Должно быть решение - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Должно быть решение - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
should be addressing
Translate
должно быть решение -

- быть

глагол: be, exist, fare, play

- решение [имя существительное]

имя существительное: decision, determination, solution, resolution, answer, resolve, award, decree, vote, arbitrament



– Убедить-то убедил, но решение должно быть единогласным, и он знает цену своему голосу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, I got her the interview, but the vote has to unanimous, and he's putting a price on his vote.

Решение о месте проведения КС 10 должно быть принято на КС 9.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A decision on the venue of COP 10 must be adopted at COP 9.

Однако решение Великобритании относительно присоединения к единой европейской валюте евро было принято давно, и при любых обстоятельствах должно было обернуться той или иной формой отказа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But Britain's decision whether to join the single European currency, the Euro, was taken long ago, and it was always going to be some version of No.

Это зависит от того, внес ли фотограф творческий вклад в работу, и это решение должно быть принято судом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It depends on whether the photographer has made a creative contribution to the work and this is a decision which must be made by the courts.

Решение о том, сколько детей иметь и когда, является чрезвычайно интимным и личным и должно быть оставлено между супругами и Господом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The decision as to how many children to have and when to have them is extremely intimate and private and should be left between the couple and the Lord.

Однако прежде чем принять такое решение, АООС должно проконсультироваться с USACE.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Before making such a decision, however, EPA must consult with the USACE.

По сути, решение должно дать возможность выбора или предупредить людей о голой фрау, и дать им выбор относительно того, хотят ли они видеть ее голой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In essence, the solution should give an option or warn people about the naked frau, and give them choice as to whether or not they want her naked.

Оно должно найти решение этому затянувшемуся конфликту и положить конец войнам, унесшим многие молодые жизни и ресурсы региона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It must find a solution to this prolonged conflict and the wars that have destroyed many young men and resources in the region.

Это решение подвергает критике уверенность EPO в том, что изобретение должно обеспечить технический вклад, а не просто вклад, основанный на бизнесе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The decision criticises the EPO's reliance on insisting that an invention must provide a technical contribution, and not merely a business based contribution.

Они приняли решение сложить все яйца в корзину права голоса для женщин, а право голоса для чернокожих должно было появиться позже, рассказала Хэттери.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They made the decision to put their eggs in the basket for votes for women and votes for Blacks would come later, said Hattery.

Должно быть какое-то компромиссное решение... которое нам предстоит найти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now there's got to be a middle ground here that we have yet to find.

Решение должно основываться на многомерных источниках данных, включая интервью с учителями и родителями, а также наблюдения в классе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The decision should be based on multidimensional sources of data including teacher and parent interviews, as well as classroom observations.

Эти критические инциденты используются для развития различных ситуаций, в которых суждение потенциального нового сотрудника должно было бы принять решение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These critical incidents are used to develop different situations where the judgement of the prospective new hire would need to make a decision.

Устные решения часто выносятся в конце слушания и часто используются судами с более высокой нагрузкой или там, где решение должно быть вынесено быстро.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oral judgments are often provided at the conclusion of a hearing and are frequently used by courts with heavier caseloads or where a judgment must be rendered quickly.

Решение о проведении индукции должно быть принято после взвешивания рисков и преимуществ, но безопаснее после 39 недель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The decision to perform an induction must be made after weighing the risks and benefits, but is safer after 39 weeks.

Должно существовать и решение её проблемы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There must be a solution for her.

Но временное решение водных вопросов не должно ждать окончательного решения главных проблем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But interim resolution of water issues does not need to wait for final resolution of the major issues.

Решение о том, стоит ли читать статьи, должно быть оставлено на усмотрение читателей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The decision on whether to read the articles should be left to the readers.

Если это предполагает необходимость использования топлива с конкретными характеристиками, то решение включить его в одно и то же семейство должно приниматься на основе технических элементов, представляемых заводом-изготовителем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If it requires specific fuel characteristics, the decision to include it in the same family shall be based on technical elements provided by the manufacturer.

