Должны быть такими же, как - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Должны быть такими же, как - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
shall be the same as
Translate
должны быть такими же, как -

- быть

глагол: be, exist, fare, play

- такими

like this

- же [союз]

наречие: again, already

- как [союз]

наречие: as, how, so, however, whence

союз: as, than, whereby

местоимение: what

словосочетание: as sure as



Хотя нет ничего, что говорит об этом, многие люди думают, что Карл Великий был блондином, и что его потомки должны быть такими же.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Altough there aren't anything at all that says so, a lot of people think that Charlemagne was blond, and that his descendants should be so too.

Такими принципами должны руководствоваться работодатели, владельцы мелких и средних предприятий, специалисты в области людских ресурсов и представители профессиональных союзов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These guidelines are intended for use by employers, small and medium business owners, human resource specialists and union representatives.

Сеансы должны быть такими интенсивными, чтобы спортсмен работал на 60-80% от своего максимального сердечного ритма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sessions should be at an intensity that causes the athlete to work at 60% to 80% of his or her maximum heart rate.

Это может быть сделано потому, что обе страны, участвующие в споре, должны согласиться с такими делами МС.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It could do so because both countries party to a dispute must agree to such ICJ cases.

И как адвокат, вы должны знать, что с такими обвинениями в его досье ему светит от 7 до 15 лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And as a lawyer, you should know that with those additional charges and his rap sheet, he's looking at 7 to 15.

Чтобы справиться с такими деликатными ситуациями, поставщики облачных услуг должны обеспечить надлежащую изоляцию данных и логическое разделение хранилищ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To handle such sensitive situations, cloud service providers should ensure proper data isolation and logical storage segregation.

Во-вторых, опасность или вред должны быть такими, которые закон призван предотвратить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Second, the danger or harm must be one that the law was intended to prevent.

Должны ли мы исправить опечатки в названиях веб-источников или оставить их точно такими, как они есть?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Are we meant to correct typos in the titles of web-based sources, or leave them exactly as they are?

Вы видите вещи на строительных площадках, но Вы не уверены, что именно такими они и должны быть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You see things on building sites you're never sure whether they're meant to be like that.

Я не думаю, что стандарты проверяемости для чего-то столь очевидного должны быть такими же высокими, как и для других видов утверждений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't think the standards of verifiability for something so obvious need to be as high as for other kinds of claims.

Боюсь они и должны быть такими, сэр. Из-за абсурдности утверждения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm afraid it has to be, sir, because it's a preposterous assertion.

В частности, учащиеся должны заниматься такими мыслительными задачами высшего порядка, как анализ, синтез и оценка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In particular, students must engage in such higher-order thinking tasks as analysis, synthesis, and evaluation.

Цитаты всегда должны быть дословными и такими, какими они появляются в первоисточнике.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Quotes should always be verbatim and as they appear in the original source.

Я хочу сказать, что это отзывы с сайтов, которые не являются актуальными публикациями, такими как журнал Rider, и не должны быть перечислены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean to say, these are reviews from sites that are not actual publications like Rider magazine, and shouldn't be listed.

В соответствии с такими нормами все страны должны признать обязательный характер установленных ВТО требований, что будет способствовать созданию более предсказуемых условий для инвесторов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such rules require that all countries accept binding WTO commitments, which would contribute to a more predictable environment for investors.

Вы должны гордиться такими детьми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Captain, you must be very proud of your youngsters.

Таким образом, в рамках санитарного просвещения профилактические меры должны приниматься такими способами, которые были бы осуществимыми и устойчивыми в условиях ограниченных ресурсов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Health education, therefore, must address preventive measures in ways that are both feasible and sustainable in the context of resource-limited settings.

Они были неисправны и должны были оставаться такими.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Those planes were not operational and should have stayed that way.

Я как будто однажды решил, что овощи должны лежать на левой стороне тарелки, и какие-то вещи должны быть именно такими, иначе я просто взрывался.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I just kind of decided vegetables had to be on the left side of the plate and things had to be just a certain way or I just completely freaked out.

Эти индикаторы износа должны быть такими, чтобы их нельзя было спутать с резиновыми перемычками между ребрами или блоками протектора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The tread-wear indicators shall be such that they cannot be confused with the rubber ridges between the ribs or blocks of the tread.

