Должен я искать - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
должен лежать принцип - there must be a principle
Would и должен - would and should
должен быть уникальным - should be unique
должен выполнять - shall discharge
должен ему - owes him
должен иметь право на выходное пособие - shall be entitled to a severance pay
должен отказаться - must dispense
должен поговорить с вами - must talk to you
должен постоять за себя - got to stand up for yourself
должен равняться - has to equal
Синонимы к должен: должен, надо, нужно, обязан, должно быть
Значение должен: Обязан уплатить что-н..
я весь внимание - I am all attention
которую я - I
не виноватая я - I'm not guilty
теперь я знаю - now I know
словно я какой - like what am I
иногда я думаю - sometimes I think
кому я могу доверять - who can I trust
я просыпаюсь утром - i wake up in the morning
, Я также рассматриваю - , i'm also considering
будет делать все, что я могу - will do whatever i can
Синонимы к я: лично, мы, сам, себя
глагол: search, seek, look for, seek out, look up, hunt for, quest, pick, go after, dig for
что искать - what to look for
искать бизнес - seek business
искать заказы - seek orders
искать и видеть - look in and see
искать и отвечать - sue and be sued
искать клад - dig for buried treasure
искать о - sought about
искать практические - to look practical
искать через - sought through
их права искать - their rights to seek
Синонимы к искать: отыскивать, приискивать, выискивать, разыскивать, сыскивать, обыскивать, подыскивать, выслеживать, ловить, высматривать
Значение искать: Стараться найти или обнаружить.
Как насчет того, чтобы поместить тот факт, что человек не должен искать убежища где-то в статье? |
How about if we put the fact that one does not have to take refuge somewhere in the article? |
Переместите в подраздел C любые категории, в которых бот должен искать недостающие статьи в списке разделов дифференциальной геометрии. |
Move up to subsection C any categories which the bot should search for missing articles in the List of differential geometry topics. |
На блокпосту легиона один из членов команды должен был искать эхо-камеру в неуловимой комнате под названием Прассат Кок Траунг. |
In the leg's Roadblock, one team member had to search for an echo chamber within an elusive room called Prassat Kok Troung. |
Согласно ему, человек, вместо того чтобы искать в уме пути решения сложной проблемы, должен был заставить свой мозг просто вспомнить его. |
Rather than asking her mind to search for a solution to a potentially impossible challenge, Vittoria asked her mind simply to remember it. |
Инстинктивно Хартманн должен был выбрать легкую цель или отступить и искать более благоприятную ситуацию. |
Hartmann's instinct was to select an easy target or withdraw and seek a more favorable situation. |
Он должен показать сетевым администраторам, что именно нужно искать. |
It's supposed to tell network administrators what to look for. |
Даунтон должен сделать больше, чтобы обеспечить свое будущее выживание; сокращение персонала рассматривается, вынуждая Барроу искать работу в другом месте. |
Downton must do more to ensure its future survival; reductions in staff are considered, forcing Barrow to look for a job elsewhere. |
Значит, я должен спокойно и терпеливо искать то место, где она спрятана, и постараться взять ее силой или хитростью. |
Still, I must be calm and patient, find its hiding-place, and recover it by force or cunning. |
Итак, ты хочешь сказать, что я должен искать курильщика сигар и экстримала, у которого не хватает одной из фамильных драгоценностей? |
So you're telling me I should be looking for a cigar-smoking, thrill seeker missing one of the family jewels? |
He's got to pursue the evidence, let the courts decide. |
|
Я должен следить за полицией, летать на самолёте, искать пустые полосы и высматривать бездомных, выходящих из тени? |
So I'm supposed to watch out for cops, fly the plane, make sure you got a clear lane and look out for homeless people coming out of the shadows? |
Что удивительного в том, что в его груди все еще пылала ярость и что он должен был искать любую возможность отомстить своим естественным врагам. |
What wonder that a fiery rage still burned within his breast and that he should seek every opportunity of obtaining vengeance upon his natural enemies. |
Как только Колхаун скрылся из виду, Зеб тоже принялся искать потерянный след, но, несмотря на все свое искусство, он должен был сдаться. |
As soon as he was out of sight, Zeb also made an effort to take up the lost trail. But despite his superior attainments in the tracking craft, he was compelled to relinquish it. |
Во-первых, страниц 1313-1355 в этом PDF-файле не существует, поэтому тот, кто его получил, должен был либо искать какой-то журнал. |
First of all, pages 1313-1355 don't exist in that PDF, so whoever sourced it must have either been sourcing some kind of journal. |
