Движение за гражданские права гомосексуалистов - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: movement, motion, move, traffic, stir, go, travel, progression, sweep, rise
словосочетание: alarums and excursions
сильное движение - strong motion
реактивное движение - jet propulsion
команда на движение - move instruction
упорядочивать наземное движение - facilitate surface movement
движение скоростников - movement skorostnikov
апсидальное движение - absidal motion
движение курса - rate movement
движение с левым кругом - left-hand traffic
движение свободного тела - free motion
движение скорости - rate movement
Синонимы к движение: предложение парламенту, движение, моцион, жест, волнение, возбуждение, передвижение, перемещение, транспорт, сообщение
Значение движение: В философии: форма существования материи, непрерывный процесс развития материального мира.
за морями - beyond the seas
за дело! - let's get down to work!
в награду за - in reward for
сбор за пользование перегруженными дорогами - congestion fee
выступает за пределы - protrudes beyond
выходит за рамки - exceeded the scope
спасибо за согласие - thank you for agreeing
мы благодарим Вас за - we thank you again for
осуществлять контроль за ходом полёта - exercise flight supervision
опять за то же самое - again for the same
Синонимы к за: после, вслед за, вместо, ради, благодаря, вслед, добро, согласный, сзади
гражданская юрисдикция - civil jurisdiction
гражданин зэт - citizen zet
BGB, немецкий Гражданский кодекс - bgb, german civil code
граждане ассоциации - citizens association
граждане третьего - nationals of a third
гражданские ядерные программы - civil nuclear programmes
военные или гражданские - military or civilian
предоставление гражданства - grant of citizenship
нравственное и гражданское воспитание - moral and civic education
общие граждане - general citizens
Синонимы к гражданский: гражданский, буржуазный, бюргерский, обывательский, мещанский, штатский, благонравный, учтивый, цивильный
Значение гражданский: Относящийся к правовым отношениям граждан между собой и их отношениям с государственными органами и организациями.
имя существительное: right, law, title, freedom, faculty, charter, business, biz
словосочетание: learned professions
право на ответ - right of reply
GDM FX оставляет за собой право - GDM FX reserves the right
законное право народов - the legitimate right of peoples
имеет право на равную - has the right to equal
имеют право на цену - are eligible for price
право на свободу ассоциаций - right of freedom of association
они имеют право - they are entitled
право на оплату - entitled to be paid
право на долю - undivided share
Право на осмотр - right to inspect
Синонимы к право: полномочие, компетенция, ведение, право, правомочие, обоснованность, основание, правоведение, юриспруденция, правота
Значение право: Совокупность устанавливаемых и охраняемых государственной властью норм и правил, регулирующих отношения людей в обществе, а также наука, изучающая эти нормы.
пропаганда гомосексуализма - gay propaganda
гомосексуальная ориентация - homosexual orientation
законопроект против гомосексуализма - anti-homosexuality bill
дискриминации гомосексуалов - discriminated against homosexuals
гомосексуальная и бисексуальная - homosexual and bisexual
гомосексуальные акты - homosexual acts
гомосексуальные пары - homosexual couples
гомосексуальные тенденции - homosexual tendencies
латентный гомосексуализм - latent homosexuality
мальчик-партнер гомосексуалиста - catamite
Синонимы к гомосексуалист: гомосексуалист, гей, голубой, гомик, педик, пидор, педераст, слабый человек, женоподобный мужчина, обратный свод
Она выступает против введения гражданского партнерства и хочет запретить пропаганду гомосексуализма в школах и средствах массовой информации. |
It opposed the introduction of civil partnerships and wishes to ban what it perceives as the promotion of homosexuality in schools and the media. |
Законы снова изменились вместе с общественным отношением к гомосексуализму во время Гражданской войны в Испании и режима Франсиско Франко. |
Laws changed again along with societal attitudes towards homosexuality during the Spanish Civil War and Francisco Franco's regime. |
Комиссия по гражданской службе распространяет супружеские пособия и пенсии на партнеров работников-гомосексуалистов. |
The Civil Service Commission extends spousal benefits and pensions to the partners of homosexual employees. |
С 1999 года разрешены гражданские союзы для гомосексуальных пар,а с 2013 года легализованы однополые браки и усыновление гомосексуалистами. |