Даже сцены, которые должны быть окрашены угрозой и опасностью-стычки с местной бандой, стрельба на вечеринке-кажутся такими же грубыми, как эпизод Деграсси.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even scenes that are meant to be tinged with menace and danger—run-ins with a local gang, a shooting at a party—feel about as raw as an episode of Degrassi.

Они не должны казаться такими разными-скрытая категория, вероятно, все, что нам нужно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They don't need to appear that different - a hidden category is probably all we need.

То есть менеджеры пакетов должны объединять группы файлов для конкретного менеджера пакетов вместе с соответствующими метаданными, такими как зависимости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That is, package managers need groups of files to be bundled for the specific package manager along with appropriate metadata, such as dependencies.

Когда мы говорим о полноте Тьюринга, мы действительно должны сравнивать с конечными автоматами и такими вещами, которые я думаю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When talking turing completeness, we should really be comparing to finite state machines and such things I think.

По закону, правила FDA для бутилированной воды должны быть по меньшей мере такими же строгими, как стандарты Агентства по охране окружающей среды для водопроводной воды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By law, the FDA regulations for bottled water must be at least as stringent as the Environmental Protection Agency standards for tap water.

При сбое нескольких систем планы восстановления должны обеспечивать баланс между необходимостью обеспечения согласованности данных и другими целями, такими как RTO и RPO.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When more than one system crashes, recovery plans must balance the need for data consistency with other objectives, such as RTO and RPO.

Насосы, трубопроводы и газоотводные каналы, соединенные с такими танками, должны быть отделены от аналогичного оборудования танков, в которых перевозятся данные вещества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pumps, piping and vent lines connected to such tanks shall be separated from similar equipment of tanks carrying these substances.

Мы должны быть действительно наготове, если Чарльз врывается с такими визитами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We must really be on the ropes if Charles is springing a visit like this on us.

Однако часто могут возникнуть проблемы с хищниками, такими как крабы и морские звезды, поэтому участки должны быть очищены, а затем огорожены до некоторой степени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, there can often be problems with predators such as crabs and starfish so areas must be cleared and then fenced to some degree.

Ислам учит, что все, кто вступает в Ислам, должны оставаться такими, чтобы получить спасение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Islam teaches that all who enter into Islam must remain so in order to receive salvation.

Стопки должны быть идеально выровнены и оставаться такими же.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The stacks need to be perfectly aligned and stay that way.

Антибиотики хинолона могут связываться с металлическими катионами, такими как висмут, и не должны приниматься одновременно с субсалицилатом висмута.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Quinolone antibiotics may bind to metallic cations such as bismuth, and should not be taken concurrently with bismuth subsalicylate.

Ислам учит, что все, кто вступает в Ислам, должны оставаться такими, чтобы получить спасение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Islam teaches that all who enter into Islam must remain so in order to receive salvation.

Мы должны сказать, что старые источники были такими, и это вызвало такую реакцию, и сегодня это в основном видно так, и оставьте чтение мыслей в покое.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We should say that the older sources were like this, and that caused a reaction like that, and today it's mostly seen like this, and leave the mind-reading alone.

Катоды также разлагаются во время электролиза, но гораздо медленнее, чем аноды, и поэтому они не должны быть такими же чистыми и не должны поддерживаться так часто.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cathodes also degrade during electrolysis, but much more slowly than anodes do, and thus they need neither be as high in purity, nor be maintained as often.

14-летние парнишки не должны быть такими чёрствыми, как ты!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And 14-year-old kids should not be as hardened as you!

Мы, люди, существа, населяющие Землю, должны были казаться им такими же чуждыми и примитивными, как нам - обезьяны и лемуры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And we men, the creatures who inhabit this earth, must be to them at least as alien and lowly as are the monkeys and lemurs to us.

Размеры каждого узла сцепления должны быть такими, чтобы он мог выдерживать силы сцепления, рассчитываемые в соответствии с пунктами 2.1.1, 2.1.2 или 2.1.3.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The dimensions of each coupling point shall be capable of withstanding the coupling forces calculated according to 2.1.1, 2.1.2 or 2.1.3.

Рейнджеры должны самостоятельно справляться с такими вещами без постороннего вмешательства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rangers are required to deal with such things without resorting to outside intervention.

Пользователи должны быть осторожны при открытии неожиданных сообщений электронной почты и не должны запускать вложенные файлы или программы, а также посещать веб-сайты, связанные с такими сообщениями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Users need to be wary of opening unexpected email, and should not run attached files or programs, or visit web sites that are linked to such emails.

