В любой степени - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

В любой степени - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
to any extent
Translate
в любой степени -

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- люба

Lyuba

  • люба белых - Luba white

  • на плечах голова люба - on the shoulders, any head

  • Синонимы к люба: возлюбленная, любушка, лада, милушка, любезная, любимая, ненаглядная, желанная, подруга, подружка

- степень [имя существительное]

имя существительное: power, exponent, degree, grade, extent, rate, stage, measure, order, rank



Уоррек подчеркивает, что холст инстинктивно—возможно, в большей степени, чем любой английский композитор—осознал важность народной песни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Warrack emphasises that Holst acquired an instinctive understanding—perhaps more so than any English composer—of the importance of folksong.

Конечно, идея Бога, или в высшей степени совершенного существа, есть та, которую я нахожу внутри себя так же верно, как идею любой формы или числа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Certainly, the idea of God, or a supremely perfect being, is one that I find within me just as surely as the idea of any shape or number.

Они обычно остаются в лесу и избегают открытых участков в любой степени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They generally stay in the forest and avoid open areas to any extent.

Клевета и сплетни в равной степени являются злом, и первый оратор несет ответственность за любой дальнейший ущерб, причиненный по мере распространения доклада.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Slander and gossip are equally evil, and the initial speaker is responsible for any further damage caused as the report is spread.

Наоборот, я, возможно, в какой-то степени определенно не отрицаю возможность того, что, ни в коем случае, при любой доли сомнения...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the contrary, I'm possibly more or less not definitely rejecting the idea that in no way, with any amount of uncertainty...

Это в равной степени глупо, как любой бы знал, кто был писателем, женатым на другой писательнице, которой здешние Редакторы, очевидно, не являются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is equally daft, as anyone would know, who was a writer married to another writer, which the editors here evidently are not.

Проблема рюкзака, хотя и NP-жесткая, является одним из набора алгоритмов, которые все еще могут быть приближены к любой заданной степени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The knapsack problem, though NP-Hard, is one of a collection of algorithms that can still be approximated to any specified degree.

В значительной степени благодаря этим характеристикам современность значительно более динамична, чем любой предыдущий тип социального порядка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Largely as a result of these characteristics, modernity is vastly more dynamic than any previous type of social order.

В Викторианскую эпоху западные культуры осуждали наготу в любой степени, и люди прилагали огромные усилия, чтобы прикрыть себя, даже обнаженные пловцы-мужчины на океанских пляжах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the Victorian era, Western cultures deplored nudity of any degree, and people took great pains to cover themselves, even bare chested male swimmers at ocean beaches.

Точно так же политический статус Великобритании не является определением Великобритании в большей степени, чем любой другой страны, и она относится к политике.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Likewise the UK's political status is not a definition of the UK any more than it is of any other country, and it belongs under politics.

Он пришел к выводу, что пожары любой степени тяжести увеличивают относительное обилие красного дерева, а пожары более высокой степени тяжести приносят наибольшую пользу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It concluded that fires of all severity increase the relative abundance of redwood and higher-severity fires provide the greatest benefit.

Биографические статьи идут под самым известным названием, которое в значительной степени перевешивает любой аргумент о долголетии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Biography articles go under the best-known name, which pretty much outweighs any longevity argument.

В аспирантуре получение степени магистра по любой инженерной дисциплине обычно занимает от одного до полутора лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In postgraduate education, pursuing a master's degree in any engineering discipline usually takes one to one and a half years.

Междисциплинарные докторские степени могут носить факультетский цвет любой из ряда областей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Interdisciplinary doctorates could wear the faculty color of any of a number of fields.

Свет любой длины волны, который взаимодействует с М-конусами, также в некоторой степени взаимодействует с S-или L-конусами, или с обоими.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Light of any wavelength that interacts with M cones also interacts with S or L cones, or both, to some extent.

Ваше здоровье - но это глупое поручение, когда два человека утверждают контроль в такой степени по любой статье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cheers - but this is a fool's errand when two folks assert control to such an extent on any article.