Since 1999, civil unions for homosexual couples are permitted, and since 2013, same-sex marriage and LGBT adoption are legal. |
Кроме того, институт стал пионером в области борьбы за гражданские права и социальное признание гомосексуалистов и трансгендеров во всем мире. |
In addition, the institute was a pioneer worldwide in the call for civil rights and social acceptance for homosexual and transgender people. |
Большевики также отменили царские правовые запреты на гражданские и политические права гомосексуалистов, особенно в сфере государственной занятости. |
The Bolsheviks also rescinded Tzarist legal bans on homosexual civil and political rights, especially in the area of state employment. |
К середине XIV века во многих городах Италии были распространены гражданские законы против гомосексуализма. |
By the mid-fourteenth century in many cities of Italy, civil laws against homosexuality were common. |
В 1980-х годах он был вовлечен в судебный процесс с Сандрой Дженнингс, которая утверждала, что у них был гражданский брак. |
In the 1980s he was involved in a lawsuit with Sandra Jennings, who alleged that they had a common-law marriage. |
Сэм Адамс, бывший мэр Портленда, стал первым открыто гомосексуальным мэром города в 2009 году. |
Sam Adams, the former mayor of Portland, became the city's first openly gay mayor in 2009. |
Эта страна когда-то была защитником гражданских свобод. |
This country used to be a champion of civil liberties. |
У вас есть информация о разрушителях которые избегали открывать огонь по гражданским судам? |
Do you have any information about which destroyers have avoided firing at civilian targets? |
Гражданские браки - в случае споров о разделе имущества или финансовой поддержке после их расторжения - не считаются законными браками. |
Common-law unions were not recognized in settlement of property or financial support after the dissolution of such unions. |
Забастовка гражданских служащих не нанесла бы ущерба в первую очередь работодателю. |
A strike of civil servants would not harm the employer in the first place. |
В 1994 году был разработан и направлен всем гражданским служащим Кодекс по практике трудоустройства инвалидов на гражданскую службу. |
A Code of Practice for the Employment of People with Disabilities in the Civil Service was drawn up and circulated to all civil servants in 1994. |
Это гражданские лица, которые были вынуждены покинуть свои земли и дома, спасаясь от внутреннего конфликта. |
These are civilians who flee from their lands and their homes to escape the internal war. |
Несмотря на то что семейные отношения регулируются гражданским законодательством, женщины не имеют равных прав с мужчинами. |
Although family relations are governed by civil law, women are not treated equally with men. |
Политическая система серьезно пробуксовывает, не исключена возможность гражданских волнений или даже крупномасштабного насилия в стране. |
Political dysfunction is severe, and civil unrest and large-scale internal violence cannot be ruled out. |
Официальное признание трудовых прав как прав человека - и расширение защиты гражданских прав, чтобы предотвратить дискриминацию против организации профсоюзов - давно назрело. |
The formal recognition of labor rights as human rights - and the extension of civil rights protections to prevent discrimination against labor organizing - is long overdue. |
Наваз Шариф пришел к власти в 2013 году, и это его третий премьерский срок. Он пообещал осуществить изменения в отношениях между гражданскими и военными. |
Nawaz Sharif came to power in 2013; his third stint as prime minister, promising reform in civil-military relations. |
Моя дочь никогда в жизни не разглашала бы засекреченную военную информацию гражданским даже своему парню. |
My daughter would never divulge classified military information to a civilian, not even her boyfriend. |
И президент сделает это, вооруженный документальным фильмом, в котором четверо независимых гражданских специалистов подтверждают истинность происходящего. |
And he would do so armed with a video documentary containing endorsements from four civilian scientists. |
Я бы хотел переписать весь Гражданский процессуальный кодекс в моем штате. |
I'd like to rewrite the whole Code of Civil Procedure in my state. |
Женская гомосексуальность не получила такого негативного отклика от религиозных или криминальных авторитетов, как мужская гомосексуальность или прелюбодеяние на протяжении всей истории. |
Female homosexuality has not received the same negative response from religious or criminal authorities as male homosexuality or adultery has throughout history. |
