Вы будете рассматриваться как - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Вы будете рассматриваться как - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
you will be treated as
Translate
вы будете рассматриваться как -

- вы [местоимение]

местоимение: you, ye, you all, y’all

словосочетание: your good selves

- будете

you will

- рассматриваться [глагол]

глагол: come on

- как [союз]

наречие: as, how, so, however, whence

союз: as, than, whereby

местоимение: what

словосочетание: as sure as



Лю Бэй известен как герой, поэтому, если вы убьете его, когда он придет служить вам, вы будете рассматриваться как тот, кто вредит людям добродетели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Liu Bei is known to be a hero, so if you kill him when he comes to serve you, you will be viewed as someone who harms men of virtue.

Если вы потеряете ваш диск или не будете подчиняться командам, будет рассматриваться вопрос о вашем немедленном уничтожении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you lose your disk or fail to follow commands, you will be subject to immediate de-resolution.

Комитет выражает сожаление в связи с процедурой, которая послужила причиной Вашей просьбы, и ожидает, что Вы не будете рассматривать решение Комитета в качестве прецедента.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Committee regrets the procedure which led to your request and expects that you will not regard its decision as a precedent.

Истец Мы не к чему не придём если вы не будете следовать процедуре, согласно которой, суд рассматривает ваш иск.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Claimant, you will not progress your claim until you respect the rules and procedures by which this adjudication commission adjudicates its claims.

Хотя это было, тем не менее, неоправданное нарушение, я сделал это намеренно, чтобы поднять рассматриваемый вопрос на более высокий уровень детализации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While it was nonetheless an unjustifiable violation, I did commit this intentionally to elevate the issue at hand over level of detail.

Вы будете удивлены, но протоколы практически не изменились.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You'd be surprised how little protocols have changed.

Это ручное форматирование необходимо только в тех случаях, когда {{post-nominals}} не обрабатывает рассматриваемую аббревиатуру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This manual formatting is only needed for cases where {{post-nominals}} does not handle the abbreviation in question.

Затем он рассматривает вопрос о существовании шаманизма у саамов в северной Скандинавии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He then looks at the existence of shamanism among the Saami people of northern Scandinavia.

Господин мэр, вы так и будете настаивать на вашем запросе, пока Аргентина не удовлетворит его?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You agreed, Mr. Mayor, to sit on this until Argentina considered your request.

В дискуссионном разделе рассматривается метод с точки зрения неоднородности состава групп пациентов и качественных изменений во времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the discussion section, the method is discussed with respect to heterogeneity within groups of treatments and quality changes over time.

Поскольку Перу не располагает возможностями для вывода в космос полезных нагрузок, тема уменьшения засорения космического пространства рассматривается исключительно с точки зрения конкретной полезной нагрузки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since Peru does not have a payload space launch capability, the topic of space debris mitigation is being considered solely from the point of view of the actual payload.

— но это совершенно добровольная работа. Если вы не желаете, то и не будете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's a voluntary job. You don't have to take it if you don't wish to.

Мы искренне надеемся, что вы будете доблестно сражаться и отдадите жизнь за родину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We earnestly hope you will fight honorably... and die for your country.

А Вы будете в нас стрелять?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Will you shoot us with paintballs too?

Отлично. Будете использовать свою страховку?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Very well, will be using your sag insurance?

Ну, администрация рассматривает более решительные выражения неодобрения?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Are you contemplating more forceful disapproval?

Если всё сростется, вы будете жить в доме Блэкстоунов по соседству.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If all goes well, you'll be staying in the Blackstone house next door.

Она заявляет, что его убил Бог, и мы даже не рассматриваем её в качестве подозреваемой?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She claims that god is the killer, And we're not gonna investigate her as a suspect?

Девять дней из десяти вы будете волосы на себе рвать, но на десятый день Джеймс будет непобедим, и в этот день вы пожалеете, что он не на вашей машине.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nine days out of ten you'll be pulling your hair out, but on that tenth day James will be unbeatable. That is the day you will wish you had him in your car.

Вы никогда не будете кем-то большим,чем бессильным князьком, который не смог отправить даже нескольких мужчин защищать её страну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You'll never be more than the powerless princeling who couldn't even send a few men to defend her country.

Слушай, вы будете приезжать каждый год. Каждый раз с другим другом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Listen, you'll be coming to visit me once a year and you'll bring a friend with you.

Не будете ли так любезны отправить посмертную фотографию по этому адресу?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Would you be so kind as to send a post mortem photograph to this address?

В следующий раз вы будете смотреть на меня, лежа на спине.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Next time, you will look up at me f rom the flat of your back.

Равно как и вы лишаетесь права называться принцессой вместо этого теперь вы будете именоваться Леди Мэри.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just as you have no longer the right to call yourself princess, but from now on must be known to all as lady Mary.

Письменные отчеты будете посылать по почте в контору.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you have anything to report put it in writing and send it to my office.

Будете ждать до тех пор, пока он не спалит весь город дотла?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Are you waiting for him to burn down the whole town?

Вы скоро вновь будете танцевать, мисс Вудхаус.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You'll be dancing again before long, Miss Woodhouse.

Должна вам сказать, что вы будете вспоминать её как вечеринку года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm supposed to tell you we're gonna look back on it as the party of the year.

Вы все будете отправлены по домам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You are all confined to quarters.