Далее, если есть узлы нечетной степени, то любой Эйлеров путь будет начинаться с одного из них и заканчиваться на другом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Further, if there are nodes of odd degree, then any Eulerian path will start at one of them and end at the other.

Эта степень принадлежит очень немногим избранным в храме, хотя любой член пятой степени может принять шестую степень, основываясь на своей собственной оценке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This degree is held by a very select few in the Temple, although any fifth-degree member can assume the sixth degree based on their own assessment.

Любой список такого рода-кандидатов на авторство Шекспира-должен быть разделен по степени серьезности поддержки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Any list of this sort-of candidates for Shakespeare authorship-needs to be sectioned by seriousness of support.

Одна вещь, которая есть у нас в большей степени, чем у любой другой страны, - способность быть новаторами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One thing we have more than any other country is the ability to be innovators.

Биографические статьи идут под самым известным названием, которое в значительной степени перевешивает любой аргумент о долголетии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jni, as far as I can see, no one asked you to create articles or redirects, or to expand articles.

В частности, это касается разработки пользовательского интерфейса, мультимедийного контента для веб-приложений, создание видео-презентаций любой степени сложности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Particularly it concerns user interface development, multimedia content for web applications, creating video presentations of any range of complexity.

На мой взгляд, я думаю, что любой хороший руководитель никогда бы не допустил, чтобы ситуация обострилась до такой степени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In my opinion, I think any good supervisor would never have let the situation escalate to that point.

Рыбы в большей степени зависят от водно-болотных экосистем, чем любой другой тип среды обитания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fish are more dependent on wetland ecosystems than any other type of habitat.

SiO2, в большей степени, чем почти любой материал, существует во многих кристаллических формах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

SiO2, more so than almost any material, exists in many crystalline forms.

Ученый и теолог Алистер Макграт указал, что тонкая настройка углерода даже ответственна за способность природы настраивать себя в любой степени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Scientist and theologian Alister McGrath has pointed out that the fine-tuning of carbon is even responsible for nature's ability to tune itself to any degree.

Однако они оказались бы в значительной степени неэффективными при оспаривании любой из областей LMP1 из-за неудачной гибридной системы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, they would prove to be largely ineffective at challenging any of the LMP1 field, due to a failed hybrid system.

Он называет это принципом совершенства, который говорит, что знание и сила Бога находятся в высшей степени, больше, чем может постичь любой человек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He calls this the Principle of Perfection, which says that God's knowledge and power is to the highest degree, more so than any human can comprehend.

Одна вещь, которая есть у Америки в большей степени, чем у любой другой страны, - предпринимательский дух.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One thing America has more than any other country is an entrepreneurial spirit.

Неужели математики и другие ученые хранят все данные? Всю информацию любой степени давности?!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Didn't you mathematicians and scientists save all data, all information, back and back to the misty primeval time when those equations were discovered?

Нелинейная молекула может вращаться вокруг любой из трех взаимно перпендикулярных осей и поэтому имеет 3 вращательные степени свободы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A nonlinear molecule can rotate about any of three mutually perpendicular axes and therefore has 3 rotational degrees of freedom.

Поэтому для любой конструкции важно достичь желаемой степени устойчивости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Therefore, it is important for any design to achieve the desired degree of stability.

Я не готов обсуждать эти вещи подробно, но любой, кто работал с мэйнфреймами IBM в тот период, знает о них в той или иной степени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm not equipped to discuss these things in detail, but anyone who worked with IBM mainframes in the period knows about them to some greater or lesser extent.

Тот, у кого есть эта порча или загрязнение в любой степени, не может убежать, но умрет в течение двух дней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whoever has this corruption or contamination to any extent cannot escape but will die within two days.

В Турции типичный срок обучения для получения степени бакалавра по любой инженерной программе составляет четыре года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Turkey, typical length of study for bachelor's degree at any engineering program is four years.

Работа в такой должности в любой компании потребовала бы этой законченной степени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An employment in such function in any company would require this completed degree.

