Для мира и процветания - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
тиски для больших пальцев - thumbscrew
форма для литья - mold for casting
средство для приведения в сознание - restorative
прибор для испытания - tester
вилочка для ручной глазировки погружением - dipping fork
одежда для крикета - cricket clothing
Нажми для - press for
набор для музыки - set to music
отверстие для чайника - kettle hole
мусс для волос - hair mousse
Синонимы к для: для того, на, в целях, с целью, к, в интересах, чтобы, на предмет, во избежание
Значение для: Указывает назначение или цель чего-н..
Кубок мира - World Cup
кубок мира по международным шашкам - World Cup International Drafts
бывший чемпион мира - former world champion
требование народов мира - demand of the peoples of the world
в пределах среднего восточного мира - within the middle east peace
для восстановления мира - for the restoration of peace
для второго мира - for the second world
для мира без - for a world without
в условиях мира и безопасности на - in peace and security on
конец первого мира - the end of the first world
Синонимы к мира: всем миром, земля, вместе, область, света, общество, совет, объект, белый свет
легкий и хорошо оплачиваемый - cushy
действовать быстро и энергично - act swiftly and vigorously
помещение двух и более человек - chummage
компаньон, не участвующий активно в деле и не известный клиентуре - dormant partner
покупатель и продавец - buyer and seller
коричневый и белый - brown and white
правила и положения - rules and regulations
играть быстро и свободно - play fast and loose
правительственная комиссия по бюджетным проектировкам на очередной финансовый год и плановый период - Government Commission on Budget Projections for the Next Fiscal Year and Planning Period
конфиденциальный и составляющий собственность - confidential and proprietary
Синонимы к и: а, к тому же, еще, да, тоже, также, плюс
Значение и: Употр. как усилительная для подчёркивания слова, перед к-рым стоит в знач. «даже», «сверх прочего», «именно».
стать процветающими - become prosperous
все более процветающим - increasingly prosperous
взаимное процветание - mutual prosperity
до сих пор процветает - still thrives
она будет процветать - it will flourish
экономика процветает - economy is thriving
росла и процветала - has grown and prospered
процветающая карьера - thriving career
расти и процветать - grow and flourish
начал процветать - started to flourish
Синонимы к процветания: полдень, время около полудня, расцвет, время наибольшего подъема
В 2000-х годах церкви, преподающие теологию процветания, наблюдали значительный рост в странах третьего мира. |
In the 2000s, churches teaching prosperity theology saw significant growth in the Third World. |
Римляне проводили организованную колонизационную политику, и провинциалы наслаждались длительным периодом мира и процветания во II веке. |
The Romans pursued an organised colonisation policy and the provincials enjoyed a long period of peace and prosperity in the 2nd century. |
Чтобы поддерживать иллюзию мира и процветания, она все больше полагалась на внутренних шпионов и пропаганду. |
If ovulation does not occur, there is no egg present to be fertilized and become a developing zygote. |
Что федерация будет завоевана и новая эра мира и процветания снизойдет на Альфа сектор. |
That the Federation will be conquered and a new era of peace and prosperity will blanket the Alpha Quadrant. |
Если ЕС стремится сдержать свое обещание мира и процветания, он должен будет найти способы по созданию возможностей для большего числа своих граждан. |
If the EU is to fulfill its promise of peace and prosperity, it will need to find ways to create opportunities for more of its citizens. |
Лишь возобновление переговоров с участием всех соответствующих сторон может привести к обеспечению мира и процветания на Ближнем Востоке. |
Only a return to negotiations involving all of the parties concerned can lead to the promotion of peace and prosperity in the Middle East. |
Предметы роскоши из мусульманского мира, привезенные домой во время Крестовых походов, увеличили процветание Генуи и Венеции. |
Luxuries from the Muslim world, brought home during the Crusades, increased the prosperity of Genoa and Venice. |
Now begins a new era of peace and prosperity for Springfield. |
|
Поиск наиболее оптимальных путей содействия распределению власти и примирению между различными группами и интересами необходим для обеспечения мира и процветания... |