Активистка движения За гражданские права Эльжбета Подлесная была арестована польской полицией за профанацию изображения. |
Elżbieta Podleśna, a civil rights activist, was arrested by Polish police for profanation of the image. |
Легализация частных, взрослых и консенсуальных гомосексуальных отношений распространялась только на российскую СФСР и Украинскую ССР.гомосексуальные отношения в России были запрещены гомосексуалистами. |
The legalisation of private, adult and consensual homosexual relations only applied to the Russian SFSR and the Ukrainian SSR. |
Гражданская война официально закончилась в мае 1923 года, когда де Валера издал приказ о прекращении огня. |
The civil war officially ended in May 1923 when de Valera issued a cease-fire order. |
В прошлом нечастый гражданский спрос на такую услугу ограничивался военными операциями, которые требовали от них поддержки зарубежных боевых операций. |
In the past, the infrequency of civilian demand for such a service confined such operations to the military, which requires them to support overseas combat operations. |
Это же исследование показало, что матери гомосексуальных мужчин вспоминали о таком нетипичном поведении своих сыновей с большей частотой, чем матери гетеросексуальных мужчин. |
The same study found that mothers of gay males recalled such atypical behavior in their sons with greater frequency than mothers of heterosexual males. |
Его заявления о гомосексуальности привели критиков к утверждению, что саентология поощряет гомофобию, хотя эти утверждения оспариваются некоторыми саентологами. |
His statements about homosexuality have led critics to assert that Scientology promotes homophobia, though these allegations are disputed by some Scientologists. |
Арабская организация по индустриализации контролирует девять военных заводов, которые производят гражданские товары, а также военную продукцию. |
The Arab Organization for Industrialization supervises nine military factories which produce civilian goods as well as military products. |
Родственницы гомосексуальных мужчин имели больше потомства, чем гетеросексуальные гомосексуалисты. |
Female relatives of the homosexual men tended to have more offspring than those of the heterosexual men. |
Движения Масорти в Аргентине, Венгрии и Соединенном Королевстве заявили, что они не будут принимать или посвящать в духовный сан открыто гомосексуальных/лесбиянок/бисексуалов раввинских студентов. |
The Masorti movements in Argentina, Hungary, and the United Kingdom have indicated that they will not admit or ordain openly gay/lesbian/bisexual rabbinical students. |
Сальвадорские законы направлены на то, чтобы разрешить и регулировать владение огнестрельным оружием гражданскими лицами. |
Salvador laws aims to allow and regulate civilian possession of firearms. |
Гомосексуалисты даже умудрялись попадать в тогдашнюю нелегальную порнографическую киноиндустрию. |
Homosexuals even managed to find themselves in the then-illegal pornographic film industry. |
Реклама была частью кампании регионального правительства по борьбе с дискриминацией гомосексуалистов. |
The ads were part of a regional government campaign to combat anti-gay discrimination. |
В течение дня 12-го конвой был атакован с воздуха имперской звездой с многочисленными жертвами и четырнадцатью военными и двумя гражданскими беженцами убитыми. |
During the day of the 12th the convoy was under air attack with Empire Star being hit with numerous casualties and fourteen military and two civilian refugees killed. |
Было также исключено замечание об успехе самопредставительства по гражданским делам в Федеральном суде, сделанное американским судьей. |
An observation as to the success of self-representation in civil matters in federal court made by a U.S. judge was also deleted. |
Это считается лекарством от гомосексуализма, который карается смертью по иранским законам. |
It is regarded as a cure for homosexuality, which is punishable by death under Iranian law. |
Homosexuality has nothing to do with the Batman character. |
|
Иск Mica England также обратился в первый окружной апелляционный суд и Третий окружной апелляционный суд по поводу закона о гомосексуальном поведении гомосексуалистов в 34 округах. |
The Mica England Lawsuit also turned of the Homosexual Conduct Law in 34 counties in the First District Court of Appeal and the Third District Court of Appeal. |
Вместо этого он решил документировать более гражданские и научные области индуистской жизни, такие как культура, наука и религия. |
