Должен сообщить вам - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Должен сообщить вам - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
I have to inform you
Translate
должен сообщить вам -

- должный

имя прилагательное: due, proper, owing, just, indebted

  • должный учёт - due consideration

  • Синонимы к должный: соответствующий, подобающий, положенный, надлежащий, достодолжный, соответственный, повинный, приличный случаю, приличествующий

    Значение должный: Такой, как нужно, подобающий.

- сообщить

глагол: report, inform, communicate, let know, reportage

словосочетание: let hear

- вы [местоимение]

местоимение: you, ye, you all, y’all

словосочетание: your good selves



А теперь - вот чего вы не знаете и что я должен вам сообщить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now I will tell you what you do not know; but you must be told.

В самой простой форме один генерал, как известно, является лидером, принимает решение о времени атаки и должен сообщить это время другому генералу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In its simplest form one general is known to be the leader, decides on the time of attack, and must communicate this time to the other general.

Мистер Хейден, сэр, мне очень жаль, но я должен вам сообщить что мне придется обратиться к швейцарам, если вы не сможете удалиться по собственному желанию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr Haydon, sir, with deep regret I must inform you that I am on my way to the porters, unless you feel free to leave of your own volition.

Если я должен сообщить об этом где-то, пожалуйста, кто-нибудь может сообщить мне на моей странице разговора, где именно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I'm meant to report this somewhere please can someone inform me on my talk page where.

Есть еще одна вещь, о которой я должен вам сообщить прежде, чем мы покинем этот кабинет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is, however, one more thing you need to know before we leave this flat.

Если кто-то знает, что он должен сообщить, его следует переписать или просто заменить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If someone knows what its supposed to communicate, it should be rewritten or just replaced.

Я должен сообщить, что ваш отец был ранен, когда отказался войти в камеру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have to inform you, your father was injured when he refused to enter his cell.

Должен вам сообщить, что я был сторонником закона об отмене рабства в ассамблее штата Нью-Йорк.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll have you know I was a proponent of the Abolitionist Act before the New York Assembly.

С глубоким прискорбием я должен сообщить Палате, что отключение от энерго- снабжения начнется через 3-5 часов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is with great regret that I must inform the House that the rolling power cuts will be from 3 to 5 hours.

Ген. консул должен был сообщить о моем прибытии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I believe the Consul General spoke with you about my arrival.

должен ли я сообщить об этом пользователю, создавшему apge?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

do i ned to inform the user who created the apge?

Я должен сообщить вам, что я только что преобразовал {{R из другой капитализации}} из старого формата в формат {{Redirect template}}.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Should let ya'll know that I just converted {{R from other capitalisation}} from the old format to the {{Redirect template}} format.

Кстати, государь, я должен вам сообщить, что освободилось место сборщика королевских налогов с епархий и монастырей, а у меня есть племянник.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pardieu, sire, he suddenly said, I must tell you that there is a receivership of the royal prerogatives vacant, and that I have a nephew.

Я должен сообщить вам, что протокол подзарядки вступет в силу

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I must inform you that our charge ration protocol is in effect.

Ветеринар должен был позвонить утром и сообщить, пережил ли Хэнк эту ночь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The vet was going to phone me in the morning when he got there to tell me if Hank had lived through the night.

Я должен сообщить в Штаб-Квартиру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I need to update HQ.

Я пытался тебя в это не втягивать, но я должен с сожалением сообщить, что наша добыча... ранее наивная и легко убиваемая... приспособилась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I tried to keep you out of this, but I gotta regretfully inform you that our prey... previously unsophisticated and easily killable... has adapted.

Если сообщить, что контент другого участника представляет собой спам, неприемлемые или оскорбительные материалы, этот человек не получит никакого уведомления о личности сообщившего. Однако указанный контент больше не должен будет отображаться в вашей учётной записи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When you report another member's content as spam, inappropriate, or offensive, they won't be notified who reported them, but you should no longer see it on your account.

К сожалению, должен вам сообщить, что кто-то в этой комнате начал проявлять симптомы...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I regret to inform you that someone in this room has begun exhibiting symptoms

Если я должен сообщить об этом где-то, пожалуйста, кто-нибудь может сообщить мне на моей странице разговора, где именно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Phyllis Rackin is an example of a scholar who reads the speech ironically, especially in how it deals with gender.

Но должен ведь кто-то сообщить им о планах правительства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But someone should inform them of the government's plans.

Знаешь, я думаю, кто-то должен сообщить Мю Тета, что пьянство и распутство — модель поведения, типичная всем колледжам из американских фильмов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, I feel someone should inform the Mu Thetas, that streaking and sleeping around is model behavior according to every American college movie ever.

Должен сообщить вам, мистер Купер, — начал инспектор Триньян,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I must inform you, Mr. Cooper, Inspector Trignant said,

Благодарю вас, мисс Милрей. - Он засмеялся нервным мальчишеским смехом. - Должен сообщить вам новость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thank you, Miss Milray. He laughed, a nervous boyish laugh. Look here, I must tell you our news.

Знаете, кто-то должен погладить их против шерсти и сообщить им, что их взъерошили.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, somebody ought to ruffle their feathers and let them know they've been ruffled 'n' all.

И тогда тебе просто надо сообщить ему, куда он должен засунуть свой скипетр.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once in a while you get a queen, and when you do, you just got to tell him where to stick he scepter.

Госпожа Госсекретарь, я должен сообщить вам, что свое решение, которое я озвучил мистеру Максвеллу подлинное.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Madam Secretary, I must tell you that the reluctance that I voiced to Mr. Maxwell was genuine.

