В нашей природе - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
сопровождать в качестве пажа - page
держать в банке - keep at the bank
зарываться в нору - earth
присвоение в свою пользу - conversion
выход в отставку - retirement
вступить в шайку - gang
не участвующий активно в деле и не известный клиентуре - not actively involved in the business and not known to the clientele
класть в основу доводов - posit
высота в свету - clear height
зарабатывающий в двух местах - double in brass
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
член нашей семьи - member of our family
в нашей дискуссии - in our discussion
в нашей предыдущей переписке - in our previous correspondence
в рамках нашей стратегии - within our strategy
до нашей следующей встречи - before our next meeting
люди на нашей стороне - people on our side
являются частью нашей семьи - are part of our family
на нашей земле - on our land
Успех в нашей работе - success in our work
ночь нашей жизни - night of our lives
природе - nature
доктрина об отсутствии целенаправленности в природе - dysteleology
заинтересованы в человеческой природе - interested in human nature
встречающиеся в природе - naturally occuring
внимание к природе - attention to nature
гражданское в природе - civil in nature
возвращается к природе - returned to nature
неоднородны по своей природе - heterogeneous in nature
узоры в природе - patterns in nature
уступчивый по своей природе человек - man of plastic nature
Изменение нашей ориентации на время может существенно повлиять на то, как мы думаем о природе счастья. |
A change in our orientation to time can dramatically affect how we think about the nature of happiness. |
Шекспир использовал Тринкуло и Стефано прежде всего как комическое облегчение, но также и для демонстрации зла в нашей природе. |
Shakespeare used Trinculo and Stephano primarily as comic relief but also to demonstrate the evil in our nature. |
Это противоречит нашим традициям, самой нашей природе. |
It is against our tradition, against our very nature. |
Это уникальная возможность провести ваши каникулы ближе к природе и углубиться в холмистых пэйсажах, отдыхать в тени дерева и польно чувстовать красоту нашей глинистей почвы где растут великолепные кипарисы и неограниченные поля подсолнессиков. |
Use our bicycle hire service to explore picturesque routes through the Vald'Orcia, Val di Chiana and around Lake Trasimeno. |
В буддизме вместо того, чтобы искать какое-либо внешнее прибежище, мы сами становимся прибежищем в нашей природе Будды. |
In Buddhism, instead of looking for any external refuge, we become our own refuge in our Buddha nature. |
Будучи по природе неунывающим народом, мы предпринимаем сейчас усилия в целях диверсификации нашей экономики и создания новой отрасли - оказания финансовых услуг. |
Resilient a people as we are, we are moving to diversify our economies and to build another sector - financial services. |
Это чисто для нашей гордости и эго, говорим ли мы о природе или нет. |
Its purely for our pride and ego, whether we are talking about nature or not. |
Но если бы вы могли просветить меня, пожалуйста, я хочу узнать больше о нашей истинной расовой природе. |
But if you could enlighten me please I want to learn more about our true racial nature. |
Это уникальная возможность провести ваши каникулы ближе к природе и углубиться в холмистых пэйсажах, отдыхать в тени дерева и польно чувстовать красоту нашей глинистей почвы где растут великолепные кипарисы и неограниченные поля подсолнессиков. |
Use our bicycle hire service to explore picturesque routes through the Vald'Orcia, Val di Chiana and around Lake Trasimeno. |
how far do you want to cross this friendship boundary ? |
|
There is modern furniture in our living-room. |
|
Книги помогают нам узнать больше о природе, окружающем нас мире и многих других интересных вещей. |
Books help us to learn more about nature, the world around us and many other interesting things. |
The New Year of our life has begun. |
|
В первую очередь, он должен быть расположен в южной части нашей планеты и иметь отличные погодные условия круглый год. |
First of all, it should be situated in a sunny part of our planet and have great weather conditions all year round. |
Минск - также главный образовательный и культурный центр нашей республики с Академией Наук Белоруссии, Белорусского государственного университета и многих институтов высшего образования и научного исследования. |
Minsk is also the main educational and cultural centre of our republic with the Academy of Sciences of Belarus, the Belarusian State University and many institutes of higher education and scientific research. |