Что вы будете делать теперь, когда больше не надо воевать с Омега Кай?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What are you gonna do now that you don't have Omega Chi to kick around anymore?

Вы будете последним монархом Англии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You'll be England's final monarch.

Не будете ли столь любезны, доктор, пригласить сюда всех остальных? обратился мосье Пуаро к доктору Райли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He turned to Dr Reilly. Will you be so good, Dr Reilly, as to summon the others?

Если вы ко мне явитесь, то не будете приняты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you come here I shall not be at home.

Или я спущусь с трона, и вы будете иметь дело с тем, с кем встречались в тот раз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

or I'll step off this throne, and you can deal with me as the man you previously met.

И вы еще будете говорить, что я недобрая, после того как я позволила вам разбирать меня по косточкам! - сказала она, уловив минуту, когда я молча смотрел на нее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Isn't it very nice of me to allow you to dissect me like this?' she said at last, as I came to a temporary standstill, and looked at her in silence.

Будете вы меня ненавидеть, или нет?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whether or not you're going to hate me.

Но вы не вернете его тем, что будете сидеть в одиночестве день за днем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But it won't bring him back for you to sit alone night after night.

Они разрешили вам повидаться с семьями, если будете соблюдать правила.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, they've given you permission to see your families as long as you guys follow the rules.

Тогда Вы будете смеяться над моими Испражнениями

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then you'll laugh at my expense

Ты покорила сердце прекрасного человека и, надеюсь, вы оба будете счастливы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You've won the heart of a very fine young man. I hope you'll both be very happy.

Думаю, вы будете весьма удивлены, узнав, что ваше и мое прошлое связаны тесными узами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nothing, I dare say, has been farther from your thoughts than that there had been important ties in the past which could connect your history with mine.

Что бы ни случилось, когда вы будете за ним следить, этот маячок гарантирует, что он не сможет скрыться нигде в Йоханнесбурге.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And whatever happens when you follow him, this tracker ensures there's nowhere in Jo'burg he can hide.

Если вы согласитесь на мой проект, то спускаться из города на пристань вы будете по мраморным лестницам!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you agree to my plan, you'll soon be descending marble steps to the quay!

Но однажды вы будете опознавать мое тело в морге, тогда поймете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But one day you'll be identifying my body in a morgue, then you'll know.

Как будете руководить всем этим безумием?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How are you gonna manage all this craziness?

Вы будете посещать полицейского психолога, вы продолжите службу, но на этот раз пройдёте тот курс лечения, который он вам предложит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You'll see the force psychologist, you'll remain operational, but, this time, you will complete whatever course of treatment he suggests to you.

Не будете говорить — мои люди открывают огонь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you won't talk, then my troopers will become a firing squad.

Вы заказываете себе место до Шалона в почтовой карете; видите, матушка, вы будете путешествовать, как королева.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You will take your place in the coupe to Chalons. You see, mother, I treat you handsomely for thirty-five francs.

Чианкаглини навестил его, чтобы сообщить о том, как Скарфо рассматривает дело Дельджорно и Яннареллы в связи с убийством Калабрезе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ciancaglini visited him to inform him of Scarfo's perspective of how DelGiorno and Iannarella handled the Calabrese murder.

Представитель департамента заявил агентству Рейтер, что эти обвинения могут включать непредумышленное убийство, но чиновник отказался подтвердить, что это рассматривается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An official at the department told Reuters these charges could include manslaughter, but the official declined to confirm this was under consideration.

С 1975 года Апелляционный суд рассматривает дела почти исключительно в порядке certiorari.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since 1975, the Court of Appeals has heard cases almost exclusively by way of certiorari.

Классификация типов шизофрении, приписываемая Снежневскому, до сих пор используется в России и рассматривает вялую шизофрению как пример непрерывного типа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The classification of schizophrenia types attributed to Snezhnevsky is still used in Russia, and considers sluggish schizophrenia an example of the continuous type.

В таких ситуациях обман приемлем и обычно рассматривается как тактика.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In these situations, deception is acceptable and is commonly expected as a tactic.

Я пытаюсь договориться о принципе использования первоисточников из библиотек, я никогда не оспаривал, что мы рассматриваем здесь каждый случай.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am trying to get agreement on the PRINCIPLE of using primary source material from libraries, I NEVER disputed that we examine each case here.

В данной статье рассматривается взаимосвязь между организационной культурой и эффективностью, а также влияние этих факторов на мотивацию сотрудников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This article examines the relationship that exists between organisational culture and performance, and how these factors influence employee motivation.

В школах эта обратная связь почти полностью рассматривается как обратная связь учителя с учеником.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In schools, this feedback is almost entirely thought of as the teacher providing feedback to the student.

В самых ранних известных источниках рабство рассматривается как устоявшийся институт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the earliest known records, slavery is treated as an established institution.

При явном нарушении симметрии, если мы рассматриваем два исхода, вероятность пары исходов может быть различной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In explicit symmetry breaking, if we consider two outcomes, the probability of a pair of outcomes can be different.

Это происходит в результате передачи, которую закон рассматривает как неэффективную для осуществления окончательного изменения прав собственности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It results from a transfer that the law treats as ineffective to work a conclusive alteration in ownership rights.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «вы будете рассматриваться как». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «вы будете рассматриваться как» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: вы, будете, рассматриваться, как . Также, к фразе «вы будете рассматриваться как» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information