Instead, he decided to document the more civilian and scholarly areas of Hindu life such as culture, science, and religion. |
В то время преобладающим подходом к гомосексуализму была патологизация и попытка изменить гомосексуалистов. |
The prevailing approach to homosexuality at the time was to pathologize and attempt to change homosexuals. |
Это привело к концептуализации гомосексуализма как психического расстройства и дальнейшей стигматизации гомосексуализма в обществе. |
This served to conceptualize homosexuality as a mental disorder and further stigmatize homosexuality in society. |
Нельзя отрицать, что гомосексуалист имеет более узкий взгляд на мир, чем нормальный человек. |
It cannot be denied that the homosexual has a narrower outlook on the world than the normal man. |
Уитмен, казалось, ответил на усиленную демонизацию гомосексуальной активности в конце 1800-х годов, подчеркнув свой прошлый гетеросексуальный опыт гомосексуалистов. |
Whitman seemed to respond to the intensified demonization of homosexual activity in the late 1800s by emphasizing his past heterosexual experience. |
Райдер особенно открыто высказывался о правах гомосексуалистов. |
Ryder was particularly outspoken on rights of homosexuals. |
Законодательные органы всех штатов приняли законы против гомосексуального поведения задолго до этого, в первую очередь законы против гомосексуалистов. |
Legislatures in every state had passed laws against homosexual behavior well before this, most notably anti-sodomy laws. |
Сообщалось, что в основе разногласий лежат гражданские свободы, особенно так называемые Хартии Снупера. |
It was reported that civil liberties, especially the so-called Snooper's Charters, were at the core of the disagreement. |
Этот закон впервые в Ирландском законодательстве разрешил однополым парам вступать в гражданские партнерства. |
The Act allowed, for the first time in Irish law, same-sex couples to enter into civil partnerships. |
Таким образом, Гвидо стал единственным гражданским лицом, пришедшим к власти в Аргентине в результате военного переворота. |
Guido thus became the only civilian to take power in Argentina by military coup. |
Блавит и Суббертуэйт-гражданский приход в округе Саут-Лейкленд графства Камбрия, Англия. |
Blawith and Subberthwaite is a civil parish in the South Lakeland District of Cumbria, England. |
Муниципалитеты были упразднены в 2001 году и заменены Бюро по гражданским и муниципальным делам, занимающимся предоставлением местных услуг. |
The municipalities were abolished in 2001 and superseded by the Civic and Municipal Affairs Bureau in providing local services. |
Гражданские правозащитные организации планировали провести референдум, чтобы отклонить измененную директиву ЕС. |
Civil rights organizations planned to hold a referendum to reject the amended EU directive. |
Противоречивые результаты этих выборов вызвали гражданские волнения. |
The controversial results of this election sparked civil unrest. |
Один Пресвитерианский священник, Дэвид Дж. Темплтон, был пойман с гомосексуальной порнографией и умер после избиения гомосексуалистами в 1997 году. |
One Presbyterian minister, David J. Templeton, was caught with homosexual pornography and died after a beating by the UVF in 1997. |
Голографические завещания разрешены в соответствии с Гражданским кодексом Латвии 1937 года. |
Holographic wills are permitted under the Latvian Civil Code of 1937. |
В 1980 году Паркс—овдовевшая и не имеющая близких родственников-вновь посвятила себя гражданским правам и образовательным организациям. |
In 1980, Parks—widowed and without immediate family—rededicated herself to civil rights and educational organizations. |
Такие социалисты, как А. Филип Рэндольф, Баярд Рустин и Мартин Лютер Кинг-младший, также играли важную роль в движении за гражданские права. |
Socialists such as A. Philip Randolph, Bayard Rustin and Martin Luther King Jr. also played important roles in the civil rights movement. |
План полета предусматривал полет над Мозамбиком, где шла гражданская война в Мозамбике. |
The flight plan took it over Mozambique where the Mozambican Civil War was in progress. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «движение за гражданские права гомосексуалистов».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «движение за гражданские права гомосексуалистов» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: движение, за, гражданские, права, гомосексуалистов . Также, к фразе «движение за гражданские права гомосексуалистов» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.