В действительности совершенное преступление - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
купе в салон-вагоне - compartment in the car
рваться в бой - break into battle
в затруднении для слов - at a loss for words
отдавать в переплёт - have bound
усиление в обратном направлении - backward gain
переводить в штат - transfer on a full-time basis
в очень позитивном ключе - very positively
в квартальном исчислении - quarter on quarter
в середине девяностых годов двадцатого века - in the mid-nineties of the XX century
шашлык из свиного окорока в маринаде - marinated pork leg kebab
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
имя существительное: reality, realness, real, fact, validity, actuality, vigor, vigour, right
приукрашивать действительность - embellish reality
реальная действительность - actual reality
объективная действительность - objective reality
действительность по существу - substantial validity
политическая действительность - political realities
новая действительность - new reality
формальная действительность - formal validity
искажать действительность - distort reality
действительность арбитражных соглашений - the validity of arbitration agreements
действительность и законная сила - validity and enforceability
Синонимы к действительность: реальность, обоснованность, явь, жизнь, практика, факт, существенность, осуществимость, аутентичность, настоящее
Значение действительность: Объективный мир во всём многообразии его связей, бытие, окружающая обстановка, положение.
имя прилагательное: perfect, complete, consummate, utter, accomplished, ideal, perfective, exquisite, thorough, entire
совершенный по доверенности - proxy
совершенный грех - committed sin
грам совершенный - gram perfect
прогрессивный совершенный вид - Progressive perfect look
совершенный некстати поступок - malapropos
совершенный синоним - perfect synonym
более совершенный - more perfect
совершённый по гендерному признаку акт насилия - act of gender-based violence
фактически совершенный обман - positive fraud
совершенный овал лица - perfect oval face shape
Синонимы к совершенный: сделанный, лучший, во всех отношениях, полный, настоящий, созданный, вне конкуренции, чистый, прекрасный
Значение совершенный: Являющийся совершенством, превосходный.
имя существительное: crime, offense, offence, wrongdoing, misdemeanor, misdemeanour, misdeed, perpetration
государственное преступление - state crime
ужасное преступление - abominable crime
трудно раскрываемое преступление - crime difficult to trace
инкриминируемое преступление - alleged crime
лицо, совершившее преступление в связи с наркотиками, - drugs offender
гибридное преступление - hybrid offense
серьезное преступление - serious crime
ужасающее преступление - horrific crime
преступление, за которое грозит арест , - arrestable offense
дерзкое преступление - daring crime
Синонимы к преступление: проступок, преступление, злодеяние, злодейство, деликт, правонарушение, исчезновение, деяние
Значение преступление: Действие, нарушающее закон и подлежащее уголовной ответственности.
Однако иск является действительным только в том случае, если работник кабального предприятия признан виновным в совершении преступления в судебном порядке. |
However, the claim is only valid if the bonded entity's employee is convicted of the crime in a court of law. |
Убийство физкультурницы в спортивном зале. Вот уж действительно атлетическое преступление. |
Death of a games mistress in the sports pavilion - sounds like a highly athletic crime. |
Анни Морисо - казалось бы, столь далекая от произошедшей трагедии - в действительности присутствовала на месте преступления. |
Instead of being a person wholly remote from the tragedy, Anne Morisot was now shown to have been actually present on the scene of the crime. |
Тот факт, что все перечисленные военные преступления действительно являются преступлениями, не вызывает сомнений. |
That all the war crimes listed were indeed crimes was beyond doubt. |
Интерн Конрад, Вы действительно не понимаете того, что это - преступление лгать федеральному чиновнику. |
Intern Conrad, you do understand that it's a crime to lie to a federal officer. |
Элсет утверждает, что если бы родитель действительно дал пистолет ребенку, то родитель был бы ответственен за это преступление. |
Elseth argues that if the parent did give the gun to the child then the parent would be responsible for that crime. |
Чего действительно желают отрицающие холокост, так это, прежде всего, отказа от идеи того, что нацистские преступления имеют какое-либо воздействие на текущие международные отношения или на глобальные понятия этики. |
What Holocaust deniers seek most is to undo the idea that Nazi crimes should have any impact on current international relations or on global notions of morality. |
А как иначе он сможет получить информацию о людях, совершивших действительно серьезные преступления? |
How else could the police collect the information they needed on people who did stray too far? |
Джентльмены, я так же не виновен в этом преступлении, как вы сами; все факты, которые выдвигались как улики против меня, действительно имели место; а больше я ничего не знаю. |
