Врач по уходу - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: doctor, physician, medic, medical man, medical adviser, hakeem, hakim, Aesculapius
врач гинеколог - gynecologist
полевой врач - field doctor
врач время - physician time
врач заявление - physician statement
глазные врачи - eye doctors
иностранный врач - foreign doctor
я решил стать врачом - i decided to become a doctor
работа с вашим врачом - work with your doctor
пожалуйста, обратитесь к врачу - please ask your doctor
осмотрен врачами - examined by doctors
Синонимы к врач: доктор, оператор, психолог, хирург, диагностик, белый халат, медик, психиатр, лепить
Значение врач: Лицо с высшим медицинским образованием, лечащее больных.
разливать по бутылкам - bottled
растрачивать по мелочам - fritter away
оценить по достоинству - to appreciate
раскрывание по перегородкам - septicidal dehiscence
по характеру - by character
наследник по закону - legal heir
путешествие по воде - travel by water
эксперт по маркетингу - marketing expert
по полюсу - up the pole
грань скола по плоскости спайности - cleavage surface
Синонимы к по: на, в области, по мнению, за, от, о, до, после, город
инструкция по уходу и обслуживанию - maintenance manual
пособие по уходу за больным - care allowance for a sick
Бакалавр по уходу - bachelor of nursing
интенсивная медсестра по уходу - intensive care nurse
команда по уходу - care team
животные по уходу - care animals
отношения по уходу - care relationship
серия по уходу - care series
Продукты по уходу за животными - animal care products
учреждение по уходу за престарелыми - institution for elderly care
После смерти родителей его старшая сестра Шахназ Лаларух, 1960 года рождения, впала в депрессию, и Хан взял на себя ответственность по уходу за ней. |
After the death of their parents, his older sister, Shahnaz Lalarukh, born in 1960, fell into a depressed state and Khan took on the responsibility of caring for her. |
Римский врач Гален считал, что истерия возникает из-за сексуальной депривации у особенно пылких женщин. |
The Roman physician Galen thought that hysteria was caused by sexual deprivation in particularly passionate women. |
Правительство провинции продолжает наращивать и развивать программы и услуги по воспитанию детей и уходу за ними. |
The provincial government continues to build and strengthen programs and services respecting child development. |
Врач сказал, что признаки недомогания, испытываемые потерпевшим, соответствуют сексуальному надругательству. |
The physician stated that the description of discomfort by the victim was consistent with sexual assault. |
В это законодательство включены положения, касающиеся работы на условиях неполной занятости для родителей, находящихся в оплачиваемом отпуске по уходу за ребенком, когда их младшему ребенку исполняется шесть лет. |
The legislation introduced part-time participation requirements for parents on parenting payment when their youngest child turns six years of age. |
Правительством были приняты программы для решения этих вопросов, включая планы по созданию отделений по уходу в дородовой период на районном уровне. |
The Government had adopted programmes to address those issues, including plans to open prenatal health care offices at the district level. |
Первый врач, который добился каких-то успехов в создании сыворотки правды. |
First physician that had any success with truth serum. |
А когда Ви поженилась с ней, чтобы оставить её в стране, я поняла, что она оказывает помощь по уходу за детьми и с баром, и я подумала, что дело в выгоде. |
And when V married her to keep her in the country, I understood because she was providing childcare and help with the bar, and I thought it's about convenience. |
Ибо домашний врач каждой семьи был на редкость искусен и замечательно умел управлять ходом самых капризных и тяжких недугов. |
For everybody's family doctor was remarkably clever, and was understood to have immeasurable skill in the management and training of the most skittish or vicious diseases. |
Убийца - санитар или врач. |
The killer is an attendant or a doctor. |
О, ты зубной врач? |
Oh, you're a dental hygienist? |
Врач ответил: Почка - это одно, но Вы не можете раздать все Ваше тело по кусочкам. |
The doctor says, A kidney is one thing, but you can't give away your whole body piece by piece. |
Врач на секунду умолкает, а потом сообщает Биллу, что жить ему осталось недолго. |
He's momentarily quiet and then tells Bill he doesn't have very long to live. |
The doctor said it's good for your heart. |
|
Если вы хотите увидеть покойного, - сказал врач, - не теряйте времени, потому что этой ночью его увезут отсюда... |
If you wish to see the body, said Lebrun, you have no time to lose; it is to be carried away to-night. |
Врач сказал, ты не уйдешь без томографии. |
The doctor said you're not leaving without a CT scan. |
I'm just wait his GP is going to get back to me. |
|