Каждый аспект нашей жизни закодирован в двоичном коде, Ник. |
Every aspect of our life has been reduced to binary code, Nick. |
Потому что самая коварная форма расизма неосознанно существует в нашей правовой системе. |
Because the most insidious form of racism is unconscious and exists in our legal system. |
Структура нашей вселенной, например, делает обязательным сохранение энергии. |
It is the basic fabric of our Universe that makes it necessary for energy to be conserved. |
Выселение является жестоким и травмирующим событием, оставляющим настоящий психологический шрам на структуре нашей страны. |
An eviction is a brutal and traumatic event that has left a genuine psychic scar on the fabric of our nation. |
Сейчас он совершит одно из самых удивительных превращений в живой природе. |
He's about to undertake one of the most remarkable transformations in the natural world. |
Мы обязаны задаваться вопросами по поводу нашей собственной цивилизации, и мы также имеем право задавать вопросы другим. |
We are duty-bound to ask questions of our own civilization, and we also have the right to ask questions of others. |
Это поможет сближению народов с Организацией Объединенных Наций и будет способствовать более глубокому пониманию нашей деятельности. |
It will help bring peoples and the United Nations closer together, and will contribute to an increased understanding of our activities. |
Шерс, выбери место на нашей стороне, где ты сможешь прикрывать Джойса. |
Shears, pick a spot on our side of the bank where you can cover Joyce. |
Мы особенно благодарны ему за его отличную работу на прошлой сессии, во время которой отмечалась пятидесятая годовщина нашей Организации. |
We are particularly grateful to him for his excellent work at the last session, which marked the fiftieth anniversary of our Organization. |
В нашей дальнейшей работе мы должны помнить, что все наши нынешние достижения являются плодом коллективных усилий. |
On the way forward, we should bear in mind that all the achievements so far are the result of our collective actions. |
Основные направления нашей деятельности: пружины, пружины растяжения, пружины кручения, дисковые пружины, автомобильные пружины. |
We produce: springs, tension springs, torsion springs, disk springs, springs for automotive industry. |
Индонезия хорошо понимает, что ситуация, разворачивающаяся в нашей стране, требует не только принятия ответных мер. |
Indonesia recognizes that the situation unfolding in the country demands more than reaction. |
Однако любовь к прекрасному, как в природе, так и в искусстве не знает культурных преград. |
Or just think about American jazz or American movies - they go everywhere. |
Не публикуйте такой контент на нашей платформе, даже если его разрешено использовать в рекламе законодательством вашей страны. |
Please note that YouTube does not allow this content regardless of whether or not the ad complies with government regulations on this kind of advertising. |
Но я впервые слышу, как такой аргумент используется в качестве угрозы – помогайте нам в нашей борьбе, или мы превратим вас в мишень. |
But this is the first time I have seen the threat argument deployed — help us in our struggle or we will target you. |
Мое преимущество в том, что я без партийного раскладывания по полочкам, без оглядки на догматы могу взять у каждой партии то, что является наилучшим для нашей страны, и применить это. |
The advantage I hold is that without the political pigeonholing or dogmas I can take what is best for our country from any side, and apply it. |
«Когда в нашей истории возникали похожие кризисы, нам обычно было куда переселяться, было что колонизировать. |
When we have reached similar crisis in or history there has usually been somewhere else to colonise. |
No man is an island entire of itself. |
|
Это в человеческой природе: думать мудро, а поступать глупо. |
It is human nature to think wisely and to act in an absurd fashion. |
Это одна из причин, почему я сделал серьёзное предложение, что нам не следует быть частью Объединённых Наций, для нашей же национальной безопасности. |
It's also the reason I have made very strong suggestion - that we need not be in the United Nations for our national security. |
Было холодное утро начала весны; покончив с завтраком, мы сидели возле ярко пылавшего камина в нашей квартире на Бейкер-стрит. |
It was a cold morning of the early spring, and we sat after breakfast on either side of a cheery fire in the old room at Baker Street. |
