Глубочайшим - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Глубочайшим - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
deepest
Translate
глубочайшим -


Не упустите шанс познакомиться с милейшим человеком и глубочайшим мыслителем!.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your chance to get acquainted with a charming man and a profound thinker.

Она разглагольствовала, водя по воздуху большим пальцем, и Филип, для которого все, что она говорила, было ново, слушал ее с глубочайшим интересом, хоть и довольно растерянно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She talked with much gesticulation of the thumb, and Philip, to whom all she said was new, listened with profound but bewildered interest.

Свинья! - продолжал мистер Уопсл глубочайшим басом, указуя вилкой на мою смущенную физиономию, словно называл меня по имени. - Со свиньями водил компанию блудный сын.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Swine, pursued Mr. Wopsle, in his deepest voice, and pointing his fork at my blushes, as if he were mentioning my Christian name,-swine were the companions of the prodigal.

Глубочайшим откровением для меня явилось то, что если это работает, концепция эгоистичного гена выйдет на новый уровень, и мы начнём обсуждать эгоистичную материю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And the profound realization for me is that, if this works, the concept of the selfish gene gets kicked up a level, and we really start talking about selfish matter.

Пребываю, милостивая государыня, с глубочайшим почтением, вашей светлости премного обязанный покорнейший, нижайший слуга

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

madam, with most profound respect, your ladyship's most obliged, obedient, humble servant,

А хорошо, что я не эпсилон, - сказала Ленайна с глубочайшим убеждением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm glad I'm not an Epsilon, said Lenina, with conviction.

К костям или праху Эскулапа в Эпидавре и Пердикки I в Македонии относились с глубочайшим почтением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The bones or ashes of Aesculapius at Epidaurus, and of Perdiccas I at Macedon, were treated with the deepest veneration.

С глубочайшим почтением, досточтимая тетушка,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am, with the utmost respect, honoured madam,

Валентина смотрела на происходящее с глубочайшим изумлением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Valentine witnessed this scene with a sentiment of stupefaction.

Впрочем, считаю ниже своего достоинства укорять вас и восхищена вашим глубочайшим почтением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

but I scorn to upbraid you, and am in great admiration of your profound respect.

Сам он о нем вспоминал с ужасом и глубочайшим стыдом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He remembered it himself with horror and shame.

Я говорю это тебе с глубочайшим уважением и любовью к тебе как к художнику и человеку - ты уволен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I say this with the utmost respect and fondness for you as both an artist and a human being- you're fired.

Я брал ее в руки с глубочайшим почтением, порою доходившим до боязни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have laid my hands upon it with such great reverence that it has sometimes amounted to unwillingness.

Границе пропасти, или Hranická пропасть, является глубочайшим из известных в мире подводные полости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hranice Abyss, or Hranická Propast, is the world's deepest known underwater cavity.

Моё разбитое сердце залечивалось новым и глубочайшим чувством сострадания — желанием побыть с людьми в их страданиях, услышать их истории и попробовать помочь им, рассказав о том, что они видели и знают.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My broken heart has been healing with a new and a deeper compassion - a desire to sit with people in their pain, to hear their stories and try to help tell them so that they know that they're seen.

Остаюсь с глубочайшим уважением и проч.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have the honour to be, with great respect, &c.

Я приношу вам свои глубочайшие извинения за те заслуживающие сожаления неудобства, что вы испытали вчера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My deepest apologies for yesterday's unfortunate inconvenience you had.

Она живо схватила его за обе руки и, подняв их к своему лицу, в неудержимом порыве прижала их к шее под подбородком, с выражением глубочайшей нежности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She seized his hands with vivacity, and raising them to her face with an irresistible movement, she pressed them against her neck beneath her chin, which is a gesture of profound tenderness.

Я приношу вам свои глубочайшие извинения за те заслуживающие сожаления неудобства, что вы испытали вчера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My deepest apologies for yesterday's unfortunate inconvenience you had.

А благодаря тебе я отправлюсь в город глубочайших глоток в царстве плюшевых зверей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And thanks to you, I'm going to town on the deepest throat in the stuffed animal kingdom.

Ну-с, а во-вторых, вам следует знать, что имя вашего великодушного благодетеля останется в глубочайшей тайне до тех пор, пока он не пожелает назвать себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now you are to understand, secondly, Mr. Pip, that the name of the person who is your liberal benefactor remains a profound secret, until the person chooses to reveal it.

Глубочайшую честь представить вам...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My deepest honor to present to you....

Зимняя ночь так тиха, что слушать эту глубочайшую тишину все равно что смотреть в непроглядный мрак.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Upon this wintry night it is so still that listening to the intense silence is like looking at intense darkness.

Выбор этот я сделал не без тайного умысла: подобные рассказы лучше чего бы то ни было другого придавали смелость моей робкой ученице, в то же время внушая ей глубочайшее презрение к ее матери.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My design in this, was to encourage my timid scholar, and inspire her with a most despicable opinion of her mother.

Он не зарабатывал очки и никогда не просил ничего взамен. но заслужил мою глубочайшую признательность, и сейчас, мой глубочайшую скорбь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He scored no political points and never asked for anything in return, but he earned my profound gratitude, and today, my profound sadness.

Тайна ссоры между ним и полковником Кроули была предана глубочайшему забвению, как сказал Уэнхем, то есть ее предали забвению секунданты и их доверители.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The secret of the rencontre between him and Colonel Crawley was buried in the profoundest oblivion, as Wenham said; that is, by the seconds and the principals.

