С глубочайшим почтением - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

С глубочайшим почтением - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
with highest consideration
Translate
с глубочайшим почтением -

- с

предлог: with, from, in, since, against, off, per, after, con, cum

сокращение: w.



Я брал ее в руки с глубочайшим почтением, порою доходившим до боязни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have laid my hands upon it with such great reverence that it has sometimes amounted to unwillingness.

Пребываю, милостивая государыня, с глубочайшим почтением, вашей светлости премного обязанный покорнейший, нижайший слуга

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

madam, with most profound respect, your ladyship's most obliged, obedient, humble servant,

С глубочайшим почтением, досточтимая тетушка,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am, with the utmost respect, honoured madam,

К костям или праху Эскулапа в Эпидавре и Пердикки I в Македонии относились с глубочайшим почтением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The bones or ashes of Aesculapius at Epidaurus, and of Perdiccas I at Macedon, were treated with the deepest veneration.

Впрочем, считаю ниже своего достоинства укорять вас и восхищена вашим глубочайшим почтением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

but I scorn to upbraid you, and am in great admiration of your profound respect.

Он испытывал особое почтение к Святому Таинству, проводя часы перед дарохранительницей, даже после того, как прошел через суровые испытания каждого дня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had a particular veneration for the Blessed Sacrament, spending hours in front of the tabernacle, even after having endured the harsh trials of every day.

Шах-Джахан в это время ухаживал за джаханарой, и тысячи вассалов прибыли в Агру, чтобы засвидетельствовать свое почтение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Shah Jahan had been nursing Jahanara back to health in that time and thousands of vassals had arrived in Agra to pay their respects.

Глубочайший сон сковал его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The profoundest slumber slept upon him.

Но, несмотря на почтение, внушаемое поверхностью Марса, это враждебная и опасная для человека среда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yet, as inspiring as the martian surface appears, it is a brutal, inhospitable zone for human beings.

Он подразумевает преображение через получение новых знаний, мудрость и почтение к Богу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It refers to positive transformation through learning, wisdom and remembrance of God.

Я приношу вам свои глубочайшие извинения за те заслуживающие сожаления неудобства, что вы испытали вчера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My deepest apologies for yesterday's unfortunate inconvenience you had.

Она в глубочайшей пропасти своей собственной смертности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She's in the absolute well of her own sense of being mortal.

C пылом и энтузиазмом мы выражаем наше почтение TED за выдающийся гуманизм, высокие идеалы, за открытое и бескорыстное продвижение новых ценностей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With passion and enthusiasm we pay profound respects to TED for its outstanding humanism, the scope of its principles, for its open and generous promotion of young values.

Примите, пожалуйста, глубочайшие соболезнования от имени местной епархии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please accept our deepest condolences On behalf of the county diocese.

Кроме того, было приятно иметь дело с человеком, которого не волнуют страсти или почтение к святости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Besides, it was pleasant to deal with a man untroubled by passion or sanctity.

Во времена бедствий люди нуждаются в своем правителе, чтобы выразить почтение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In times of disaster, people need their sovereign.

Никакой саксонской принцессе не нужно почтение от завоевателей, ...от тех, кто отменил древние законы и предал ее подданных мечу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No Saxon princess seeks homage from the men who took her lands by conquest threw down her ancient laws and put her subjects to the sword.

Достоинства эти чисто личные и поглощают без остатка все оказываемое им почтение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These advantages are strictly personal, and swallow themselves all the respect which is paid to them.

В местечке он слывет умным человеком, его бережливость внушает всем почтение, а о дорогах Южной Англии он сообщит сам больше сведений, чем любой путеводитель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But he has a reputation for wisdom and for a respectable parsimony in the village, and his knowledge of the roads of the South of England would beat Cobbett.

На последнем чтении своем он задумал подействовать гражданским красноречием, воображая тронуть сердца и рассчитывая на почтение к своему изгнанию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At his last lecture he thought to impress them with patriotic eloquence, hoping to touch their hearts, and reckoning on the respect inspired by his persecution.

Тот, кто посвящен в глубочайшие секреты Сторибрука, и даже в секреты Румпельштильцхена, тот, кто поможет нам выявить его слабости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Someone privy to Storybrooke's deepest secrets, including Rumplestiltskin's, someone who can help us determine his weaknesses here.

