В любой степени - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
проведенное в чтении - held in reading
заслуженный деятель в отставке - emeritus
в разрезе - in section
быть в гармонии с - be in harmony with
быть включенным в - be included in
в минутах ходьбы - a short walk away
Консультативная группа по международным исследованиям в области сельского хозяйства - consultative group for international agricultural research
банкнота в обращении - bank note in circulation
отбывать в лучший мир - go to better world
ведущий в отрасли - industry-leading
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
люба белых - Luba white
на плечах голова люба - on the shoulders, any head
Синонимы к люба: возлюбленная, любушка, лада, милушка, любезная, любимая, ненаглядная, желанная, подруга, подружка
имя существительное: power, exponent, degree, grade, extent, rate, stage, measure, order, rank
степень истирания - abrasion value
степень повреждения почвы - degree of soil disturbance
степень укова - forging grade
норма для обмена повышает степень риска транзакции - rate for interchange downgrade transactions
основная степень сравнения - comparing the level of the main
степень грамматической правильности - the degree of grammatical correctness
степень переработки - degree of processing
степень сложности - degree of difficulty
степень проникновения - penetration
степень надежности - degree of reliability
Синонимы к степень: градус, магистр, лиценциат, элатив, разряд, ранг, ступень, ряд, стадия, фазис
Значение степень: Мера, сравнительная величина чего-н..
Уоррек подчеркивает, что холст инстинктивно—возможно, в большей степени, чем любой английский композитор—осознал важность народной песни. |
Warrack emphasises that Holst acquired an instinctive understanding—perhaps more so than any English composer—of the importance of folksong. |
Конечно, идея Бога, или в высшей степени совершенного существа, есть та, которую я нахожу внутри себя так же верно, как идею любой формы или числа. |
Certainly, the idea of God, or a supremely perfect being, is one that I find within me just as surely as the idea of any shape or number. |
Они обычно остаются в лесу и избегают открытых участков в любой степени. |
They generally stay in the forest and avoid open areas to any extent. |
Клевета и сплетни в равной степени являются злом, и первый оратор несет ответственность за любой дальнейший ущерб, причиненный по мере распространения доклада. |
Slander and gossip are equally evil, and the initial speaker is responsible for any further damage caused as the report is spread. |
Наоборот, я, возможно, в какой-то степени определенно не отрицаю возможность того, что, ни в коем случае, при любой доли сомнения... |
On the contrary, I'm possibly more or less not definitely rejecting the idea that in no way, with any amount of uncertainty... |
Это в равной степени глупо, как любой бы знал, кто был писателем, женатым на другой писательнице, которой здешние Редакторы, очевидно, не являются. |
This is equally daft, as anyone would know, who was a writer married to another writer, which the editors here evidently are not. |
Проблема рюкзака, хотя и NP-жесткая, является одним из набора алгоритмов, которые все еще могут быть приближены к любой заданной степени. |
The knapsack problem, though NP-Hard, is one of a collection of algorithms that can still be approximated to any specified degree. |
В значительной степени благодаря этим характеристикам современность значительно более динамична, чем любой предыдущий тип социального порядка. |
Largely as a result of these characteristics, modernity is vastly more dynamic than any previous type of social order. |
В Викторианскую эпоху западные культуры осуждали наготу в любой степени, и люди прилагали огромные усилия, чтобы прикрыть себя, даже обнаженные пловцы-мужчины на океанских пляжах. |
In the Victorian era, Western cultures deplored nudity of any degree, and people took great pains to cover themselves, even bare chested male swimmers at ocean beaches. |
Точно так же политический статус Великобритании не является определением Великобритании в большей степени, чем любой другой страны, и она относится к политике. |
Likewise the UK's political status is not a definition of the UK any more than it is of any other country, and it belongs under politics. |
Он пришел к выводу, что пожары любой степени тяжести увеличивают относительное обилие красного дерева, а пожары более высокой степени тяжести приносят наибольшую пользу. |
It concluded that fires of all severity increase the relative abundance of redwood and higher-severity fires provide the greatest benefit. |
Биографические статьи идут под самым известным названием, которое в значительной степени перевешивает любой аргумент о долголетии. |
Biography articles go under the best-known name, which pretty much outweighs any longevity argument. |
В аспирантуре получение степени магистра по любой инженерной дисциплине обычно занимает от одного до полутора лет. |
In postgraduate education, pursuing a master's degree in any engineering discipline usually takes one to one and a half years. |