'Gentlemen, I am as innocent of this charge as yourselves; what has been stated against me in the way of facts is perfectly true; I know no more about it.' |
Неужели вы действительно верите в то, что это убийство, если можно так выразиться, -преступление совести? |
You think this is a crime of conscience, Mr. Langdon? |
У нас действительно были очевидцы того, что убийца был на месте преступления. |
It's true that we had eye witnesses placing the killer at the scene. |
Действительно, он совершал ужасные преступления, но просто потому, что кто-то должен делать грязную работу. |
True, he performers horrific crimes, but only since someone has to do the dirty work. |
Я не был преступником, но навлек на свою голову страшное проклятье, точно действительно совершил преступление. |
I was guiltless, but I had indeed drawn down a horrible curse upon my head, as mortal as that of crime. |
Мы используем его технологию для разрешения действительно серьезных преступлений. |
We use his technology to solve very serious crimes. |
Из четырех убийц, которых координировала Софья Перовская, двое действительно совершили это преступление. |
Of the four assassins coordinated by Sophia Perovskaya, two of them actually committed the deed. |
Действительно, преступление не может быть даже нарушением Уголовного закона. |
Indeed, the offense may not even be a breach of criminal statute. |
Теперь я думаю, что это действительно тоже преступления. |
Now I think, those indeed are crimes too. |
Я вызываю тебя на действительное место преступления, а ты появляешься только спустя 25 минут? |
I call you into an active crime scene, and you waddle in here 25 minutes later? |
Комиссия по экономическим и финансовым преступлениям опровергла опубликованный комитетом доклад, заявив, что он не соответствует действительности. |
The Economic and financial crimes commission denied the report issued by the committee claiming it was not true. |
Сложил все преступления, которые я действительно совершил, в отличие от этого, которое я не совершал. |
I added up all the crimes I actually have committed, as opposed to this one, that I didn't commit. |
Думаете, Пуаро действительно знает, кто совершил эти преступления? |
Do you think he really knows who committed the crimes? |
Аббревиатура расшифровывается как приматы, которые действительно занимаются преступлениями и убийствами. |
The acronym stands for Primates Really Into Crime and Killing Sprees. |
Но это действительно не имеет значения; преступления, подобные этому, беспрецедентны и могут привести к изменению закона, чтобы ввести смертную казнь для Штангля. |
But it really doesn't matter; crimes such as this are unprecedented and can cause a change in law to administer the death penalty to Stangl. |
Следователи пришли к выводу, что многие военные преступления действительно имели место. |
Investigators concluded that many of the war crimes indeed took place. |
Да, жертва действительно фальсифицировала место преступления. |
Yes, the victim did stage a crime scene. |
Споры о преступлениях без жертв связаны главным образом с вопросом о том, может ли преступление когда-либо действительно быть без жертв. |
Controversies over victimless crime deal mostly with the question of whether a crime can ever actually be victimless. |
Это может заставить жертву поверить, что преступление действительно было совершено по их вине. |
This can cause the victim to believe the crime was indeed their fault. |
Менталитет Лас Вегаса настолько грубо атавистичен... что действительно тяжкое преступление, зачастую остаётся незамеченным. |
The mentality of Las Vegas is so grossly atavistic... that a really massive crime often slips by unrecognized. |
У Вас здесь действительно самый низкий процент преступлений по штату. |
You've got the lowest crime rate in the state. |
Затем вам было указано, что все эти преступления действительно имели ссылки. |
It was then pointed out to you that all of the crimes did in fact have citations. |
В нем говорилось, что он действительно совершил бесчестные преступления. |
It announced that he had indeed committed impeachable offenses. |
Независимо от того, насколько доверчива жертва, если она действительно была обманута, преступление было совершено. |
No matter how gullible the victim, if he/she was in fact deceived the offense has been committed. |
Открытое и прозрачное правительство - то, что Президент считает действительно важным. Но кража секретной информации и её распространение является преступлением. |
Open and transparent government... is something that the President believes is truly important... but the stealing of classified information and its dissemination is a crime. |
Но мы должны быть готовы к тому, что она действительно окажется виновной в преступлении. |
But we must prepare ourselves for the probability that she will turn out to be culpable for the crime. |
Если это... яйцо действительно генератор для купола, как я слышал, ваше укрывательство его в амбаре, это серьезное преступление. |
If this... egg thing really is the generator of the dome like I've heard, you keeping it squirreled away is a very serious offense. |
And this one part really does enable this product. |