Finding better ways to promote power-sharing and reconciliation between groups and divergent interests is essential to peace and prosperity... |
На протяжении столетий женщины процветали в безопасности и защищенности от враждебного мира, в котором доминировали мужчины. |
For centuries, the women thrived in safety and security apart from a hostile, male-dominated world. |
«Сотрудничество» приносит пользу всем участникам: это может быть сохранение мира во всём мире или повышение темпов роста экономики и увеличение процветания благодаря свободной торговле. |
The “cooperation” part benefits all involved, whether by sustaining world peace or boosting growth and prosperity through free trade. |
Чтобы поддерживать иллюзию мира и процветания, она все больше полагалась на внутренних шпионов и пропаганду. |
To maintain the illusion of peace and prosperity, she increasingly relied on internal spies and propaganda. |
Норвегия будет и далее поддерживать процесс, направленный на укрепление мира и процветание в бывшей Югославии. |
Norway will continue to support the process of building peace and prosperity in the former Yugoslavia. |
Мы готовы работать вместе с другими странами над укреплением Организации Объединенных Наций и созданием мира, характеризующегося гармонией, прочным миром и всеобщим процветанием. |
We are willing to work together with other countries to build a strong United Nations and a harmonious world of lasting peace and common prosperity. |
Я надеюсь однажды продолжить дело своего отца и сделать Камелот оплотом мира и процветания. |
I hope one day to continue the good work of my father and to make Camelot a place of peace and happiness. |
Давайте мы, как члены международного сообщества, возьмем на себя твердое обязательство создавать условия, содействующие добровольчеству в целях обеспечения процветания нашего мира. |
Let us, as members of the international community, make a firm commitment to ensure a conducive environment for voluntary action to prosper in our world. |
Дарованная жизнь Афродитой, богиней любви, Амазонки веками процветали в мире, но оставались в стороне от мира людей. |
Granted life by Aphrodite, the Goddess of Love, the Amazons thrived in peace for centuries, but remained aloof from the world of Man. |
Для историка Фюрмана эти идеи о гипнозе и наркотиках процветали, потому что императорская семья жила в такой изоляции от остального мира. |
Furthermore, this study showed that there is a similarity between B cell tumors and long-lived B cells in their DNA methylation signatures. |
Мы поступаем так, потому что считаем, что прочный мир и общее процветание мира возможны лишь при условии развития развивающихся стран. |
That is because we believe that lasting peace and the common prosperity of the world is possible only with the development of developing countries. |
Она состоит еще и в превращении территории, на которую приходится 40% мировой экономики и одна треть мировой торговли, в регион долгосрочного мира и процветания для наших детей и внуков. |
It is also about turning an area that accounts for 40% of the world economy and one-third of global trade into a region of lasting peace and prosperity for our children and theirs. |
Евразийская интеграция может способствовать стабильности и процветанию на большей части этого региона - но лишь в том случае, если такая интеграция будет добровольной, не изолирующей ее участников от внешнего мира, и идущей во благо всем странам-членам. |
Eurasian integration can promote stability and prosperity in much of the region — but only if it is voluntary, nonexclusive and designed for the benefit of all member states. |
Экономической гарантией мира во всем мире являются взаимовыгодное сотрудничество и общее процветание. |
Mutually beneficial cooperation and common prosperity constitute the economic guarantee for world peace. |
И похоже, что Ромни пытается предстать в роли большего, чем Обама, кандидата мира и процветания. |
It's almost as if Romney is toying with presenting himself as more of a peace-and-prosperity candidate than Obama. |
Как хобби, так и коммерческие аспекты содержания голубей процветают в других частях мира. |
Both the hobby and commercial aspects of keeping pigeons are thriving in other parts of the world. |
Китай готов объединить усилия со всеми другими странами и вносить дальнейший вклад в строительство гармоничного мира, в котором будет царить прочный мир и будет обеспечено процветание для всех. |
China is ready to join hands with all other countries in renewing our contributions to building a harmonious world, with lasting peace and common prosperity. |
