Вставать на колено - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
глагол: get up, rise, arise, turn out, stand up, stand, emerge, be about
словосочетание: be up and about, get on one’s feet, get on one’s legs, recover one’s feet, recover one’s legs
вставать из-за стола - get up from the table
не вставать - do not get up
мне рано вставать - I must get up early
вставать рано утром - get up early in the morning
ей рано вставать - she must get up early
ему рано вставать - he must get up early
нам рано вставать - we must get up early
тебе рано вставать - you must get up early
вставать на коньки - start skating
вставать на ноги - recover feet
Синонимы к вставать: подниматься, подыматься, возвышаться, появляться, выходить, выясняться, возникать, образовываться, создаваться, складываться
класть на полку - shelf
дробить на участки - lot
сочинение на заданную тему - essay
сережка на вербе - pussy
баллотироваться на второй срок - seek reelection
привозить на автосалон - bring to motor show
ночь с воскресенья на понедельник - night from Sunday to Monday
зарабатывать на рекомендации - earn a referral
арендатор, владеющий землей на основе существующего обычая - bond tenant
выбрасывание на берег - running ashore
Синонимы к на: в, для, получить, над, взять, брать, держать, получать, сверху
Значение на: Вот, возьми, возьмите.
имя существительное: knee, genu, elbow, bend, leg, limb, crank, toggle, offset, degree
колено до кузнечика - knee-high to a grasshopper
дать колено - give a knee to
предложить колено - offer a knee to
согнуть колено - bend the knee
голый как колено - as bald as a billiard ball
согнутое колено - knee bent
вывернутое колено - splay knee
вогнутое колено - calf knee
колено вала - cranked port of shaft
выдувное колено - bottom fitting
Синонимы к колено: прием, фигура, поколение, звено, племя, лысый, сегмент, сустав, коленка, пассаж
Антонимы к колено: локоть
Значение колено: Сустав, соединяющий бедро и голень.
Пора вставать и идти в школу. |
We gotta get up and go to school. |
Маркиз прислонил картину к буфету, поставил ногу на стул и оперся локтем о колено. |
The Marquess resigned the picture to the sideboard, and putting his foot up on a chair, leaned his elbow on his knee. |
Поднял ногу и с силой опустил ее на поврежденное колено. |
Raised his foot and stamped it down on her knee. |
I sighed heavily then and rose to one knee. |
|
Дни начинаются очень рано, так что им придется вставать в шесть часов. |
Days start very early, so theyll have to get up at about six oclock. |
My holidays began and it’s not necessary to wake up early and go to school. |
|
I hate getting up early, but I got used to it. |
|
Здесь ты можешь кричать и ругаться, рыдать, проклинать и флиртовать, но вставать здесь нельзя. |
You can scream and argue in here, you can cry and curse and carry on, but you can't get out of your seat. |
Смешанное питание для тех людей, которые слишком ленивы, чтобы вставать к нормальному завтраку. |
Hybrid meals are for people who are too lazy to wake up for a proper breakfast. |
It's always hard when it's dark. |
|
Смейтесь, сколько хотите, но я видел только парня, которому даже с кровати не надо вставать, чтобы сходить в туалет... |
Laugh all you want but all I see is a guy who doesn't have to go out of bed to go to the bathroom... |
У меня опухло правое колено, и я прямо-таки слышал, как скрежещет кость о кость. |
My right knee was swollen up, and you could hear that ominous crunch of bone against bone. |
Я про тюрьму, там тебе бы пришлось вставать очень рано, всегда носить одну и ту же одежду и выполнять, то что тебе прикажет какой-то идиот, да? |
I mean, in jail, you'd have to wake up super early, always wear the same clothes and do everything some stupid idiot tells you, right? |
Тут-то и вспоминаются благие намерения — на сегодня запланирована утренняя пробежка, но вставать совершенно не хочется. |
It’s run morning – and it’s the last thing you want to do. |
I make it a rule to get up at six. |
|
Она привыкла вставать рано. |
She's used to getting up early. |
Было воскресенье, и я не стал вставать рано. |
It being Sunday, I didn't get up early. |
Знаете, она никогда не уточняет, где колено должно начинаться. |
You know, she never specifies where the knee should begin. |
Не самое время морали вставать на пути вашего движения по карьерной лестнице. |
Hardly the time to let morals stand in the way of your upward mobility, Agent Cooper. |
Может быть мне будет позволено сказать, что в этом доме принято рано вставать, как в будни, так и по воскресениям. |
I suppose it's all right to mention that we are early risers, every day of the week. |
Так что вставать на колени нет никакой необходимости. |
There's really no need to kneel. |
Don't have to keep getting up to baste. |
|
Теперь их покрывала корка, и колено распухло и побелело, а икра обмякла, но гноя не было. |
Now they were crusted and the knee was swollen and discolored and the calf sunken but there was no pus. |
Знаешь, это напомнило мне случай, когда мне было 9 лет и мое колено застряло в перилах лестницы дома моей тети Марго. |
You know, this reminds me of a time when I was 9 years old and I got my knee caught in the banister at my great Aunt Margo's house. |
Прострелено колено во время Лондонского Блица за предательство братьев Бемертон. |
Knee-capped during the Blitz for crossing the Bemerton brothers. |