Выборочная публикация-это юридический процесс, в ходе которого судья или судьи суда принимают решение о том, Должно ли решение быть опубликовано в журнале или нет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Selective publication is the legal process which a judge or justices of a court decide whether a decision is to be or not published in a reporter.

В целом аппелли занимает процессуальную позицию, согласно которой решение нижестоящего суда должно быть подтверждено.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In general, the appellee takes the procedural posture that the lower court's decision should be affirmed.

В отличие от текущих проповедей, долгосрочное решение должно обеспечить стимул, чтобы вызволить Европу из дефляционного замкнутого круга - структурная реформа сама по себе этого не сделает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Contrary to the current discourse, the long-term solution must provide a stimulus to get Europe out of a deflationary vicious circle - structural reform alone will not do it.

Лицо, принимающее решение, должно отреагировать на вопрос, связанный с документом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A decision maker has to answer a question that is related to the document.

Правительство ответило ему, что оно не намеревается принимать за него решение, которое должно быть продиктовано исключительно его совестью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Government replied that it did not intend to take any decision which it was the Chairman's prerogative to take as his conscience dictated.

Должно ли решение по этим выборам быть принято через два месяца после того, как мы проголосовали?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Should this election be decided two months after we stopped voting?

Однако я подумал, что должно быть простое решение как не разбиваться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anyhow, I was thinking, there must be a simpler solution to not crashing.

Любое решение такого огромного размера, вероятно, должно непосредственно касаться лучшего способа уменьшить количество статей, помеченных как заглушки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Any solution to the huge size of this probably should directly address a better way to reduce the number of articles marked as stubs.

У нас есть решение суда, которое является конкретным с точки зрения средств правовой защиты и должно вступить в силу немедленно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have a court decision that is specific in terms of remedy and is to take immediate effect.

Решение также должно учитывать потребности детей и состояние психического здоровья задержанных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The decision must also take into account the needs of children and the mental health condition of those detained.

Это решение было отменено 8 февраля 2019 года, и дело должно быть рассмотрено en banc.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That ruling was vacated on February 8, 2019 and the case is scheduled to be heard en banc.

Другие могут надеяться на «реалистичное» политическое решение, которое должно быть достигнуто путем переговоров на форуме во главе с Организацией по безопасности и сотрудничеству в Европе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Others may hope for a “realistic” political solution to be achieved through negotiations in the forum led by the Organization for Security and Cooperation in Europe.

Если я на самом деле - монарх, это должно быть мое решение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I'm really the monarch, this has to be my decision.

Идеальное решение должно быть вынесено на основании...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A perfectly good solution has to be chucked on account of...

В этой связи его решение должно выноситься в том же порядке, что и для любого преступления или правонарушения, предусмотренного законом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Judgement should therefore be handed down in the same way as for any offence or misdemeanour defined by law.

В математике ограничение - это условие задачи оптимизации, которому должно удовлетворять решение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In mathematics, a constraint is a condition of an optimization problem that the solution must satisfy.

Учитывая мировой характер этой проблемы, ее решение неизбежно должно основываться на глобальном подходе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In view of the global nature of the problem, the solution must of necessity be based on a holistic approach.

Я не уверен, что мы можем во второй раз угадать, что думают читатели, однако, должно быть достаточно информации, чтобы читатель мог принять решение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am not sure that we can second guess what readers think, however, there needs to be enough information for the reader to make a decision.

Решение этих проблем должно стать наивысшим приоритетом, поможет также поддержка пострадавшей экономики Греции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Addressing those worries needed to be a high priority, and supporting Greece’s flattened economy would help.

Если предложенное решение выходит за рамки нашего мандата, оно должно быть одобрено народом, сказал он в интервью на телевидении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

“If the solution offered goes beyond our mandate, it will have to be endorsed by the people,” he said in an interview on TV.

Такое решение должно быть принято парламентом до установленного срока выхода из ЕС 29 марта 2019 года, и оно, скорее всего, должно быть ратифицировано на новом референдуме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This decision would have to be made by Parliament before the treaty deadline of March 29, 2019, and it would probably have to be ratified by another referendum.