Откуда вам знать, появится ли ваш призрак в этом центре по уходу. |
How do you even know your ghost will show up at this assisted-living center? |
Довольно раздраженно она в конце концов сообщила мне, что просьбу о том, чтобы сделать исключение, может рассматривать только главный врач. |
Rather reluctantly she did finally inform me that the doctor in charge had discretion in exceptional cases. |
A doctor always has hope, it belongs to his job. |
|
Я могу лишь предполагать, что так оно и должно быть. Ведь врач у нас вы, так что... |
I can only assume that it belongs on your body, but you're the doctor, so... |
Твой отец, зубной врач - он по сути тебе не отец. |
Your father, the dentist. Not really your father. |
So army doctor, obvious. |
|
Наконец пришел врач и, осматривая больную, стал вполголоса задавать Филипу вопросы. |
He came at last, and, while he examined the patient, in a low voice asked Philip questions. |
Рейли неприятен во многих отношениях, но врач он был отменный во всяком случае, Генри всегда так считал. |
Mr. Reilly is unsatisfactory in many ways, but he was very skilled in his profession - or so my brother said. |
And those are prescribed by a doctor. |
|
Меня подстрелили, мне нужен врач, и нам стоит вызвать подкрепление. |
I've been shot. I need to get to a doctor, and we need to call the cavalry. |
Класс SOI предназначен для обеспечения основы для оценки использования ресурсов больницы или для разработки рекомендаций по уходу за пациентами. |
The SOI class is meant to provide a basis for evaluating hospital resource use or to establish patient care guidelines. |
Услуги по поддержке сообщества, включая центры по уходу, посещения членами команды психического здоровья сообщества, поддерживаемую занятость и группы поддержки, являются общими. |
Community support services including drop-in centers, visits by members of a community mental health team, supported employment and support groups are common. |
Врач может сначала порекомендовать пациентке сначала попытаться создать влагалище самостоятельно через процесс саморасширения. |
A doctor may first recommend that the patient first attempts to create a vagina themselves through the process self-dilation. |
Используя технику, разработанную семью из девяти, однако, врач может оживить Ниликса после того, как он был мертв в течение почти 19 часов. |
Using a technique devised by Seven of Nine , however, the Doctor is able to revive Neelix after being dead for nearly 19 hours. |
В этих случаях врач оценивает потерю веса пациента и потенциальные рефлекторные симптомы, описанные пациентом, такие как изжога, регургитация или боль в груди. |
In these cases, the doctor assesses the patient’s weight loss and potential reflex symptoms described by the patient, such as heartburn, regurgitation, or chest pain. |
Исходя из этой информации, врач решает, необходима ли корректировка полосы. |
From this information, the doctor decides whether a band adjustment is necessary. |
Авторы указывают на сходные результаты полного оплачиваемого отпуска по уходу за ребенком, которые наблюдались в Канаде в 2008 году Бейкером и Миллиганом, и в Германии в 2009 году клюве и Таммом. |
The authors point to similar results of full-time, short paid parental leave observed in Canada in 2008 by Baker and Milligan, and in Germany in 2009 by Kluve and Tamm. |
In recent years, the service has moved towards the physician-paramedic model of care. |
|
Другой немецкий врач Генрих Меккель фон Хемсбах ввел новое название Bilharzia haematobium в 1856 году в честь первооткрывателя. |
Another German physician Heinrich Meckel von Hemsbach introduced a new name Bilharzia haematobium in 1856 to honour the discoverer. |
Они могут выполнять простую работу по дому, но не более того, и начинают нуждаться в помощи по уходу за собой и гигиене, помимо простых напоминаний. |
They may be able to do simple chores around the house but not much else, and begin to require assistance for personal care and hygiene beyond simple reminders. |
Beardbrand-американская компания по уходу за мужчинами, базирующаяся в Остине, штат Техас. |
Beardbrand is an American men's grooming company based in Austin, Texas. |
Те, кто сломает печать этой гробницы, встретят смерть от болезни, которую не сможет диагностировать ни один врач. |
They that shall break the seal of this tomb shall meet death by a disease that no doctor can diagnose. |
Отпуск по уходу за ребенком или отпуск по семейным обстоятельствам-это пособие для работников, предоставляемое почти во всех странах. |
Parental leave, or family leave, is an employee benefit available in almost all countries. |
Оплачиваемый отпуск по уходу за ребенком стимулирует привязанность женщин к рынку труда как до, так и после рождения, влияя на ВВП и национальную производительность, поскольку рабочая сила больше. |
Paid parental leave incentivizes labor market attachment for women both before and after birth, affecting GDP and national productivity, as the workforce is larger. |