Достижение справедливого мира проложит путь к установлению атмосферы сотрудничества, что будет служить общему процветанию всех стран в регионе. |
The attainment of a just peace will pave the way for a climate of cooperation to serve the common prosperity of all the countries of the region. |
Это - единственный путь, ведущий к обеспечению общего процветания корейского народа и к достижению мира и безопасности на Корейском полуострове и за его пределами. |
That is the only way to achieve the common prosperity of the Korean nation and to ensure peace and security on the Korean peninsula and beyond. |
Декларация глав государств - членов Шанхайской организации сотрудничества о построении региона долгосрочного мира и совместного процветания. |
Declaration by the Heads of States members of the Shanghai Cooperation Organization on building a region of lasting peace and common prosperity. |
Столица, болгар, была процветающим городом, соперничающим по размерам и богатству с крупнейшими центрами исламского мира. |
The capital, Bolghar, was a thriving city, rivalling in size and wealth with the greatest centres of the Islamic world. |
Все это ничто иное, как выражение решимости Японии не жалеть усилий ради мира, безопасности и более широкого процветания в Азиатско-Тихоокеанском регионе. |
All of this is nothing other than an expression of Japan’s determination to spare no effort for the sake of peace, security, and wider prosperity in the Asia-Pacific region. |
Мировое сообщество надеется на установление мира и процветание на Ближнем Востоке. |
The prospect of a peaceful and prosperous Middle East is cherished by all. |
Это важные компоненты для осуществления процесса африканской интеграции, которые могут содействовать обеспечению мира и процветания на континенте. |
These are important building blocks for African integration and can contribute to securing peace and prosperity in the continent. |
Я предвкушаю новый век мира и процветания наших стран. |
I look forward to a new age of peace and prosperity between us. |
Ценности, воплощенные в Уставе, носят непреходящий характер, и мы должны и в дальнейшем руководствоваться в нашей работе именно этими ценностями ради дела мира, безопасности и процветания на нашей планете. |
The values of the Charter are eternal and must continue to guide our actions in promoting peace, security and prosperity on the planet. |
Он доказал вне всяких сомнений, что терпимость крайне важна для мира и процветания. |
He proved beyond doubt that tolerance is essential for peace and prosperity. |
Мы из года в год собираемся в этом великолепном зале, объединенные общим видением мирного, процветающего и справедливого мира. |
We have gathered in this magnificent Hall year after year, bound together by a common vision of a peaceful, prosperous and just world. |
Наша страна наслаждается беспрецедентным временем мира и процветания |
Our nation is enjoying an unprecedented time of peace and wealth. |
А сейчас он стал серьезным испытанием для тех принципов, на которых была основана успешная американская политика демократического и процветающего мира. И другой альтернативы этой модели пока нет. |
But it now challenges the principles on which America’s successful policy of a democratic and prosperous peace was based, and it has no alternative model to put in its place. |
Сегодня США - это процветающая страна, первая экономика мира. |
Today, the US is a prosperous country, the first economy of the world. |
Мы также подчеркиваем, что тесное сотрудничество в области социально-экономического развития является основополагающим для прочного мира и процветания в Африке. |
We also stress that close cooperation in the field of economic and social development is fundamental for long-term peace and prosperity in Africa. |
Он выражает надежду, что Антеанцы, которых он переправит на Землю, будут процветать и использовать свой высший разум, чтобы помочь Земле достичь мира, процветания и безопасности. |
He expresses the hope that the Antheans he will ferry to Earth will flourish and use their superior intelligence to help Earth achieve peace, prosperity, and safety. |
Иначе говоря, улучшение положения девочек и женщин является обязательным условием всеобщего здоровья, мира и процветания. |
Simply put, girls and women are crucial for realizing a healthy, peaceful, and prosperous world. |
