В совершенно ином свете - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

В совершенно ином свете - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
in a completely different light
Translate
в совершенно ином свете -

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- совершенно [наречие]

наречие: completely, entirely, all, altogether, absolutely, perfectly, dead, quite, complete, at all

словосочетание: every bit, every whit, through and through, all to pieces, bag and baggage, down to the ground, neck and crop, to the world

- Ином

inom



Ни за что на свете, - резко заключила Нора, -совершенно невозможно!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not on your life, Norah said flatly. Totally impossible.

Еще раз, я удалил совершенно разумную и точную правку по той единственной причине, что она изображает объект в плохом свете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once again, I have had a perfectly reasonable and accurate edit deleted for the sole reason that it portrays the subject in a bad light.

В свете критериев, установленных в соответствии с резолюцией 1441 Совета Безопасности, совершенно ясно, что Ирак и дальше фактически нарушает свои обязательства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is patently clear, by the criteria established under resolution 1441, that Iraq is in further material breach of its obligations.

Он верил, что Осборн обладает всяческими совершенствами и что другого такого красивого, храброго, отважного, умного и великодушного мальчика нет на свете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He believed Osborne to be the possessor of every perfection, to be the handsomest, the bravest, the most active, the cleverest, the most generous of created boys.

В этом свете некоторые утверждают, что суровое поведение парламентской кампании 1649-1653 годов выглядит совершенно обычным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Seen in this light, some have argued that the severe conduct of the Parliamentarian campaign of 1649–53 appears unexceptional.

Обладать самым совершенным объективом на свете, который лучше всего отвечал бы своему назначению, - немалая честь для нашего университета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It would be a great honor if the University could have the largest, most serviceable, and most perfect lens in the world.

В Новом Свете было мало видов домашнего скота, а лошади, крупный рогатый скот, овцы и козы были совершенно неизвестны до их прибытия с поселенцами Старого Света.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There had been few livestock species in the New World, with horses, cattle, sheep and goats being completely unknown before their arrival with Old World settlers.

Именно эти рентгеновские лучи, вернувшись на Землю, преобразуют наш видимый мир, позволяя нам увидеть его в совершенно новом свете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Back down on Earth, it's X-rays that have transformed our visible world, letting us see it in a completely new way.

На двенадцатом раунде наш чемпион, как говорится, совершенно скис и не знал, на каком он свете: то ли ему защищаться, то ли нападать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the twelfth round the latter champion was all abroad, as the saying is, and had lost all presence of mind and power of attack or defence.

Не думал, что на свете есть вид совершенней, пока не увидел потрепанную шляпу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Didn't think the view could be anymore perfect, until I saw that beat-up trilby.

Ни за кого на свете, даже если он будет само совершенство?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not anybody at all-if he were very wonderful indeed?

Там она приобрела все знания, какие обыкновенно приобретаются в означенном свете, и ей в совершенстве были известны манеры, обычаи, церемонии и моды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hence she had acquired all that knowledge which the said world usually communicates; and was a perfect mistress of manners, customs, ceremonies, and fashions.

В свете ручных фонарей швейцарских гвардейцев тоннель представлялся чем-то совершенно нематериальным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lit now only by the flashlights of the Swiss Guards, the tunnel carried a distinctly incorporeal feel.

Даже в умирающем свете факела Лэнгдон смог увидеть, что поверхность двери была совершенно ровной. На ней не было ни ручек, ни петель, ни замочных скважин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even by the last flickers of his torch, Langdon could see that the portal was perfectly smooth-no handles, no knobs, no keyholes, no hinges.

Хотя моя душа может погрузиться во тьму, она восстанет в совершенном свете; я слишком искренне любил звезды, чтобы бояться ночи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Though my soul may set in darkness, it will rise in perfect light; I have loved the stars too truly to be fearful of the night.

На свете много совершенно легальных веществ, которые выжгут твой мозг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, there are plenty of legal substances that'll still fry your brain.

Потом он такое занимает положение в свете, что ему ни состояние, ни положение в свете его жены совершенно не нужны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then he occupies such a position in society that he has no need to look for either fortune or position in his wife.