|
Управление по расследованию уголовных преступлений интересуется обстоятельствами ее гибели. |
CID III is looking into the circumstances of her death. |
Может, он думал, что преступление и деньги привяжут тебя, заставят остаться с ним. |
Maybe he thought the crime and the money would hobble you, bind you to him. |
Я считаю использование сотового телефона с целью вымогательства преступлением. |
I believe the use of a cellphone to attempt extortion is a felony. |
Ты дашь мне возможность выступить на суде, ни один суд присяжных не признает меня виновной в этом преступлении. |
You put me up on a stand, there's no jury that will convict me of this. |
I really like what I'm doing at Carlton. |
|
Согласно статье 194 Федерального уголовно-процессуального кодекса преступление насильственного исчезновения квалифицируется в Мексике как тяжкое преступление. |
The offence of enforced disappearance is classified as a serious offence in Mexico under article 194 of the Federal Code of Criminal Procedure. |
Думаю он действительно хочет порыбачить с нами. |
I think he actually wants to fish with us. |
Чтобы такое преступление было совершено в Уимблдоне среди бела дня. Это заставит содрогнуться от ужаса любого законопослушного гражданина. |
That such a crime could be perpetrated in Wimbledon in broad daylight, will bring a shudder to every right-thinking person. |
This Homo sapien was murdered, which is a crime. |
|
Да, но покупать бензин, чтобы сжечь церковь для сокрытия убийства Тревиса Маршалла — преступление. |
Yeah, but buying gas to burn down a church to cover up the fact that you killed Travis Marshall is. |
Плюс несанкционированный выход в космос, это преступление. |
That plus an unauthorized spacewalk, it's a capital crime. |
Забавно, конечно, но выдавать себя за доктора является уголовным преступлением. |
That's funny, but impersonating a doctor is a felony. |
Соучастие в самоубийстве является преступлением. |
Now, involvement in a suicide could constitute juvenile delinquency. |
И если станет известно, что Дэниел Холден невиновен в данном преступлении, то мое управление обратится к защитникам мистера Холдена, чтобы отменить приговор окончательно. |
And if it becomes clear that Daniel Holden is not guilty of this crime, then my office will work with Mr. Holden's attorney to see that his conviction is set aside once and for all. |
По моему мнению, объект находится в Мадриде, чтобы осуществить крупное преступление. Вероятная цель находится в музее Прадо. |
It is my opinion that the subject is in Madrid to carry out a major criminal endeavor. The likely target is the Prado Museum. |
Сопоставь список заключенных с базой преступлений, которые были совершены недавно. |
Cross-check the list of inmates with crime databases, recent activity. |
Притворяться федеральным агентом - это преступление. |
Impersonating a federal agency is a crime. |
Он также объясняет, каково было быть афроамериканцем в те времена, когда его обвиняли в подобном преступлении. |
He also explains what it was like to be an African American during those times in jail charged with such a crime. |
Например, согласно английскому законодательству, с принятием закона о краже 1978 года уклонение от ответственности нечестным путем является преступлением. |
For example, under English law, with the passing of the Theft Act 1978, it is an offense to evade a liability dishonestly. |
Сантос расспрашивает Сегундо и приходит к выводу, что Лазаро-это мальчик из джунглей и может связать его с давним преступлением. |
Santos questions Segundo, and comes to realize that Lazaro is the boy from the jungle and can link him to his long-ago crime. |
Во-первых, все три физических элемента в предполагаемом преступлении могут быть истолкованы без геноцида. |
First, the three physical elements in the alleged crime can all be given non-genocidal interpretations. |
Исторически сложилось так, что изнасилование считалось и определялось как преступление, совершаемое исключительно против женщин. |
Historically, rape was thought to be, and defined as, a crime committed solely against women. |
Это преступление наказывается лишением свободы на срок до одного года и штрафом в размере до 2500 евро. |
The offense is punishable by imprisonment of up to one year and fines of up to €2,500. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в действительности совершенное преступление».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в действительности совершенное преступление» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, действительности, совершенное, преступление . Также, к фразе «в действительности совершенное преступление» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.
› «в действительности совершенное преступление» Перевод на испанский
› «в действительности совершенное преступление» Перевод на хинди
› «в действительности совершенное преступление» Перевод на немецкий
› «в действительности совершенное преступление» Перевод на французский
› «в действительности совершенное преступление» Перевод на итальянский
› «в действительности совершенное преступление» Перевод на арабский
› «в действительности совершенное преступление» Перевод на узбекский