Вот показались его плечи и колено, но он снова соскользнул вниз, виднелась одна голова. |
Now he got his shoulder and knee up, and again he seemed to slip back until only his head was visible. |
Правое колено подтянуть к подбородку. |
Right knee tucked up under the chin. |
Все что я знал - пока мои ноги идут, и я могу вставать, я буду двигаться к этому лагерю, и если я упаду, я буду вставать. |
All I knew was that as long as my legs would run and I could stand up, I was gonna move toward that camp, and if I fell down, I was gonna get up. |
Я принципиально отказываюсь вставать, потому что это полная безалаберность. |
I refuse to get up on principle because this is so disorganized. |
А не вставать на колени перед такими людьми. Где же твоя гордость? |
If your self-respect is the kind that lets you kneel to that kind of person, just get rid of it. |
The snow was up to my knees, but I must have run for an hour straight. |
|
Мне придется вставать каждое утро и видеть, что он все еще здесь. |
I'll get to wake up every morning and see if he's still here. |
Я буду носить его на большие балы, и мужчины будут вставать в очередь потанцевать со мной. |
I shall wear it to grand balls and men shall queue up to dance with me. |
Hell, why should we even get out of bed in the morning? |
|
You can't get down until the time is up. |
|
Конечно, молодёжь, им всё море по колено. |
Ah, sure, the young ones, they're over it in no time. |
Он мог ложиться, когда хотел, и вставать, когда ему нравилось. |
He could go to bed when he chose and get up when the fancy took him. |
Пат... - Я проклинал все меблированные комнаты мира. - Пат, пора вставать. |
Pat- I cursed all furnished rooms. Pat, it's time. |
Стоя позади по колено в воде, так, что волны били по ногам, она смотрела, как он устремляется по прямой, разрезая вздымающиеся навстречу ему валы. |
She would remain behind and stand, the waves hitting her knees, and watch him cutting a straight line through the breakers. |
Что ты вбивал мне в голову, когда я начала восстанавливать свое колено? |
What did you drill into my head when I started rehabbing my knee? |
Ну так мы пока что и не позволяли законам физики вставать у нас на пути. |
Well, we never let the laws of physics get in our way before. |
We'll even get up at the crack of dawn. |
|
We shouldn't let this drive a wedge between our two companies, Helene. |
|
I have an early morning tomorrow. |
|
Вам не стоило вставать. |
You shouldn't be standing. |
Тебе придется рано вставать, выбивать мячи, учиться чувствовать траву. |
You have to get up early, hit the range, |
Люблю ли я тебя, ангел моей жизни! -воскликнул капитан, преклонив колено. - Мое тело, кровь моя, моя душа - все твое, все для тебя. |
Do I love thee, angel of my life! exclaimed the captain, half kneeling. My body, my blood, my soul, all are thine; all are for thee. |
Просто нужно работать диафрагмой и вставать с колен. |
Just gotta engage the core and lift with the knees. |
О, благодарю вас, мой добрый король! -воскликнул мальчик, снова преклоняя колено. |
Oh, thanks, my good lord! cried the boy, dropping upon his knee again. |
Не надо тебе вставать на этот путь. |
You're not going down that road. |
Ральф стал на колено у костра, как спринтер перед стартом, и лицо его скрывали волосы и грязь. |
Ralph was kneeling by the remains of the fire like a sprinter at his mark and his face was half-hidden by hair and smut. |
Пора вставать? - спросила она. |
'Is it time to wake up?' she said. |
Сейчас не время вставать в позу в вопросах, которые затрагивают интересы наших клиентов. |
This is not the time to take a bold stand in a matter that alienates so many of our customers. |
Хотя часы его были долгими, он умудрялся рано вставать и читать на ходу, чтобы получить образование, несмотря на недостатки своей ранней жизни. |
Though his hours were long, he managed, by early rising and reading as he walked, to educate himself despite the disadvantages of his early life. |
В течение 4-6 недель после операции рекомендуются активные и пассивные несущие движения, которые сгибают колено до 90°. |
During the 4–6 weeks post-surgical, active and passive non-weight bearing motions which flex the knee up to 90° are recommended. |
Убегая с дороги Ди Маджио, Мантл споткнулся о открытую водосточную трубу и сильно повредил правое колено. |
In getting out of DiMaggio's way, Mantle tripped over an exposed drain pipe and severely injured his right knee. |
Коленная чашечка прикрепляется к сухожилию четырехглавой мышцы бедра, которая сокращается, чтобы удлинить / выпрямить колено. |
The patella is attached to the tendon of the quadriceps femoris muscle, which contracts to extend/straighten the knee. |
Было предложено растянуть боковое колено, чтобы помочь. |
Stretching of the lateral knee has been suggested to help. |
Tensor fasciae latae подтягивает подвздошно-нижнечелюстной тракт и подтягивает колено, особенно при поднятии противоположной стопы. |
The tensor fasciae latae tautens the iliotibial tract and braces the knee, especially when the opposite foot is lifted. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «вставать на колено».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «вставать на колено» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: вставать, на, колено . Также, к фразе «вставать на колено» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.