Междисциплинарные докторские степени могут носить факультетский цвет любой из ряда областей. |
Interdisciplinary doctorates could wear the faculty color of any of a number of fields. |
Свет любой длины волны, который взаимодействует с М-конусами, также в некоторой степени взаимодействует с S-или L-конусами, или с обоими. |
Light of any wavelength that interacts with M cones also interacts with S or L cones, or both, to some extent. |
Ваше здоровье - но это глупое поручение, когда два человека утверждают контроль в такой степени по любой статье. |
Cheers - but this is a fool's errand when two folks assert control to such an extent on any article. |
Далее, если есть узлы нечетной степени, то любой Эйлеров путь будет начинаться с одного из них и заканчиваться на другом. |
Further, if there are nodes of odd degree, then any Eulerian path will start at one of them and end at the other. |
Эта степень принадлежит очень немногим избранным в храме, хотя любой член пятой степени может принять шестую степень, основываясь на своей собственной оценке. |
This degree is held by a very select few in the Temple, although any fifth-degree member can assume the sixth degree based on their own assessment. |
Любой список такого рода-кандидатов на авторство Шекспира-должен быть разделен по степени серьезности поддержки. |
Any list of this sort-of candidates for Shakespeare authorship-needs to be sectioned by seriousness of support. |
Одна вещь, которая есть у нас в большей степени, чем у любой другой страны, - способность быть новаторами. |
One thing we have more than any other country is the ability to be innovators. |
Биографические статьи идут под самым известным названием, которое в значительной степени перевешивает любой аргумент о долголетии. |
Jni, as far as I can see, no one asked you to create articles or redirects, or to expand articles. |
В частности, это касается разработки пользовательского интерфейса, мультимедийного контента для веб-приложений, создание видео-презентаций любой степени сложности. |
Particularly it concerns user interface development, multimedia content for web applications, creating video presentations of any range of complexity. |
На мой взгляд, я думаю, что любой хороший руководитель никогда бы не допустил, чтобы ситуация обострилась до такой степени. |
In my opinion, I think any good supervisor would never have let the situation escalate to that point. |
Рыбы в большей степени зависят от водно-болотных экосистем, чем любой другой тип среды обитания. |
Fish are more dependent on wetland ecosystems than any other type of habitat. |
SiO2, в большей степени, чем почти любой материал, существует во многих кристаллических формах. |
SiO2, more so than almost any material, exists in many crystalline forms. |
Ученый и теолог Алистер Макграт указал, что тонкая настройка углерода даже ответственна за способность природы настраивать себя в любой степени. |
Scientist and theologian Alister McGrath has pointed out that the fine-tuning of carbon is even responsible for nature's ability to tune itself to any degree. |
Однако они оказались бы в значительной степени неэффективными при оспаривании любой из областей LMP1 из-за неудачной гибридной системы. |
However, they would prove to be largely ineffective at challenging any of the LMP1 field, due to a failed hybrid system. |
Он называет это принципом совершенства, который говорит, что знание и сила Бога находятся в высшей степени, больше, чем может постичь любой человек. |
He calls this the Principle of Perfection, which says that God's knowledge and power is to the highest degree, more so than any human can comprehend. |
Одна вещь, которая есть у Америки в большей степени, чем у любой другой страны, - предпринимательский дух. |
One thing America has more than any other country is an entrepreneurial spirit. |
Неужели математики и другие ученые хранят все данные? Всю информацию любой степени давности?! |
Didn't you mathematicians and scientists save all data, all information, back and back to the misty primeval time when those equations were discovered? |
Нелинейная молекула может вращаться вокруг любой из трех взаимно перпендикулярных осей и поэтому имеет 3 вращательные степени свободы. |
A nonlinear molecule can rotate about any of three mutually perpendicular axes and therefore has 3 rotational degrees of freedom. |
Поэтому для любой конструкции важно достичь желаемой степени устойчивости. |
Therefore, it is important for any design to achieve the desired degree of stability. |
Я не готов обсуждать эти вещи подробно, но любой, кто работал с мэйнфреймами IBM в тот период, знает о них в той или иной степени. |
I'm not equipped to discuss these things in detail, but anyone who worked with IBM mainframes in the period knows about them to some greater or lesser extent. |
Тот, у кого есть эта порча или загрязнение в любой степени, не может убежать, но умрет в течение двух дней. |
Whoever has this corruption or contamination to any extent cannot escape but will die within two days. |