Любой кандидат наук может подать абилитационную диссертацию для получения степени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Any PhD holder can submit an habilitation thesis to obtain the degree.

Тем не менее, вопрос о том, имеет ли и в какой степени любой из этих типов посредников вторичную ответственность, является предметом продолжающегося судебного разбирательства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nevertheless, whether and to what degree any of these types of intermediaries have secondary liability is the subject of ongoing litigation.

После Второй мировой войны военное министерство решило, что американский солдат должен быть способен жить и действовать в любой степени холода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After World War II, the War Department decided that an American soldier must be able to live and operate in any degree of cold.

Таким образом, в NTSC деградация, вызванная дискретизацией, может быть сведена к минимуму в любой желаемой степени с помощью аппаратных улучшений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So in NTSC, degradation caused by discretization can be minimized to any desired degree through hardware improvements.

В любой семье есть человек, несущий ответственность за генеалогию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Every family has one person who keeps the genealogy in check.

В нем говорится, что тебе велят любой ценой избежать дальнейших человеческих жертв.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It says they want you to take all precautions to avoid any further loss of life.

В соответствии с предлагаемой поправкой ГФУ будет регулироваться в той же степени, что и другие озоноразрушающие вещества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Under the proposed amendment HFCs would be controlled much as other ozone-depleting substances were.

Согласно новой процедуре эти пункты будут неприменимы, так как вопросы будут выбираться с учетом степени их важности для соответствующего государства-участника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the new procedure, those paragraphs would not be applicable: questions would be chosen according to their importance for the State party concerned.

Я имею ввиду, что в какой-то степени вино убивает растения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, partly because wine kills plants,

Концентрация отрицательных ионов 1.64 на десять в девятой степени на метр.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Negative ionic concentration, 1.64 times ten to the ninth power metres.

А то, помнится, на одном таком празднестве я совсем забыл про виски для представителей прессы. В результате в газетах появился в высшей степени неудачный снимок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I remember at one of our sports I omitted to offer whisky to the Press, and the result was a most unfortunate photograph.

Однако процесс созревания в огромной степени ускорен благодаря методике Подснапа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But Podsnap's Technique had immensely accelerated the process of ripening.

Миллионы людей работают в той или иной степени вместе, чтобы оберегать город, перестраивать его и изменять.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Millions of human beings working, more or less, together to preserve the city, to reconstruct it and to change it.

Когда Колин впервые рассказал мне эту историю, первое, что меня поразило, это в высшей степени фантастические обстоятельства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The thing that struck me first of all, when Colin recounted the story to me, was its highly fantastic character.

Да ладно, любой придурок может изучать регенерацию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please, any hack can do a regenerative study.

И в любой другой разведке мира это расценили бы как измену.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And in any other intelligence organization in the world, this would be considered treasonous.

Приятно было думать, что она способна до такой степени потерять голову.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was fun to think that she could be so crazy.

Но сейчас его возбуждение дошло до такой степени, что ему не терпелось пробежать все это расстояние разом, не переводя дыхания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But now his excitement had reached such a degree that he was impatient to run the whole of that distance at once, without stopping for breath.

Я уверен, что она блекнет по сравнению с любой модной маленькой BMW, которая ожидает тебя дома, в стране 90210, но это - всё, что у меня есть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm sure it pales in comparison to the BMW you have waiting for you back in 9021 0-land, but this is all I have.

Но другой случай может раскрыть ее... в любой день, может быть, завтра.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It may be lost by another accident-to- morrow, any day.

У меня трое сыновей, а ты мне ближе, чем любой из них.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I got three sons, and I identify more with you than any one of them.

Штат мог отпустить Генри, но моё шоу жестче чем любой законный суд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The state may have let Henry go, but my show is tougher than any court of law.

Существует много эквивалентных формулировок проблемы остановки; любое множество, степень Тьюринга которого равна степени задачи остановки, является такой формулировкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are many equivalent formulations of the halting problem; any set whose Turing degree equals that of the halting problem is such a formulation.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в любой степени». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в любой степени» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, любой, степени . Также, к фразе «в любой степени» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information