Великая эпопея борьбы за существование произвела на него глубочайшее впечатление, а обусловленные этой борьбой законы морали совпадали с его собственными взглядами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was intensely moved by the grandeur of the struggle for life, and the ethical rule which it suggested seemed to fit in with his predispositions.

Ты разве не собираешься меня представить? -сказал он. - Что особенного, если человек приехал засвидетельствовать свое почтение молодой жене хозяина дома? Разве это не в порядке вещей?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Well, aren't you going to introduce me?' he said; 'after all it's the usual thing to do, isn't it, to pay one's respect to a bride?'

Надеюсь, вы передадите ему мое почтение по окончании вашей миссии, сэр.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, I hope you'll convey my respects to him, at the conclusion of our mission, sir.

Кроме того, моя дорогая, мне было крайне приятно оказать то высокое почтение, которого я придерживаюсь относительно столь выдающегося и благородного человека, как мистер Мердл.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Except, my dear, except as it afforded me unusual gratification to show the high estimation in which I hold so distinguished and princely a character as Mr Merdle's.

Мое почтение, сударь, - сказал Швейк, присаживаясь на нары.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'My compliments, Your Honour,' said Svejk, sitting down beside him on the plank-bed.

У нас по плану был воодушевляющий бег без утех, и в самый разгоряченный момент с наилучшими пожеланиями я хотел выразить своё почтение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'd just had a rousing no-fun run, and in the heat of the moment, I wanted to offer my respectful best wishes.

Если это так, то передайте его светлости мое почтение и скажите, что дочь моя уже просватана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If so be that how that be the case-you may give my service to his lordship, and tell un the girl is disposed of already.

Рожер, имей почтение к моей сестре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Roger, have respect for my sister.

Я приношу вам свои глубочайшие извинения за те заслуживающие сожаления неудобства, что вы испытали вчера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My deepest apologies for yesterday's unfortunate inconvenience you had.

Таманосукэ, прежнее имя которого Такэнодзё, выразит своё почтение прямо сейчас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tamanosuke, the second, whose former stage name was Takenojo, will pay his respects to you now.

Сейчас, когда ближайшие Хейлу представители клана сидят у его тела в траурном молчании, мы вступаем в День Тишины, чтобы отдать почтение нашей дорогой, погибшей Сирене.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As Hale's closest clan members sit with his body in silent mourning... so we begin the Day of Silence where we pay reverence to our dear and departed Siren.

Я пришел, чтобы засвидетельствовать свое почтение тебе, твоей жене.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've come to pay my respects to you, your wife.

Я пришел выразить вам свое почтение. Я отправляюсь в путь, вслед за королем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I came to pay my respects before leaving to join the king.

Не смотря на столь дерзкий шаг выражаю вам глубокое почтение, безмерную благодарность и искренне надеюсь на вашу поддержку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In those brave endeavors, be assured of my best hopes, high esteem and continued gratitude for your gestures of support.

Миссис Кроули ответила запиской, где свидетельствовала свое почтение и заявляла, что не привыкла заключать сделки с горничными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mrs. Crawley returned a note with her compliments, and an intimation that it was not her custom to transact bargains with ladies' maids.

К тому же почтение к покойнице не допускало никаких препирательств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Besides, the respect due to the dead forbade all discussion.

После 15-го дня публике было позволено засвидетельствовать свое почтение и посетить лежание в Большом дворце.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After the 15th day, the public were allowed to pay their respects and attend the lying-in-state in the Grand Palace.

Грегори Корсо, Рой Лихтенштейн, Патти Смит и другие пришли засвидетельствовать свое почтение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gregory Corso, Roy Lichtenstein, Patti Smith and others came by to pay their respects.

Это не внешнее, а внутреннее искусство глубочайшего рода, выкованное в раскаленном тигле, и именно мы стоим снаружи, задумчиво глядя на экран.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is not outsider but insider art of the deepest sort, forged in a hot-hot crucible, and it is we who stand on the outside, peering wistfully at the screen.

Выступления проста снискали ему почетное почтение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Prost's performances earned him an OBE.

