Возлюбить ближнего как самого себя - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
возлюбить Христа - fall in love with Jesus
возлюбить бога - love of god
Синонимы к возлюбить: прилепиться сердцем, полюбить, прилепиться, привязаться, прикипеть
Значение возлюбить: То же, что полюбить.
имя прилагательное: near, nigh, neighbor, hither, neighbour, close-in
имя существительное: fellow creature
ближний свет фар - dipped headlights
ближний диапазон - near band
ближний огонь - short-range fire
Ближний Восток - Near East
не близкий (или близок, ближний) свет - not close (or near, middle) light
Ближний и Средний Восток - Middle East
ближний круг - inner circle
ближний горизонт - short horizon
ближний ИК-диапазон - near infrared
ближний космос - adjacent space
Синонимы к ближний: друг, товарищ, близкий, родной, ближайший, соседний, искренний, недалекий, прилегающий, окрестный
Значение ближний: Наиболее близкий по расстоянию ;.
наречие: as, how, so, however, whence
союз: as, than, whereby
местоимение: what
словосочетание: as sure as
торчащий, как больной палец - sticking out like a sore thumb
устойчивый как камень - steady as a rock
как можно реже - as seldom as possible
ползти как черепаха - be as slow as a tortoise
беда как - trouble like
не в пример тому, как - unlike
как об стену горох - useless
как следует из вышесказанного - as appears from the above
приставать как банный лист - stick like a bur
гарантия, как указано на противоположной стороне - guarantee as per contra
Синонимы к как: в качестве, в виде, что, как бы, вот как, как будто, только, когда, каким образом
Значение как: В качестве кого-чего-н..
самый неподходящий - most inept
самый отдаленный - the most distant
самый высокий - most high
Самый меткий - The Shootist
самый молодой - the youngest
ты у меня самый милый - you are my sweetest
самый разный - various
самый коалесцирующий - coalescentest
самый скоростной самолёт - fastest airplane
самый углистый - coaliest
Синонимы к самый: сущий, форменный, подлинный, наиболее, именно, прямо, как раз, непосредственно, самый-самый, в наибольшей степени
Антонимы к самый: наименее
Значение самый: Употр. для уточнения при слове «этот», «тот» в знач. именно.
местоимение: himself, yourself, themselves, itself, myself, herself, ourselves, self, oneself, yourselves
вести себя униженно - eat dirt
признать себя виновным - plead guilty
поздравить себя - congratulate oneself on
проявить себя - to prove himself
вёл себя заносчиво - He behaved arrogantly
входить в себя - included a
знать про себя - to know himself
попробовать себя - try yourself
чувствовать себя бодрым - feel fresh
чувствовать себя обессиленным - feel washed-out
Синонимы к себя: на лицо, из себя, лицо, с лица, себе, внешне, на вывеску, самого себя, для меня
Значение себя: Указывает направленность действия на самого производителя действия, заменяя по смыслу личные местоимения.