В этой игре игроки управляют Эллиотом, который должен искать по соседству части, которые Э. Т. хочет построить свой передатчик. |
In this game players control Elliot, who must search the neighborhood for pieces that E.T. wants to build his transmitter. |
Должен ли я искать где-то еще, чтобы увидеть, был ли он удален в прошлом, или я что-то упустил? |
Should I be looking somewhere else to see if it's been deleted in the past, or am I missing something? |
Почему я должен искать вместо этого то, что другие люди могут сделать лучше? |
Why should I search instead what other people can do better? |
Некоторое время спустя Макс находит дом норы пустым и записку, объясняющую ему, что она ушла и что он не должен ее искать. |
Some time later, Max finds Nora's house empty and a note explaining to him that she left and that he shouldn't come looking for her. |
Реформированный КНТ должен искать иные возможности для сбора и анализа этой информации. |
The reformed CST should look for further possibilities to collect and analyse this information. |
Ты вроде должен искать Гарзу. |
You were supposed to locate Garza. |
В конце концов он почувствовал себя призванным создать религиозную общину для этой цели, и что он должен искать священные ордена для этой задачи. |
Eventually he felt called to establish a religious community for this purpose, and that he should seek Holy Orders for this task. |
Должен признать, хоть мне и нелегко искать недостатки в MX-5, 124 звучит лучше. |
I have to admit, and this comes from someone who struggles to find fault with the MX-5, the 124 does sound better. |
В настоящее время я пишу бота, который будет искать мертвые ссылки, однако, я не совсем уверен, что бот должен делать, когда он действительно нашел один. |
I'm currently writing a bot which will search for dead links however, I'm not quite sure what the bot should do once it's actually found one. |
Через веру в Иисуса Христа этот благодатный дар может быть получен в этой жизни как постепенно, так и мгновенно, и каждый ребенок Божий должен усердно искать его. |
Through faith in Jesus Christ this gracious gift may be received in this life both gradually and instantaneously, and should be sought earnestly by every child of God. |
Если Цзонхуо хочет изменить сферу охвата статьи, он должен искать здесь новый консенсус. |
If Zonghuo wants to change the scope of the article, he should seek a new consensus here. |
Ты говорила, я должен искать способ излечить больную державу. |
You said that I should seek to cure the commonwealth. |
Одна из задач телескопа: он должен по свету первых звезд и галактик искать Большой взрыв. |
One of the telescope's tasks is to search for light from the first stars and galaxies that emerged after the Big Bang. |
Чтобы работодатель не утверждал, что увольнение было вызвано предложением работы, работник должен сначала уйти в отставку, а затем искать новую работу в течение периода уведомления. |
To prevent the employer alleging that the resignation was caused by a job offer, the employee should resign first and then seek a new job during the notice period. |
Негус должен бороздить воды Великого материального континуума, избегать отмелей банкротства и искать попутный ветер процветания. |
A nagus has to navigate the waters of the Great Material Continuum, avoid the shoals of bankruptcy and seek the strong winds of prosperity. |
Я имею ввиду, если ему навредил кто-то... разве не должен он искать у них утешения? |
I mean, if he was wronged somehow, wouldn't he go to them for solace? |
Я король и должен защищать свой народ. ...Я имею право искать помощи, где бы то ни было. |
I am the king and defender of my people and I maintain the right to seek relief from no matter what quarter. |
Я не уверен, что я убежден, как будто я должен искать UMPC / MID / ULCPC / etc. |
I'm not sure I'm convinced as if I have to look up UMPC/MID/ULCPC/etc. |
Перечень репрезентаций ИМО должен быть исчерпывающим, а именно это читатель и намерен искать в энциклопедической статье. |
IMO listing of representations should be exhaustive, which is exactly what a reader intends to look for in an encyclopedic article. |
Напротив, вслед за Вильгельмом Оккамом он должен искать экономное описание природных явлений. |
On the contrary following William of Occam he should seek an economical description of natural phenomena. |
На самом деле я уже нашел один из сайтов ЦЕРНа, связанных с этим, по - видимому, я должен был искать более тщательно в первую очередь! |
I had, in fact, already found one of the CERN sites conected with this, at - guess I should have looked harder in the first place! |
Владелец продукта не должен диктовать, как команда достигает технического решения, а скорее будет искать консенсус среди членов команды. |
The product owner should not dictate how the team reaches a technical solution, but rather will seek consensus among the team members. |
Если я должен искать источник, который не льстит, то давайте посмотрим, кто может быть льстит, а вы, возможно, не льстите. |