Великая эпопея борьбы за существование произвела на него глубочайшее впечатление, а обусловленные этой борьбой законы морали совпадали с его собственными взглядами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was intensely moved by the grandeur of the struggle for life, and the ethical rule which it suggested seemed to fit in with his predispositions.

Тот, кто посвящен в глубочайшие секреты Сторибрука, и даже в секреты Румпельштильцхена, тот, кто поможет нам выявить его слабости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Someone privy to Storybrooke's deepest secrets, including Rumplestiltskin's, someone who can help us determine his weaknesses here.

Я испытываю к Вам глубочайшее уважение, Деанна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have come to have a great respect for you, Deanna.

Почему? Теперь я убила это глубочайшее молчание?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why, did I bring the deafening silence to a halt again?

Я приношу глубочайшие извинения за свою грубость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I offer you my deepest apologies for my discourtesy.

Те дети действительно вызывают глубочайшие чувства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Those kids really pull at your heartstrings.

Но Кики помогла мне понять, что глубочайшее эмоциональное чувство удовлетворения я получаю от работы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But kiki helped me understand That my deepest emotional fulfillment came from work.

Так вы всей честной компанией хотите проскользнуть на глубочайший уровень Подземного мира?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So all 45 of you are gonna slip down into the deepest level of detention in the Underworld.

Мы в глубочайшем кризисе, и я не знаю, как поступить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is a grave crisis, and I am at a loss to know how to proceed.

Занятия прыжками в воду внушили Лэнгдону глубочайшее уважение к могучей силе гравитационного ускорения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His years of high diving experience had given him a profound respect for the awesome power of gravitational acceleration.

Но что-то мне подсказывает, что меня ввели в глубочайшее заблуждение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But something tells me that I've been sorely misinformed.

Здесь также охватывает человека глубочайшее математическое раздумье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is a place also for profound mathematical meditation.

Речи Гамлета, глубочайшие стихи Шелли дают нашему сознанию приобщиться вечной премудрости, платоновскому миру идей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The deepest poetry of Shelley, the words of Hamlet bring our minds into contact with the eternal wisdom, Plato's world of ideas.

Я приношу глубочайшие извинения своим поклонникам за разочарование, которое они возможно почувствовали из-за недавних слухов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Due to a couple of recent rumors, I deeply apologize for the disappointment my fans might have felt.

Никогда еще глубочайшее несходство между марсианами и людьми Земли не проявлялось с такой очевидностью, как в эту минуту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The fundamental alienness of these Martian people never seemed more affecting to me than at that moment.

Я благодарен вам за надлежащее отношение к вашей работе, и я всегда испытывал глубочайшее уважение к Департаменту в суде и вне его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I appreciate you people are just doing your job. I've always had the deepest respect for the Department in and out of court.

То, что должно было стать вершинным мигом всей жизни Бернарда, стало мигом его глубочайшего унижения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What should have been the crowning moment of Bernard's whole career had turned out to be the moment of his greatest humiliation.

Это Рози-то! - воскликнул Фред тоном, исполненным глубочайшего родственного скептицизма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rosy! cried Fred, in a tone of profound brotherly scepticism.

И моя глубочайшая благодарность коммандеру Споку, офицеру по науке, который отдал жизнь, выполняя свой долг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And my highest commendation for Commander Spock, science officer, who gave his life in the performance of his duty.

И как следствие, твой глубочайший страх сбывается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And as a result, your deepest fear came to pass.

Внезапное свободное падение кого угодно выведет даже из глубочайшей медитации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Falling was the one signal that could interrupt even the deepest of meditations.

Ну, разумеется, - ответил Кэлеб с глубочайшей убежденностью, словно ничего другого от него нельзя было и ждать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh yes, said Caleb, in a deep voice of assent, as if it would be unreasonable to suppose anything else of him.

Это остановка сердца, глубочайший страх разума, неподвижность в глазах колибри.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is the heart's rest, the mind's deepest fear, the stillness in the hummingbird's eye.

Принц Лиам, от лица скорбящего народа мы приносим вам свои глубочайшие соболезнования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Prince Liam, with heavy hearts we offer our condolences to you as a grieving nation.

Пожалуйста, пойми, я испытываю к тебе глубочайшее уважение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please understand, I hold you in the highest respect.

Еще раз, мои глубочайшие соболезнования в связи с вашей утратой, конгрессмен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And again, deepest sympathies for your loss, Congressman.

Но глубочайшая скорбь судьи... кого она печалит?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Who pities the judge's deep sorrow?

Но теперь я шел на все это хладнокровно и часто чувствовал глубочайшее отвращение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But now I went to it in cold blood, and my heart often sickened at the work of my hands.

Филип почувствовал к ней глубочайшую жалость и от души простил ей страдания, которые она ему причинила.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He felt an overwhelming compassion for her, and with all his heart he forgave her for the misery she had caused him.

Мысль о том, что Жан Вальжан станет навещать Козетту, вызывала в нем глубочайшее отвращение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jean Valjean's visits were profoundly repugnant to him.

Утром в Хэллоуин Гарри проснулся вместе с остальными и пошёл завтракать, находясь в состоянии глубочайшей депрессии, но стараясь вести себя как обычно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On Halloween morning, Harry awoke with the rest and went down to breakfast, feeling thoroughly depressed, though doing his best to act normally.

Честное, простодушное лицо Милоу выразило глубочайшую озабоченность, и он задумчиво покрутил кончик рыжеватого уса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A tremor of deep concern passed over Milo's simple, homespun features, and he scratched the corner of his reddish-brown mustache thoughtfully.



0You have only looked at
% of the information