Кроме того, вызывающие обычно должны иметь дело с такими сбоями, не зная, была ли удаленная процедура фактически вызвана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Also, callers generally must deal with such failures without knowing whether the remote procedure was actually invoked.

Именно такими должны быть сложности при открытии бизнеса в этой стране.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's as complicated as it should be to open a business in this country.

Местные СМИ должны понимать, что представителей и комментаторов, связанных с такими группами, далеко не всегда можно считать «независимыми экспертами».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The media needs to understand that spokespeople or commentators connected with Russia’s proxy groups are not always “independent” experts.

На самом деле персы должны благодарить турок, представьте себе, что если бы турки были такими же, как эти персы сегодня, то сегодня не было бы перса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In-fact the Persians should thank the Turks, imagine if the Turks had been like these Persians today, there wouldn't be a Persian today.

Частицы не обязательно должны быть отдельными массами, но могут быть элементами непрерывного распределения, такими как твердое тело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The particles need not be individual masses, but can be elements of a continuous distribution, such as a solid body.

Показатели должны быть сданы завтра к 9 утра, но такими темпами мы не закончим раньше, чем твои дочери вырастут и выйдут замуж.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The compstat numbers are due tomorrow at 9:00 a.M., But at this rate, we won't be finished Until your daughters are grown and married.

С такими поведенческими проблемами, как эта, я большой поклонник теории, что мы должны быть примером, и я думаю, что эти шаблоны могут создать плохой прецедент здесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With behavioural issues like this I'm a big fan of the theory that we should be leading by example, and I think these templates might set a bad precedent here.

Репортеры должны быть такими, чтобы можно им было доверять.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Reporters must be held to a higher degree of accountability.

Вот почему я считаю, что система администрирования имеет серьезные недостатки, и администраторы должны перестать быть такими самодовольными и притворяться, что они делают хорошую работу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is why I believe the adminship system is serially flawed, and the admins should stop being so self-righteous and pretending they are doing a good job.

Двигатели должны были быть снабжены шноркелями, такими же, как у немецких подводных лодок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The engines were to be provided with snorkels, also like those used by German submarines.

Говоря попросту, лица, виновные в геноциде, должны быть наказаны, однако судебная система Руанды была во время геноцида фактически разрушена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Put simply, the perpetrators of genocide must be punished - but Rwanda's judiciary was virtually destroyed in the genocide.

Для того чтобы раздел 1.8.3 мог применяться, эти меры должны быть приняты не позднее 1 января 2003 года .

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These measures must have been taken in order for section 1.8.3 to be applicable at latest by 1 January 2003.

Кроме того, на этапе реализации или импорта кофе, чай и какао в случае их отгрузки в расфасованном виде должны удовлетворять также требованиям к маркировке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Coffee, tea and cocoa at the point of sale, or at the point of import, if shipped pre-packed, must also satisfy labelling requirements.

Эти критерии указаны на бланках заявок, которые должны заполнять все кандидаты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The selection criteria are reflected in the application form that all candidates must complete.

Я видел и имел дело с такими наркотиками как героин и крек кокаин в моей работе психолога. И могу заявить, что канабис- не из этой лиги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From what I've seen, unlike heroin and crack cocaine, the drugs that I deal with as a psychologist, cannabis is just not in the same league.

Такими ночами мне хочется пить кровь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nights like these make me thirst for blood.

Парафрения часто связана с физическими изменениями в головном мозге, такими как опухоль, инсульт, увеличение желудочков или нейродегенеративный процесс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Paraphrenia is often associated with a physical change in the brain, such as a tumor, stroke, ventricular enlargement, or neurodegenerative process.

Это было связано с накопившимися проблемами технического обслуживания в комплексе, такими как отсутствие гидроизоляции, а также старение дизельных генераторов и вентиляционных систем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This was due to a backlog of maintenance issues in the complex, such as a lack of waterproofing, and aging diesel generators and ventilation systems.

В 2009 году она появилась на компакт-диске под названием Classics вместе с такими музыкантами, как The Rolling Stones, The Killers и многими кубинскими музыкантами, чтобы повысить осведомленность об изменении климата.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2009, she appeared on a CD called Classics alongside musicians such as the Rolling Stones, the Killers and many Cuban musicians to raise awareness of climate change.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «должны быть такими же, как». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «должны быть такими же, как» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: должны, быть, такими, же,, как . Также, к фразе «должны быть такими же, как» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information