Numbers can be stored in a fixed-point format, or in a floating-point format as a significand multiplied by an arbitrary exponent. |
Это бремя, которое заставило бы его погрузиться в ад, настолько невыносимо, что христианин должен искать освобождения. |
This burden, which would cause him to sink into Hell, is so unbearable that Christian must seek deliverance. |
In fact, where was he to look for comfort? |
|
В соответствии с требованиями по обнаружению электронных данных в связи с судебным разбирательством, нормативно-правовыми проверками или внутренними расследованиями специалист по аудиту также должен иметь возможность искать информацию в зашифрованных сообщениях. |
To meet eDiscovery requirements due to litigation, regulatory audits, or internal investigations, a designated auditor must also be able to search encrypted messages. |
Если граната брошена из положения стоя, то метатель должен немедленно искать укрытие или лежать ничком, если поблизости нет укрытия. |
If the grenade is thrown from a standing position the thrower must then immediately seek cover or lie prone if no cover is nearby. |
You must seek your own salvation, I see that. |
|
Если я должен искать источник, который не льстит, то давайте посмотрим, кто может быть льстит, а вы, возможно, не льстите. |
If I am to look for a source that is not flattering then lets looks who maybe flattering and you maynot be flattering. |
27 июня Стернс попросил стороны объяснить к 18 июля, почему, учитывая решение в Виндзоре, он не должен искать истцов. |
On June 27, Stearns asked the parties to explain by July 18 why given the decision in Windsor he should not find for the plaintiffs. |
Любой, кто ищет равновесия, должен искать в другом месте. |
Anyone looking for balance should look elsewhere. |
Вид Герствуда, всегда неряшливо одетого и хмурого, побуждал Керри искать развлечений вне дома. |
The sight of him always around in his untidy clothes and gloomy appearance drove Carrie to seek relief in other places. |
Ты должен быть равен ему по силе, уму, ярости и свирепости. |
One must match them in strength, in intellect, in terribleness, in ferocity. |
Андаис согласилась, что зеленый рыцарь должен быть исцелен любой ценой. |
Andais agreed that the green knight must be cured at all costs. |
Для того чтобы не подрывать мирный процесс, Израиль должен уже сегодня без промедлений принять самые энергичные меры. |
In order not to compromise the peace process, Israel must act in a strong manner now, without delay. |
По заказу агентства «Аль-Джазира» в этих трущобах снимается документальный фильм об этих инициативах, который должен быть закончен к 2011 году. |
A documentary film about those initiatives is being made in the above-mentioned slum areas; for Al Jazeera Television, it is scheduled to be finished by 2011. |
По моему мнению, новый закон о средствах массовой информации должен обеспечить надежные гарантии свободы выражения мнений. |
In my view, the new media law must provide strong guarantees for freedom of expression. |
Предполагается, что процесс регулирования должен осуществляться открыто и с участием всех заинтересованных сторон. |
The regulatory process is expected to be open and participatory. |
Мне больше казалось, что ко мне относились как к статуе, и я должен был сидеть на одном месте как статуя. |
It more felt to be the case to me that I was being treated like a statue, and I was to sit in one place like a statue would. |
Then he rushed to look for the matches. |
|
Может быть, в этом надо было искать ключ к тому, что она сказала да вместо нет? |
They it was that could have given the cue to her saying yes when she had meant to say no. |
Таким образом, пользователи могут просматривать фотографии с карты, искать фотографии из заданной области и находить связанные фотографии того же места от других пользователей. |
In this way, users can browse photos from a map, search for photos from a given area, and find related photos of the same place from other users. |
В апреле 1919 года премьер-министр Латвии Карлис Улманис был вынужден искать убежища на борту Саратова под защитой британских кораблей. |
In April 1919, Latvian Prime Minister Kārlis Ulmanis was forced to seek refuge on board the Saratov under the protection of British ships. |
Разведчики были посланы во все стороны искать воду, и они искали на больших расстояниях, но все вернулись с пустыми руками. |
Scouts were sent out in all directions looking for water and they searched for long distances but all came back empty-handed. |
Эти вероятные нарушения авторских прав можно искать по категориям WikiProject. |
These likely copyright violations can be searched by WikiProject categories. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «должен я искать».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «должен я искать» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: должен, я, искать . Также, к фразе «должен я искать» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.