Is killing your way of loving your neighbor, Antonio? |
|
Мужчина с Ближнего Востока с рюкзаком. |
Middle Eastern male with a backpack. |
на фарах, отвечающих предписаниям настоящих Правил только в отношении ближнего света,- буква C для класса A или буквы HC для класса B; |
on headlamps meeting the requirements of this Regulation in respect of the passing beam only, the letters C for Class A headlamp or HC for Class B headlamp; |
Все будет зависеть от того, закончится или нет экономический спад открытым конфликтом, означающим серьезные проблемы для нефтедобывающих стран Ближнего Востока. |
This will depend on whether or not the slowdown results in open conflict that brings increased turmoil to Middle Eastern oil producers. |
Никому не известно ее мнение относительно Ближнего Востока, терроризма, ядерного сдерживания и международной безопасности. |
No one knows her opinion on the Middle East, terrorism, nuclear deterrence, and international security. |
Сам намек, что люди, которые критикуют правительство Израиля, таким образом, виновны в попустительстве насилия против гомосексуалистов в других частях Ближнего Востока, тревожит намного больше. |
It is the insinuation that people who criticize the Israeli government are therefore guilty of condoning violence against homosexuals in other parts of the Middle East. |
Для монархических и светских режимов Ближнего Востока реформа вовсе не означает самоуничтожение. |
For the Middle East's monarchical regimes, and secular ones like Assad's, reform does not necessarily mean self-destruction. |
В чем смысл принятого Москвой решения, и что оно будет значить для Ближнего Востока и для отношений с Вашингтоном. |
Breaking down Moscow's decision and what it will mean for the Middle East and relations with Washington. |
Беспокойства по поводу того, что государства Ближнего Востока и Северо-Восточной Азии вступают в ядерный клуб, остаются такими же сильными, какими всегда были. |
Concern about states in the Middle East and Northeast Asia joining the nuclear club is as high as it has ever been. |
Вообще в каждом несчастии ближнего есть всегда нечто веселящее посторонний глаз - и даже кто бы вы ни были. |
In every misfortune of one's neighbour there is always something cheering for an onlooker-whoever he may be. |
Если я увижу, что кто-то занимается чем-то подозрительным,.. ...будь он с Ближнего Востока или нет, я не пройду мимо. |
So if I see someone actively doing something suspicious... be he middIe-Eastern or not... well, I'm not just going to walk away. |
Поэтому сегодня мы будем проверять ваши навыки на симуляторах ближнего боя. |
So, today, we will be testing your skills In a simulated close-quarters firefight. |
Способность сочувствовать горю ближнего была до какой-то степени заложена в ней, но в данном случае она считала всякое сострадание излишним. |
She was not wholly without sympathy, but in a way this situation did not appeal to her as needing much. |
Выйдя из столовой, Вильфор тотчас же сбросил с себя маску веселости и принял торжественный вид, подобающий человеку, на которого возложен высший долг - решать участь своего ближнего. |
No sooner had Villefort left the salon, than he assumed the grave air of a man who holds the balance of life and death in his hands. |
Я хочу исследовать ближнего своего под микроскопом и сфокусироваться на его сущности. |
I want to examine one of my fellow men under the microscope and focus in on his essence. |
Выходец с Ближнего Востока, говорящий в переполненном клубе про гранату. |
A Middle Eastern man talking about a grenade in a packed night club. |
А между тем молва о диковинной ткани облетела весь город, и всякий горел желанием поскорее убедиться в глупости или непригодности своего ближнего. |
All the people throughout the city had heard of the wonderful property the cloth was to possess; and all were anxious to learn how wise, or how ignorant, their neighbors might prove to be. |
And he was last seen with a Middle Eastern woman. |
|
В конце 1942 года немецкие войска потерпели поражение во второй битве при Эль-Аламейне, сорвав планы Гитлера по захвату Суэцкого канала и Ближнего Востока. |
In late 1942, German forces were defeated in the second battle of El Alamein, thwarting Hitler's plans to seize the Suez Canal and the Middle East. |
Свободные французы сражались с войсками режима оси и Виши и служили на фронтах сражений повсюду от Ближнего Востока до Индокитая и Северной Африки. |
The Free French fought Axis and Vichy regime troops and served on battlefronts everywhere from the Middle East to Indochina and North Africa. |