В любом случае решение должно быть принято так, чтобы была согласованность, и чтобы новые страничные патрули были довольны этими инструментами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Either way a decision has to be made so that there is consistency, and that New page patrollers are happy with these tools.

Мы согласны с тем, что то должно быть сделано, но мы не считаем что мы в чем-то виновны и не думаем, что это легкое и очевидное решение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We agree that something must be done, but we don't think we're culprits and we don't think there is an easy or obvious solution.

Если выносится устное решение, оно должно быть зачитано по крайней мере одним из судей, слушавших дело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If an oral judgment is rendered, it must be read by at least one of the judges who heard the case.

Социальная работа решение проблем угнетенных групп должно включать политику, направленную на устранение всех элементов угнетения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Social work solutions to the problems of oppressed groups must include policies that address all elements of oppression.

Эта доктрина аналогична stare decisionis, поскольку она диктует, что решение суда должно потворствовать связному и предсказуемому результату.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This doctrine is similar to stare decisis insofar as it dictates that a court's decision must condone a cohesive and predictable result.

Проблемы могут возникать в одной подсистеме, но решение должно быть глобальным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Problems can emerge in one sub-system, but the solution has to be global.

Решение проблемы должно подразумевать признание того, что диалог между цивилизациями не может ограничиваться только государствами, народами или религиями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The solution to the problem must lie in recognizing that the dialogue among civilizations cannot be limited to States, peoples or religions alone.

Многие считают, что решение о дискриминации группы людей должно основываться не на символике, а на объективном, поддающемся проверке факте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many feel that basing a decision to discriminate against a group of people should not be based on symbolism but on objective, verifiable fact.

Очень вероятно, что специальное решение суда должно будет установить норму.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Very likely a special court ruling wil have to set a norm.

Мы считаем, что прежде всего это должно быть политическое решение, но в то же время СДК должны будут зарыть границу, насколько это возможно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We think that first and foremost it has to be a political solution, but at the same time KFOR will have the job of sealing off the border, to the extent possible.

Расширение Совета должно привести к появлению более демократического, более представительного, более ответственного и более эффективного Совета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The enlargement of the Council must lead to a more democratic, more representative, more responsible and more effective Council.

Поведение персонала сил по поддержанию мир должно отвечать самым высоким стандартам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Peacekeeping personnel must maintain the highest standards of conduct.

После длительного обсуждения Комитет принял решение не рекомендовать включение в предлагаемый факультативный протокол межгосударственной процедуры представления жалоб.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After a lengthy discussion, the Committee decided not to recommend the inclusion of an inter-State complaints procedure in the proposed optional protocol.

Международное сообщество должно также уважать различные подходы к правам человека, которые могут быть приняты различными обществами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The international community must also respect the various approaches to human rights which might be adopted by different societies.

В тех файлах должно быть что-то, что связывало бы Эли с Бетани.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There has to be something in those files that linked Ali to Bethany.

Но если это действительно является проблемой национальной безопасности для этих стран, это бремя должно быть принято на себя [Европой] – Соединенные Штаты не могут нести его не себе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But if this is truly a national security issue for these countries, then the burden has to be accepted - it cannot be borne by the United States.

Если этот атрибут существует в объекте пользователя, то ему должно соответствовать значение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If this attribute exists in the user object, there must be a value for it.

Но, что более важно, в результате возник вопрос о том, каким должно быть раскаяние, позволяющее полностью искупить грехи, совершенные в прошлом целыми народами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But more importantly, it raised the question of what constitutes sufficient atonement for the past sins of entire nations.

Когда-то он, должно быть, отличался неимоверной силой, теперь же его большое тело местами разбухло, обвисло, осело, местами усохло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At one time he must have been immensely strong; now his great body was sagging, sloping, bulging, falling away in every direction.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «должно быть решение». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «должно быть решение» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: должно, быть, решение . Также, к фразе «должно быть решение» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information