Слова, подавшие повод к нашей ссоре, показались мне еще более гнусными, когда, вместо грубой и непристойной насмешки, увидел я в них обдуманную клевету. |
The words which had provoked our quarrel seemed to me the more infamous when, instead of a rude and coarse joke, I saw in them a premeditated calumny. |
Крадущиеся шаги поравнялись с нашей комнатой и мало-помалу замерли вдали. |
Very stealthily we heard it pass along until it died away in the distance. |
Джетро, на этот раз тебе не удалось подхватить нить нашей беседы. |
Ah, Jethro, for once, you have failed to pick up the threads of our conversation. |
В нашей организации есть люди, которые плохо относятся к тем, кто увольняется, Стивен. |
There are those within our organization who don't take too kindly to quitters, Stephen. |
Финн, преданный слуга, чью любовь слишком легко извратила нездоровая ненависть нашей матери. |
Finn, the devoted acolyte, his love all too easily warped by our mother's sick hate. |
Они были чувственны по природе. |
They were of a sensuous nature. |
А у вас мрачные представления о человеческой природе, молодой человек. |
I feel you have a gloomy view of human nature, young man. |
К людской природе вы имейте снисхожденье |
Let's be merciful to human nature |
Выбирай прямую дорогу, ибо прямая дорога - в природе вещей. Помнишь? |
'Always run the short way and the short way is the natural'-don't forget that. |
Одна называется Прирожденные убийцы в природе. |
One's called Natural Born Killers. |
Его брат сказал, что Беннет увлекся выживанием в дикой природе после того, как в тринадцать посмотрел Рембо. |
His brother said Bennett's a known survivalist, right after he watched Rambo at the age of 13. |
Он написал одну-единственную работу о природе, но неясность усугубляется тем, что она остается лишь фрагментарно. |
He wrote a single work, On Nature, but the obscurity is made worse by its remaining only in fragments. |
Песчанки-социальные животные, они живут группами в дикой природе. |
Gerbils are social animals, and live in groups in the wild. |
Стиль ритм-как-мелодия джунглей перевернул господство мелодии над ритмом в иерархии западной музыки, добавив к ее радикальной природе. |
Jungle's rhythm-as-melody style overturned the dominance of melody-over-rhythm in the hierarchy of Western music, adding to its radical nature. |
Рекордные 23 человека погибли в 2009 году, в основном в результате автомобильных столкновений, оставив около 100 особей в дикой природе. |
A record 23 were killed in 2009, mainly by automobile collisions, leaving about 100 individuals in the wild. |
При Юстиниане все однополые действия, пассивные или активные, независимо от того, кто был партнером, объявлялись противоречащими природе и карались смертью. |
Under Justinian, all same-sex acts, passive or active, no matter who the partners, were declared contrary to nature and punishable by death. |
Ричард Лики и Роджер Левин приписывают взаимность самой природе человека. |
Richard Leakey and Roger Lewin attribute the very nature of humans to reciprocity. |
В XIX веке красный цвет также использовался в искусстве для создания специфических эмоций, а не только для подражания природе. |
The mucosa lining the cervical canal is known as the endocervix, and the mucosa covering the ectocervix is known as the exocervix. |
Окситалановые волокна уникальны для PDL и эластичны по своей природе. |
Oxytalan fibres is unique to PDL and elastic in nature. |
Из-за спроса традиционной китайской медицины этот вид почти вымер в дикой природе, но легко разводится на китайских черепашьих фермах. |
Due to demand of traditional Chinese medicine, this species is nearly extinct in the wild, but is readily bred on Chinese turtle farms. |
В дикой природе листья имеют серовато-зеленую окраску, черешки желтоватые. |
In the wild the leaves are recorded as coloured greyish-green, the petioles yellowish. |
Некоторые из этих животных сбежали и начали размножаться и увеличивать свою численность в дикой природе. |
Some of these animals escaped and began to breed and increase their numbers in the wild. |
Вопрос, требующий дальнейшего изучения, заключается в том, существует ли такая статья или просто по самой природе ее структуры . |
A question needing further examination is whether such an article is OR simply by the very nature of its structure . |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в нашей природе».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в нашей природе» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, нашей, природе . Также, к фразе «в нашей природе» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.