Калиевые квасцы завозились в Англию главным образом с Ближнего Востока, а с конца XV века и далее в Папские государства на протяжении сотен лет. |
Potassium alum was imported into England mainly from the Middle East, and, from the late 15th century onwards, the Papal States for hundreds of years. |
Кувейт является одной из самых свободных стран Ближнего Востока в области гражданских свобод и политических прав. |
Kuwait is among the Middle East's freest countries in civil liberties and political rights. |
Для народов Ближнего Востока уровень удовлетворения потребностей изменился с трех до двух в военное время. |
For the people of the Middle East, the satisfaction of needs changed from three levels to two during wartime. |
Однако они не были эффективны в большинстве ситуаций ближнего боя. |
However, they were not effective in most close combat situations. |
Во время Первой мировой войны окопная лопата также использовалась в качестве оружия ближнего боя. |
During World War I, the entrenching spade was also pressed into service as a melee weapon. |
С Ближнего Востока основное производство сыра попало в Европу, где более прохладный климат означал, что для его сохранения требовалось менее агрессивное засоление. |
From the Middle East, basic cheesemaking found its way into Europe, where cooler climates meant less aggressive salting was needed for preservation. |
Стрела используется для дальних атак, в то время как меч может использоваться для атак ближнего боя. |
The arrow is used for ranged attacks, whereas the sword can be used for melee attacks. |
На протяжении всей истории, стили одежды в Польше часто менялись из-за иностранного влияния, особенно из соседних стран и Ближнего Востока. |
Throughout history, the clothing styles in Poland often varied due to foreign influence, especially from the neighbouring countries and the Middle East. |
Растущая доступность СПГ из крупных газодобывающих стран Ближнего Востока и Африки подчеркивает экономическую жизнеспособность трубопроводов. |
Increasing availability of LNG from large gas-producing countries in the Middle-East and Africa stresses the economic viability of pipelines. |
Воздушными боями занимаются тепловизионный Сайдвиндер и управляемые радаром ракеты AMRAAM вместе с пушкой M61 Vulcan для ближнего боя. |
Air engagements are handled by the heat-seeking Sidewinder and the radar guided AMRAAM missiles along with the M61 Vulcan cannon for close range dogfighting. |
Его можно использовать для приготовления бутербродов в странах Ближнего Востока. |
It may be used for sandwiches in Middle Eastern countries. |
Хотя номинально MPL-50 был укрепляющим инструментом, он широко применялся в военное время, начиная от боевого оружия ближнего боя и заканчивая кухонной утварью. |
While nominally an entrenching tool, the MPL-50 saw wide ranged wartime applications ranging from a close quarters combat weapon to a cooking utensil. |
Это позволит диверсифицировать маршруты импорта сырой нефти Китаем из стран Ближнего Востока и Африки и избежать перевозок через Малаккский пролив. |
It would diversify China's crude oil imports routes from the Middle East and Africa, and avoid traffic through the Strait of Malacca. |
Кроме того, в рамках форума с 2006 года проводится конференция Экономическое будущее Ближнего Востока. |
In addition, the forum has featured the Middle East Economic Future conference since 2006. |
Его произведения путешествуют по всему миру, от Венеции до Тироля, Корфу, Ближнего Востока, Монтаны, Мэна и Флориды. |
His oeuvre documents worldwide travel, from Venice to the Tyrol, Corfu, the Middle East, Montana, Maine, and Florida. |
Банан, возможно, также присутствовал в изолированных местах в других частях Ближнего Востока накануне Ислама. |
The banana may also have been present in isolated locations elsewhere in the Middle East on the eve of Islam. |
Скотоложство было принято в некоторых культурах коренных народов Северной Америки и Ближнего Востока. |
Bestiality was accepted in some North American and Middle Eastern indigenous cultures. |
Первым на место был поставлен ряд свай, которые тянулись от форта Джонсон до Ближнего форта Рипли в средней части города. |
First to be put in place was a row of piles that stretched from Fort Johnson to near Fort Ripley in the Middle Ground. |
В 610 году империя Сасанидов вытеснила Византийскую империю с Ближнего Востока, впервые за много веков предоставив евреям контроль над Иерусалимом. |
In 610, the Sassanid Empire drove the Byzantine Empire out of the Middle East, giving the Jews control of Jerusalem for the first time in centuries. |