Сильные и процветающие государства уже давно рекламируют то, что мировой порядок на основе справедливости и правил, это необходимый ингредиент для мира между странами и их безопасности. |
A just, rules-based global order has long been touted by powerful states as essential for international peace and security. |
Давайте мы, как члены международного сообщества, возьмем на себя твердое обязательство создавать условия, содействующие добровольчеству в целях обеспечения процветания нашего мира. |
Let us, as members of the international community, make a firm commitment to ensure a conducive environment for voluntary action to prosper in our world. |
Защита прав человека и содействие им являются основой международного мира и процветания. |
The protection and promotion of human rights is the foundation of world peace and prosperity. |
В пору своего расцвета берберское побережье было экономически процветающим местом, населенным преимущественно мужчинами, которое часто посещали золотоискатели и моряки со всего мира. |
In its heyday the Barbary Coast was an economically thriving place of mostly men that was frequented by gold prospectors and sailors from all over the world. |
Она воплощает в себе некоторые из самых чистых и благородных чаяний человечества в извечном поиске мира и процветания. |
It has embodied some of the purest and noblest aspirations of mankind's perennial quest for freedom and prosperity. |
Это место также отождествляется с процветающим торговым центром Суанагура, перечисленным на карте мира Птолемея. |
The site is also identified with the prosperous trading center of Souanagoura listed on Ptolemy's world map. |
В целом, Греция наслаждалась периодом мира и процветания во время похода Александра в Азию. |
In general, Greece enjoyed a period of peace and prosperity during Alexander's campaign in Asia. |
Пакистанская мода процветает в меняющихся условиях мира моды. |
Pakistani fashion has flourished well in the changing environment of fashion world. |
Мир во всем мире и прогресс человечества можно обеспечить только на основе более тесного международного сотрудничества и процветания всех стран. |
Closer international cooperation and the common prosperity of all countries were the foundations for world peace and human progress. |
Политический диалог и взаимопонимание - лучший путь для достижения мира, и они должны восторжествовать над ужасами войны. |
Political dialogue and understanding, the best way to achieve peace, must prevail over the horrors of war. |
Своим произведением Блейк хотел низвергнуть общепринятые дуализмы, предложить альтернативную космологию, в которой добро и зло представляют собой взаимодополняющие силы, необходимые для процветания человечества. |
Blake used the poem and illustrated plates to subvert traditional dualisms, to propose an alternative cosmology in which good and evil were complementary forces for human flourishing. |
Именно этот ранний вид заложил основу для процветания Капуцинов в лесах Центральной Америки сегодня. |
It is this early species that set the stage for the Capuchin to thrive in Central American forests today. |
Дворяне служили в высших эшелонах армии и бюрократии курфюрста, но они также завоевали новое процветание для себя. |
The nobles served in the upper levels of the elector's army and bureaucracy, but they also won new prosperity for themselves. |
Его двухлетний срок начался во время паники 1893 года и последовавшей за этим отмены закона о покупке серебра Шермана, который положил конец раннему процветанию Аспена. |
His two-year term began during the Panic of 1893 and the ensuing repeal of the Sherman Silver Purchase Act which ended Aspen's early prosperity. |
Города процветали, если им благоприятствовала близость железной дороги. |
Big footed giant. ... Head of a baboon. |
Тем не менее, я предпочитаю человечность любой низшей жизни, которая может процветать в соляной скороварке, совершенно не подходящей для человечества. |
That said, I prefer humanity to whatever low life might thrive in a saline pressure cooker utterly unsuited to humanity. |
В результате до сих пор существуют некоторые области, где продолжается процветание безубыточных оптовых перевозок. |
He arrives with Juliane's brother Jørgen, and a fellow student, Julian Paulsen. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «для мира и процветания».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «для мира и процветания» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: для, мира, и, процветания . Также, к фразе «для мира и процветания» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.