Я попытался сообщить ему на его странице разговора о том, почему он должен прекратить удалять информацию, и он все равно снова внес изменения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I tried to inform him on his talk page as to why he should stop removing the information, and he made the edits again anyway.

О свадьбе Джорджа должен был сообщить его отцу капитан Доббин, друг новобрачного, и молодой Осборн порядком трепетал в ожидании результатов этого сообщения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

George's marriage was to be made known to his father by his friend Captain Dobbin; and young Osborne trembled rather for the result of that communication.

К сожалению, должен вам сообщить, что наш повелитель попал в плен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I regret to say Milord has been taken captive.

Я должен сообщить Святому Отцу...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have to tell the Holy Father ...

В этот момент отправляющий MTA должен отскочить от сообщения, т. е. сообщить его отправителю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At this point the sending MTA has to bounce the message, i.e. inform its originator.

Я должен сообщить ужасные новости о судьбе вашего мужа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have very bad news about your husband.

Мои кардассианские соотечественники, должен вам с прискорбием сообщить, что баджорские рабочие захватили контроль над станцией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My fellow Cardassians I regret to inform you that Bajoran workers have gained control of this station.

Должен вам сообщить, что поскольку соответствующих гарантий со стороны германского правительства получено не было, наша страна теперь находится в состоянии войны с Германией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have to tell you now that no such undertaking has been received, and that consequently this country is at war with Germany.

Инспектор, должен сообщить вам, что вы находитесь в доме рациональных, свободомыслящих людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Inspector, I must inform you that you are currently in the home of rational, free-thinking men.

Я должен сообщить охране звездного флота.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I had to give a report to Starfleet Security.

Я должен сообщить о случившемся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I shall have to report it, miss.

Я должен сообщить вам скрепя сердце, что номер за этот месяц станет последним.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I just wanted to inform you all reluctantly... that this month's issue will be our last.

Должен сообщить вам, что весь город стоит в пробках, а весь Кабинет оказался вне Лондона, поэтому вы становитесь действующим премьер-министром. Немедленно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have to inform you that with the city gridlocked and the cabinet stranded outside London, that makes you acting Prime Minister with immediate effect.

Я должен сообщить вам о вандализме моих правок и любых не антииндийских POV в любом месте WP. Вы наполнили WP антииндийским POV.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I should report you for vandalisimg my Edits and any non-anti India POV anywhere in WP. You have filled WP with anti-India POV.

Он должен Прери-Нейшнл двести тысяч, -поспешил сообщить Шрайхарт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, there's the two hundred thousand he owes the Prairie National, piped up Schryhart, promptly.

Я должен сообщить моей жене Нэнси.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll have to tell my wife Nancy.

Хорошо, Фрэнки, ты должен сообщить об этом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Okay, Frankie, you got to do the notifications.

Я должен сообщить Вам, что способстуете неисполнению обязанностей офицера Портера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's my duty to inform you you're contributing to officer Porter's dereliction of duty.

Мои друзья забврониансы, с большим неудовольствием я должен сообщить вам что сегодня, моя семья станет первой среди нас покинувших безопасные пределы этого сообщества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My fellow zabvronians, It is with great displeasure that I must inform you that today, my family will become the first among us to leave the safe confines of this community.

Фройлен Румфорт, к моему сожалению должен сообщить Вам ... Ваш отец нам задолжал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Miss Rumfort, it is my great displeasure to inform you... that your father owes us.

Я подумал, что должен сообщить о своих правках здесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I thought I should notify my edits here.

Боюсь, что должен сообщить очень неприятные известия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm afraid I am calling with some very troubling news.

Я должен сообщить о твоем прибытии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Protocol is for me to call in your arrival.

Я должен позвонить моим людям, чтобы они привезли тапки и пиццу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have to call my people to have 'em deliver some slippers and a pizza.

Этот вопрос должен стать одним из первых пунктов повестки дня на следующей встрече представителей Международного денежного и финансового комитета МВФ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That issue should be at the top of the agenda when the IMF's International Monetary and Financial Committee next meet.

Национальный план восстановления должен включать положения о модернизации всех гаваней, портов и прибрежных вспомогательных средств навигации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The national rebuilding plan should include improvements to all harbours, port facilities and coastal navigation aids. Annex I.

Совет также должен серьезно рассмотреть вопрос о предоставлении более частых специальных докладов Генеральной Ассамблее в соответствии со статьей 15 Устава.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Council should also seriously consider providing more frequent special reports to the General Assembly in accordance with Article 15 of the Charter.

Я хочу сообщить вам о моем решении уйти с моего поста в Республиканском Конгрессе... по семейным обстоятельствам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wish to communicate to you my decision to resign from my seat in the Congress of the Republic... - ...for reasons of family and health.

Она не могла заставить себя рассказать ему о Весте, но она должна сообщить ему об этом неодолимом препятствии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She could not bring herself to tell him about Vesta, but she must voice this insurmountable objection.

И я рад сообщить, что средняя школа Джона Адамса, это мы, вошла в 5% лучших школ штата.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I'm happy to announce that the John Adams Middle School, that's us, scored in the top 5 % of the whole state.

Если твоя маменька боится, что Фред сделает мне предложение, можешь сообщить ей, что я ему откажу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If your mamma is afraid that Fred will make me an offer, tell her that I would not marry him if he asked me.

Эти представители общественности вызвали полицию, чтобы сообщить о своей находке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These members of the public called police to report their discovery.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «должен сообщить вам». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «должен сообщить вам» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: должен, сообщить, вам . Также, к фразе «должен сообщить вам» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information