Отпуск по уходу за ребенком увеличивает доход на уровне домохозяйства, а также поддерживает семьи с двумя доходами. |
Parental leave increases income at the household level as well by supporting dual-earner families. |
Но можно понять, что это влияет на разделение домашнего труда по полу, когда оба родителя могут уделить время уходу за новорожденным ребенком. |
But it can be understood to have an effect on division of household labor by gender when both parents can take time to care for a new baby. |
В январе 1910 года один врач вызвался сделать операцию бесплатно. |
In January 1910 a doctor volunteered to do the surgery at no cost. |
Кроме того, человек не ограничен, если только воля к уходу обычного человека в той же ситуации не будет перерождена. |
In addition, a person is not confined unless the will to leave of an ordinary person in the same situation would be overborne. |
Скорее всего, это произошло из-за беспокойных отношений Шарлотты с ее мужем Уолтером, олицетворенным в рассказе врач. |
Rather it emerged from Charlotte's troubled relationship with her husband Walter, personified in the story's physician. |
Кроме того, фирмы, предоставлявшие оплачиваемый отпуск по уходу за ребенком, получили 91% - ный прирост прибыли, предоставляя родителям ресурсы для сбалансирования работы и личной жизни. |
Moreover, firms that provided paid parental leave gained a 91% increase in profits, by providing parents with resources to balance both work and personal life. |
Его наставником был Доктор Оливер Костен, молодой врач скорой помощи, чьи представления о лучшем уходе за пациентами в конечном итоге трансформировались в расширенную и более функциональную скорую помощь. |
He was mentored by Dr. Oliver Kosten, a young ER physician whose visions of better patient care eventually translated into an expanded and more functional ER. |
В соответствии с этим законодательством врач может получить до двух лет тюремного заключения и гражданские иски за совершение такого аборта. |
Through this legislation, a doctor could face up to two years in prison and face civil lawsuits for performing such an abortion. |
Для отцов оплачиваемый отпуск по уходу за ребенком составляет 11 дней для одного ребенка и 18 дней для двух и более детей. |
For fathers, paid paternity leave period is 11 days for one child and 18 days for two or more children. |
Как и прогулки с собаками, пешие прогулки с собаками также могут относиться к услугам, предлагаемым компанией по уходу за собаками. |
Like dog walking, dog hiking can also refer to a service offered by a dog-care company. |
В июне 2010 года он расширил действие закона о семейном медицинском отпуске, распространив его на работников, которые берут неоплачиваемый отпуск по уходу за детьми однополых партнеров. |
In June 2010, he expanded the Family Medical Leave Act to cover employees taking unpaid leave to care for the children of same-sex partners. |
В том же году французский врач Эрнест-Шарль Ласег также опубликовал подробности ряда случаев в статье, озаглавленной De l'anorexie hystérique. |
In the same year, French physician Ernest-Charles Lasègue similarly published details of a number of cases in a paper entitled De l'Anorexie hystérique. |
В 1888 году Джон Бойд Данлоп, шотландский ветеринарный врач, живущий в Ирландии, открыл принцип пневматической шины. |
In 1888, John Boyd Dunlop, a Scottish veterinary surgeon living in Ireland discovered the pneumatic tyre principle. |
11 июля 1859 года Персиваль дал показания в специальном комитете по уходу и лечению сумасшедших. |
Perceval gave evidence to the select committee on the care and treatment of lunatics on 11 July 1859. |
Это также может быть результатом более низкой постинфекционной смертности среди тех, кто более обеспечен, благодаря лучшему доступу к уходу и уходу за больными. |
It could also result from lower post-infection mortality among those more affluent, due to better access to care and nursing. |
Восьминедельный отпуск по уходу за ребенком - хороший пример одного социального изменения. |
Eight week paternity leave is a good example of one social change. |
Недовольство его редакторским стилем в конечном итоге привело к его уходу из журнала. |
Dissatisfaction with his editorial style eventually led to his departure from the magazine. |
В следующем году она выступила в Международный женский день в поддержку оплачиваемого отпуска по уходу за ребенком как для мужчин, так и для женщин. |
The following year, she spoke on International Women's Day in favor of paid parental leave for both men and women. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «врач по уходу».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «врач по уходу» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: врач, по, уходу . Также, к фразе «врач по уходу» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.