После того, как было объявлено о ее смерти, появились средства массовой информации и съемочные группы, а также толпы, собравшиеся возле резиденции Уайнхауса, чтобы выразить свое почтение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After her death was announced, media and camera crews appeared, as crowds gathered near Winehouse's residence to pay their respects.

Он платил арендную плату и почтение лэрду, а также получал их от арендаторов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He paid rent and reverence to the laird, and received them from the tenants.

Начиная с доколумбовой эры, мексиканская культура сохранила определенное почтение к смерти, о чем свидетельствует широко распространенное празднование Дня мертвых.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since the pre-Columbian era, Mexican culture has maintained a certain reverence towards death, as seen in the widespread commemoration of the Day of the Dead.

Те, кто высоко оценивает уступчивость, склонны быть кроткими и мягкими и предпочитают сотрудничество или почтение как средство разрешения конфликта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Those who score high on compliance tend to be meek and mild, and to prefer cooperation or deference as a means of resolving conflict.

Поклонники продолжают приходить, чтобы выразить свое почтение письмами, появляющимися на стенах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fans continue to visit to pay their respects with letters appearing on the walls.

Супругу ученого, изучающего Тору, также следует оказывать почтение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The spouse of a Torah scholar must also be shown deference.

Три из настоящих птиц, получивших медали, выставлены в лондонском Военном музее, чтобы доброжелатели могли засвидетельствовать свое почтение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Three of the actual birds that received the medals are on show in the London Military Museum so that well-wishers can pay their respects.

Потом Артур вышел на длинную ветку, чтобы засвидетельствовать свое почтение Миссис

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Arthur then left for Long Branch to pay his respects to Mrs.

Узнав о его смерти, старшие полицейские чины собрались в участке, чтобы засвидетельствовать свое почтение и утешить семью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Upon news of his death, senior police officials gathered at the precinct to pay their respects and console the family.

Среди тех, кто вскоре обратился к Фрейду с просьбой засвидетельствовать свое почтение, были Сальвадор Дали, Стефан Цвейг, Леонард Вульф, Вирджиния Вульф и Герберт Уэллс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Among those soon to call on Freud to pay their respects were Salvador Dalí, Stefan Zweig, Leonard Woolf, Virginia Woolf and H. G. Wells.

В самой нейтральной форме это выражалось в том, что Александр проявлял почтение либо к еврейскому народу, либо к символам его веры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In its most neutral form this was typified by having Alexander show deference to either the Jewish people or the symbols of their faith.

Агинальдо и другие выжившие революционные генералы, Кесон, Осменья и другие правительственные сановники были там, чтобы засвидетельствовать свое почтение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Aguinaldo and other surviving revolutionary generals, Quezon, Osmeña and other government dignitaries were there to pay their respects.

В 1797 году баз восстановил добрые отношения с Аль-Джаззаром, приведя к нему сыновей Юсуфа, чтобы выразить свое почтение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1797, Baz reestablished good offices with al-Jazzar, bringing him Yusuf's sons to pay their respects.

Когда в 1067 году Копси предложил Вильгельму свое почтение в лае, Вильгельм вознаградил его, сделав графом Нортумбрии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When Copsi offered homage to William at Barking in 1067, William rewarded him by making him earl of Northumbria.

Праздник Цин Мин - это время, когда китайцы посещают места захоронения своих предков, чтобы выразить свое почтение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Qing Ming Festival is the time for the Chinese to visit the burial grounds of their ancestors to pay their respects.

Пожалуйста, зайдите в МФД и засвидетельствуйте свое почтение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please drop by the MfD and pay your respects.

Тем иракцам, которые подверглись жестокому обращению со стороны военнослужащих Вооруженных сил США, я приношу свои глубочайшие извинения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To those Iraqis who were mistreated by members of U.S. armed forces, I offer my deepest apology.

Мое глубочайшее уважение к академическим отличиям, конечно, полностью сохранено.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My uttermost respect for academic distinction is of course, fully reserved.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «с глубочайшим почтением». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «с глубочайшим почтением» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: с, глубочайшим, почтением . Также, к фразе «с глубочайшим почтением» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information