В Турции типичный срок обучения для получения степени бакалавра по любой инженерной программе составляет четыре года. |
In Turkey, typical length of study for bachelor's degree at any engineering program is four years. |
Работа в такой должности в любой компании потребовала бы этой законченной степени. |
An employment in such function in any company would require this completed degree. |
Любой кандидат наук может подать абилитационную диссертацию для получения степени. |
Any PhD holder can submit an habilitation thesis to obtain the degree. |
Тем не менее, вопрос о том, имеет ли и в какой степени любой из этих типов посредников вторичную ответственность, является предметом продолжающегося судебного разбирательства. |
Nevertheless, whether and to what degree any of these types of intermediaries have secondary liability is the subject of ongoing litigation. |
После Второй мировой войны военное министерство решило, что американский солдат должен быть способен жить и действовать в любой степени холода. |
After World War II, the War Department decided that an American soldier must be able to live and operate in any degree of cold. |
Таким образом, в NTSC деградация, вызванная дискретизацией, может быть сведена к минимуму в любой желаемой степени с помощью аппаратных улучшений. |
So in NTSC, degradation caused by discretization can be minimized to any desired degree through hardware improvements. |
В любой семье есть человек, несущий ответственность за генеалогию. |
Every family has one person who keeps the genealogy in check. |
В нем говорится, что тебе велят любой ценой избежать дальнейших человеческих жертв. |
It says they want you to take all precautions to avoid any further loss of life. |
В соответствии с предлагаемой поправкой ГФУ будет регулироваться в той же степени, что и другие озоноразрушающие вещества. |
Under the proposed amendment HFCs would be controlled much as other ozone-depleting substances were. |
Согласно новой процедуре эти пункты будут неприменимы, так как вопросы будут выбираться с учетом степени их важности для соответствующего государства-участника. |
In the new procedure, those paragraphs would not be applicable: questions would be chosen according to their importance for the State party concerned. |
I mean, partly because wine kills plants, |
|
Концентрация отрицательных ионов 1.64 на десять в девятой степени на метр. |
Negative ionic concentration, 1.64 times ten to the ninth power metres. |
А то, помнится, на одном таком празднестве я совсем забыл про виски для представителей прессы. В результате в газетах появился в высшей степени неудачный снимок. |
I remember at one of our sports I omitted to offer whisky to the Press, and the result was a most unfortunate photograph. |
Однако процесс созревания в огромной степени ускорен благодаря методике Подснапа. |
But Podsnap's Technique had immensely accelerated the process of ripening. |
Миллионы людей работают в той или иной степени вместе, чтобы оберегать город, перестраивать его и изменять. |
Millions of human beings working, more or less, together to preserve the city, to reconstruct it and to change it. |
Когда Колин впервые рассказал мне эту историю, первое, что меня поразило, это в высшей степени фантастические обстоятельства. |
The thing that struck me first of all, when Colin recounted the story to me, was its highly fantastic character. |
Please, any hack can do a regenerative study. |
|
And in any other intelligence organization in the world, this would be considered treasonous. |
|
Приятно было думать, что она способна до такой степени потерять голову. |
It was fun to think that she could be so crazy. |
Но сейчас его возбуждение дошло до такой степени, что ему не терпелось пробежать все это расстояние разом, не переводя дыхания. |
But now his excitement had reached such a degree that he was impatient to run the whole of that distance at once, without stopping for breath. |
Я уверен, что она блекнет по сравнению с любой модной маленькой BMW, которая ожидает тебя дома, в стране 90210, но это - всё, что у меня есть. |
I'm sure it pales in comparison to the BMW you have waiting for you back in 9021 0-land, but this is all I have. |
Но другой случай может раскрыть ее... в любой день, может быть, завтра. |
It may be lost by another accident-to- morrow, any day. |
I got three sons, and I identify more with you than any one of them. |
|
Штат мог отпустить Генри, но моё шоу жестче чем любой законный суд. |
The state may have let Henry go, but my show is tougher than any court of law. |
Существует много эквивалентных формулировок проблемы остановки; любое множество, степень Тьюринга которого равна степени задачи остановки, является такой формулировкой. |
There are many equivalent formulations of the halting problem; any set whose Turing degree equals that of the halting problem is such a formulation. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в любой степени».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в любой степени» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, любой, степени . Также, к фразе «в любой степени» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.