Варварское вторжение позволяет игроку взять под свой контроль варварские народы Европы и Ближнего Востока в период миграции. |
Barbarian Invasion allows the player to take control of the barbarian nations of Europe and the Middle East during the migration period. |
В 2016 году компания Ram Trucks выпустила новую версию Ram 1200 для рынка Ближнего Востока. |
In 2016, Ram Trucks launched a rebadged version as the Ram 1200 for the Middle East market. |
Таким образом, этот роскошный предмет микенской Дворцовой культуры был явно заимствован с Ближнего Востока. |
This luxurious item of the Mycenaean palace culture, therefore, was clearly borrowed from the Near East. |
Это согласуется с теорией о том, что бета-Израиль-потомки древних жителей Эфиопии, а не Ближнего Востока. |
This is consistent with the theory that Beta Israel are descendants of ancient inhabitants of Ethiopia, not the Middle East. |
Мендису было поручено заниматься вопросами Ближнего Востока и Азии и координировать свои действия с Белым домом президента Рональда Рейгана. |
Mendis was assigned to manage the Middle East and Asian issues and coordinate with President Ronald Reagan's White House. |
Это население происходит как из Европы, так и с Ближнего Востока. |
It is frequently assumed that Great Scott! |
Хотя исторически он наиболее распространен в Европе, он также известен из многих частей Азии и Ближнего Востока. |
Though historically most common in Europe, it is also known from many parts of Asia and the Near East. |
Косто, вы утверждаете, что сомалийцы во многих отношениях больше похожи на выходцев с Ближнего Востока, чем на типичных африканцев. |
Causteau, you claim that Somalis 'in many respects' more 'closely resemble' 'Middle Easterners' than 'typical Africans'. |
Потенциальные области применения парусных судов простираются по всей Солнечной системе, от Ближнего Солнца до кометных облаков за Нептуном. |
Potential applications for sail craft range throughout the Solar System, from near the Sun to the comet clouds beyond Neptune. |
Для ближнего боя обе стороны имели бы мечи, легкие топоры, боевые молоты и булавы. |
For close combat, both sides would have had swords, light axes, war hammers, and maces. |
Денежно-кредитной политике способствует сеть из 50 иранских форекс-дилеров в Иране, остальной части Ближнего Востока и Европы. |
Monetary policy is facilitated by a network of 50 Iranian-run forex dealers in Iran, the rest of the Middle East and Europe. |
Найденный вдоль южного берега Балтийского моря, желтый янтарь через торговлю достиг Ближнего Востока и Западной Европы. |
Found along the southern shore of the Baltic Sea, yellow amber reached the Middle East and western Europe via trade. |
Уилмингтон ранее был членом ассоциации колледжей Ближнего Востока с 1990 по 1996 год и служил независимым до 1998 года. |
Wilmington was previously a member of the Association of Mideast Colleges from 1990 to 1996 and served as an independent until 1998. |
Христос сказал: Возлюби ближнего твоего, как самого себя, что подразумевает две заповеди. |
Christ said to love your neighbor as yourself, which implies two commands. |
Эти грехи нарушают как заповедь против лжесвидетельства, так и заповедь любить ближнего, как самого себя. |
These sins violate both the commandment against false witness, as well as the command to love one's neighbor as oneself. |
В ОАЭ и многих странах Ближнего Востока некоторые виды разжигания ненависти не допускаются. |
In the UAE and many middle eastern countries, certain types of hate speech are not tolerated. |
Deathstroke очень хорошо владеет различными видами огнестрельного оружия и оружия ближнего боя. |
Deathstroke is highly proficient in the use of various firearms and melee weapons. |
Мы видим, как происходит балканизация Ближнего Востока. |
We Can See how the Middle East is being Balkanized. |
На их долю приходится 17,9 процента производства энергии в регионе Ближнего Востока и Африки. |
Accounting for 17.9 percent of energy production in the Middle East and African region. |
Не возжелай жены ближнего твоего, ни раба его, ни рабыни его, ни вола его, ни осла его, ни всего, что принадлежит ближнему твоему. |
You shall not covet your neighbor's wife, or his male or female servant, his ox or donkey, or anything that belongs to your neighbor. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «возлюбить ближнего как самого себя».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «возлюбить ближнего как самого себя» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: возлюбить, ближнего, как, самого, себя . Также, к фразе «возлюбить ближнего как самого себя» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.