В HD-качестве всё смотрится совершенно в новом свете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is a whole new experience in super hi-Def.

Я осталась совершенно одна на свете, не было у меня ни души, чтобы утешить меня или что то посоветовать мне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was alone in the world, without a creature near to comfort or advise me.

В свете фонарика лестница имела совершенно жуткий вид, по стенам перемещались страшные тени. Трейси вглядывалась в каждую комнату. Они были пусты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The upstairs hallway looked eerie in the glow of her flashlight, and the wavering beam made the walls seem to pulse back and forth. Tracy peered into each room she passed. They were all empty.

Мистер Джонс, о физических совершенствах которого мы говорили до сих пор очень мало, был, надо сказать, одним из красивейших молодых людей на свете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr Jones, of whose personal accomplishments we have hitherto said very little, was, in reality, one of the handsomest young fellows in the world.

Первоначальное морское нападение на побережье Нормандии нарушило прежнюю практику союзников, поскольку оно было совершено при дневном свете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The initial seaborne assault on the Normandy coast broke with previous Allied practice, in that it was made in daylight.

В свете этих слов капитана Шартран совершенно не понимал, почему инстинктивно он чувствовал опасность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So Chartrand wondered why his protective instincts were tingling.

Совершенно нормально поговорить с сообществом, показать им больше информации, дать им то, что показывает вашего клиента в лучшем свете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is perfectly fine to talk to the community, to show them more information, to give them things that show your client in the best light.

Совершенно очевидно, что пайдерастия и лесбиянство не рассматривались в одинаково хорошем свете, возможно, из-за нарушения строгих гендерных ролей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is quite clear that paiderastia and lesbianism were not held in equally good light, possibly because of the violation of strict gender roles.

Именно эти рентгеновские лучи, вернувшись на Землю, преобразуют наш видимый мир, позволяя нам увидеть его в совершенно новом свете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The lotus leaf is just one example of nature's microscopic marvels.

Луи обычно сравнивают с отцом в неблагоприятном свете, хотя проблемы, с которыми он столкнулся, были совершенно иного рода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Louis is generally compared unfavourably to his father, though the problems he faced were of a distinctly different sort.

Но это вот последнее нападение явно было совершено при свете дня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But this last attack had most definitely been a daylight attack.

Внезапно Джастина представилась ей в совершенно новом свете - ее дочь запросто водит знакомство с такими людьми, как этот Лион Мёрлинг Хартгейм!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A very novel conception of Justine entered her mind at that moment: her daughter could actually relate easily to men like Rainer Moerling Hartheim!

Мало ли есть такого на свете, с чем он совершенно не считается, зачем же считаться с этим?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There were so many things that he had not to care about, why should he care about that?

В таком случае я должен сказать вам совершенно серьезно, - отвечал Джонс, - что вы один из бесстыднейших наглецов на свете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then I must tell you in earnest, cries Jones, that you are one of the most impudent rascals upon earth.

Вокруг повсюду расстилалось бесплодное скалистое плоскогорье, совершенно открытое в свете тусклого и древнего солнца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dark, sterile rock lay all about us, stark in the brassy light of a dim and ancient sun.

На следующий день рассказчик пытается найти бар, но при дневном свете переулки кажутся ему совершенно незнакомыми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The next day, the narrator tries to find the bar but the alleys look quite unfamiliar to him in the daylight.

Думаю, мы должны взглянуть на себя в совершенно новом свете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think we need to see ourselves fundamentally in a new way.

Божественное указание. Нечто совершенно обыденное, но представшее теперь в ином свете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Divine communication-something ordinary seen in an extraordinary light.

Было ли на свете более совершенное оружие уничтожения?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Has there ever been a more perfect weapon of destruction?

Похоже, нам нужны совершенно новые политические модели и совершенно новый взгляд на политику.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We probably need completely new political models and completely new ways of thinking about politics.

Ваши семьи давно знакомы, и вам совершенно очевидно, что Дженна уникальна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And your families have known each other for years now, and it's become very clear to you that Jenna is extraordinary.

