieking thing... |
Вы должны воздержаться от употребления алкоголя. |
You shall refrain from excessive use of alcohol. |
И прошу тебя, Боже, дай мне смирение воздержатся от покупки железных дорог. |
And please, Lord, give me the strength to resist the temptation to buy the railroads. |
Я просто решил поднять эту тему на случай, если кто-нибудь здесь практикует воздержание. |
I just thought I'd bring it up In case someone here was practicing abstinence. |
Вы же не цените воздержание? |
You don't believe in withholding, do you? |
Он всегда был воздержан. |
He's been a temperate man. |
Боюсь, что воздержаться не получится, сэр Артур. |
I believe there is no option for abstention, Sir Arthur. |
I took a vow of honesty, a pledge to refrain from lying. |
|
Я рад видеть, господин Бошан, что вы были более воздержанны, чем он. |
I am happy to see, M. Beauchamp, that you are more sober than he was. |
Именно на это обстоятельство сослался Уилл Ладислав, поздравляя мистера Брука с тем, что тот воздержался от выступлений во время последней предвыборной кампании. |
This was what Will Ladislaw dwelt on to Mr. Brooke as a reason for congratulation that he had not yet tried his strength at the hustings. |
ты правда считаешь, что она сможет воздержаться от вмешательства? |
do you really think she could resist butting in? |
Я хотел бы выразить надежду, что... СМИ воздержатся от раздувания этой истории. |
I wish to express my hope that the media refrain from sensationalizing this too much. |
Does George know the rule about abstaining the night before the game? |
- период воздержания - period of abstinence
- воздержание от - abstention from
- общий воздержание - total abstainer
- период воздержания от действий - forbearance period
- воздержание при голосовании - abstention
- длительное воздержание - long-term abstinence
- крайне воздержанный - extremely abstemious
- полное половое воздержание - total sex abstinence
- половое воздержание - sexual abstinence
- алкоголь воздержания - alcohol abstinence
- в воздержании - in abstention
- воздержание голосования - vote abstention
- воздержание от алкоголя - abstaining from alcohol
- воздержание от ведения рыбного промысла - abstention from fishery
- воздержание от голосования - abstaining from voting
- воздержание от голосования по - abstaining from voting on
- воздержание от половых сношений - abstinence from intercourse
- воздержание от секса - abstaining from sex
- воздержание от чтения газет и просмотра телепередач - news fasting
- воздержание только - abstinence only
- воздержание только образование - abstinence-only education
- воздержания наркотиков - drug abstinence
- дать зарок воздержания от спиртных напитков - to take the pledge
- конструктивное воздержание - constructive abstention
- нервное состояние онаниста при долгом воздержании - tosser's twitch
- нет воздержания - no abstention
- скорость воздержания - abstention rate
- период воздержания от наркотиков - dry high spell
- сексуальное воздержание - sexual continence
- проповедовать воздержание - preach temperance