Поэтому в свете призывов к оказанию реальной помощи необходимо было достичь надлежащего сбалансированного решения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An appropriate balance had therefore to be achieved in the light of pleas for real assistance.

Некоторые офицеры ВПС, признанные виновными в совершении преступных действий, нарушении субординации или издевательском обращении, были уволены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Several TPF officers have been found guilty of criminal charges, insubordination or harassment and have been dismissed.

Это предложение было мотивировано тем несомненным фактом, что ошибка была совершена по вине Секретариата.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That suggestion was motivated by the undeniable fact that the error was the fault of the Secretariat.

Высылка также сопровождается запретом на въезд на территорию Швейцарии от 5 до 15 лет, а в случае повторного совершения - до 20 лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition, the expulsion order includes a ban on entry into Switzerland for 5 to 15 years and, in the case of repeat offenders, up to 20 years.

Находясь в здравом уме, совершенно свободно и ни от кого независимо, в случае моей смерти, прошу таким образом распорядиться моим движимым... движимым.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the event of my sound mind, under coercion from no one, thus freely... dispose of my moveable and...

В тексте 2011 года также предусмотрен совершенно новый режим в отношении приостановления процедур закупок, включая факультативное и обязательное приостановление.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The 2011 text also contains a completely new regime for suspension of procurement proceedings providing for optional and mandatory suspension.

Кто-то считает, что это плохой подбор бойцов (я с этим согласен). Другие думают, что это плохо для бокса и/или для смешанных единоборств (с этим я не согласен). Но совершенно ясно, что бой 26 августа не всем по душе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some believe it's a mismatch (I would agree), others think it's bad for boxing and/or MMA (I disagree), but it's easy to see that not everyone is excited about August 26.

— Я тратил деньги и людей, следя за этой Трейси Уитни, он утверждал, что она явилась в Мадрид для совершения грабежа,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wasted men and money and time following this Tracy Whitney, who he insisted was going to rob the Prado,

Милая Г лэдис, я ни за что на свете не стал бы менять такие имена, как ваши и Дориана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My dear Gladys, I would not alter either name for the world.

В худшем, если что-то пойдет не по плану, демон-тень унесет его сквозь портал к самому противному человеку на свете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At worst, something goes wrong, and a demonic shadow carries him through a portal to the nastiest person you ever met.

Всем известно, что на свете нет ничего хуже, чем иметь мачеху.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stepmothers! It was rotten to have a stepmother, everybody said so.

Черт. Я самая счастливая девушка-вампир на целом свете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gosh, I'm the luckiest vampire girl in the whole world.

Совершенная группа во главе с Очаровательным принцем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The group is perfect since Prince Charming is included.

Видишь тебе ещё кое-что осталось сделать на этом свете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You see, you still have something left to do in this world.

Я люблю вас больше всего на свете, Мэделин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I love you, Madeline, more than anything else in this whole world, dear.

И мы - владельцы крупнейшего нетронутого нефтяного месторождения станем самыми влиятельными автомобилями на все свете!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And we, the owners of the world's largest untapped oil reserve will become the most powerful cars in the world!

Моя идея заключалась в том, чтобы сделать это при дневном свете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My idea was to come do it in natural sunlight.

Верн представляет Александра II в весьма позитивном свете, как просвещенного, но твердого монарха, уверенно и решительно борющегося с мятежом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Verne presents Alexander II in a highly positive light, as an enlightened yet firm monarch, dealing confidently and decisively with a rebellion.

Первый полет самолета был совершен прототипом Ju 88 V1, который имел гражданскую регистрацию D-AQEN, 21 декабря 1936 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The aircraft's first flight was made by the prototype Ju 88 V1, which bore the civil registration D-AQEN, on 21 December 1936.

Эта статья должна отражать немецких нацистов в менее негативном, более объективном свете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This article needs to reflect German Nazi's in a less negative more objective light.

Теология совершенна, и ее следует уважать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The theology is perfect and should be respected.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в совершенно ином свете». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в совершенно ином свете» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, совершенно, ином, свете . Также, к фразе «в совершенно ином свете» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information